Devri

Recherche '"-a"...' : 32 mots trouvés

Page 1 : de a-71 (1) à awour (32) :
  • -a .1
    -a .1

    marque infinitive.

    (1) Sert à former des verbes qui désignent la chasse, la pêche, la cueillette, la recherche de personnes, de choses.

    (2) Sert à former des verbes indiquant qu’une femelle est en chaleur.

  • -a .2
    -a .2

    désinence 3e pers. sing. indicatif prés.

    (1914) M p. 159 note 8. ma botaou a eura dour, tr. « mes sabots font eau (M. Besco) » ●« absorber lentement. »

  • -aat
    -aat

    Marque infinitive.

    (1) Sert à former des verbes qui indiquent une progression : marc’hadmataat, devenir meilleur marché.

    (2) Sert à former divers verbes : c’hoantaat, envier, lakaat, mettre, goapaat, se moquer, marc’hekaat, chevaucher, eveshaat, surveiller ; pempaat, faire des gerbiers de cinq gerbes.

  • -ad .2
    -ad .2

    Suffixe à valeur collective, propre en général au dialecte vannetais, mais également connu ailleurs : kerdad, cordes, kregad, coquillages, pluskad, épluchures, écailles, gousses, cosses, épis, tufad, douves. ●remarque : le singulatif peut être –enn ou –adenn.

  • -ad / -iad .1
    -ad / -iad .1

    Suffixe.

    (1) Marque la quantité contenue dans un récipient ou tout autre contenant : boutailhad, bouteillée ; sac’had, sachée ; asiedad, assiétée ; taoliad, tablée, dornad, poignée.

    remarque (a) : ce suffixe s’applique également à des substantifs qui désigne des choses ou des parties du corps qui ne sont pas nécessairement destinés à contenir qqc., ce qui les classent parfois dans le registre plaisant, familier ou grossier : togad, petite quantité, revriad, cuite. ●remarque (b) : verbes dérivés, chopinadiñ, vider des chopines.

    (2) Marque pour un chiffre, un nombre, l’idée de quantité (Fr. –aine).

    (1912) BUEV 8. un uigendad a vugalé. ●123. hag é vehé ur handad éled azé... ●(1941) DIHU 364/346. un tregontad benak a dud.

    (3) Marque le contenu de la durée, valeur temporelle : bloaziad, année ; euriad, contenu d’une heure, miziad, contenu d’un mois ; sizhuniad, contenu d’une semaine.

    (4) Indique un coup donné avec telle ou telle partie du corps, un coup reçu sur telle ou telle partie du corps ou un coup donné avec un objet contondant : dornad, coup de poing, skouarnad, orion, boc’had, gifle, bazhad, coup de bâton, skourjezad, coup de fouet.

    (5) Indique un mal, une maladie : friad, rhume, garad, mal à la jambe, bizad, mal au doigt.

    (6) Indique un habitant : Kemperad Quimpérois, Brestad, Brestois.

  • -adeg
    -adeg

    Suffixe (tous les termes formés sont féminins).

    (1) Sert à former des substantifs qui désignent une action faite par plusieurs personnes, concernant plusieurs personnes, ou une action répétée faite par une seule personne : c’hoarzhadeg, éclat de rire général ; diannezadeg, déménagement ; dibunadeg, défilé, manifestation ; gourenadeg, tournoi de lutte ; mouezhiadeg, élection ; lazhadeg, tuerie ; ambrougadeg, cortège, aradeg, concours de labour, bezhinadeg, récolte de goémon, dic’hopradeg, licenciement général, dilestradeg, débarquement, evadeg, beuverie, libation.

    (2) Sert à former des noms qui désigne un endroit destiné à un usage précis : sec’hadeg, endroit où on met le linge à sécher ; gwennadeg, blanchisserie ; labouradeg, atelier ; neuiadeg, nageoir, lieu où l’on nage (anc.) ; tilhadeg, local de teillage.

    (3) Sert à former des noms qui désigne un endroit et sa particularité : pignadeg, montée, pente ascendante.

    (4) Sert à former des noms qui désignent un ensemble de choses regroupées ou produites ensemble : diskouezadeg, exposition ; dastumadeg, collection, recueil, fuilhadeg, choses entremêlées ; gweadeg, entrelac, gwiniadeg, vinée ; hadeg, semis.

    (5) Sert à former des noms qui désignent un ensemble de choses qui se produisent ensemble : disac’hadeg, éboulement, diskornadeg, débâcle des glaces ; ruilhadeg, roulis, skuilhadeg, effusion, strakadeg, série de craquements.

    (6) Divers autres termes : maladeg, moute, droit de mouture.

  • -adell
    -adell

    Suffixe (tous les termes formés sont féminins).

    (1) Sert à former des noms de personnes féminins (pouvant désigner un homme) à tendance parfois péjorative : kargadell, ivrognesse ; divergondadell, femme effrontée, fringadell, femme de mœurs légères, magadell, nourrisson ; fainéant ; stlejadell, vieille personne maigre qui se traîne.

    (2) Sert à former divers noms : kac’hadell, étron, divinadell, devinette, blinkadell, clin d’œil, frigadell, pissat, fritadell, fricassée, gweladell, entrevue, revue ; parfois péjoratif : rimadell, rimaille.

    (3) Sert à former des substantifs désignant un lieu : gwikadell, citadelle, kuzhiadell, cachette.

    (4) Sert à former des substantifs désignant un objet : bannadell, projectile.

  • -adenn / -iadenn
    -adenn / -iadenn

    Suffixe (tous les termes formés sont féminins). cf. fr. –at (crachat, pissat)

    (1) Sert à former des substantifs désignant une action faite en une seule fois par une ou plusieurs personnes ; l’action est considérée dans sa globalité, son contenu : baleadenn, promenade, barnadenn, jugement, avoultradenn, adultère, binnigadenn, bénédiction, bec’hadenn, effort physique, bragadenn, retour de noces, poazhadenn, ce que l’on cuit en une fois, pouezadenn, pesée.

    (2) Sert à former des substantifs désignant le résultat d’une action, d’un processus : aeradenn, lézarde, aesadenn, amélioration de santé, aveladenn, coup de vent, beradenn, goutte, poazhadenn quantité de choses cuite en une fois, bravadenn, amélioration de santé passagère, bloñsadenn, bleu, meurtissure, bruzunadenn, miette, c’hwezadenn, suée, c’hwezhadenn, souffle, spisadenn, épissure.

    (3) Sert a former des substantifs désignant une personne : laeradenn, enfant adultérin, distaoladenn, vagabond, mauvais sujet, magadenn (cf. magadell), nourrisson, c’hwezadenn, vantard, kolladenn, enfant trop choyé, perdu, skragnadenn, personne avare.

    (4) Sert a former des substantifs désignant une plante, un animal, une personne : afochadenn, plante, animal dont la croissance n’est pas bonne, bloaziadenn, animal d’un an, dilerc’hadenn, benjamin, enfant né sur le tard dans un couple, distaoladenn, hors-venu, étranger. ●remarque : parfois péjoratif pour les personnes.

    (5) Sert à former des substantifs désignant un lieu : bourc’hadenn, bourgade, kêriadenn, village.

    (6) Au pluriel, sert à former des substantifs indéfinis désignant des périodes : bloavezhiadennoù, certaines années.

    (7) Sert à former des substantifs désignant un contenu : bozadenn, jointée.

    (8) Sert à former des substantifs divers : chaokadenn, ensemble de choses mâchées, chikadenn, chique de tabac,

    (9) Sert à former des substantifs divers : c’hoantadenn, envie (de qqc.), chose convoitée, gwelladenn, amélioration. ●remarque : ces derniers ont pour synonymes les mots en –aenn.

    (10) Peut s’ajouter à des adjectifs : brav, skragn, à des racines verbales, poazh-, ber-, à des substantifs, kêr, c’hoant (cf. le précédent).

  • -adur / -iadur
    -adur / -iadur

    Suffixe nominal.

    (1) Sert à former des substantifs désignant une action, l’action est considérée dans son exécution, son processus.

    (2) Sert à former des substantifs désignant ce qui résulte d’une action.

  • -adurezh / -iadurezh
    -adurezh / -iadurezh

    Suffixe nominal.

  • -adus
    -adus

    Suffixe adjectival.

  • -aenn
    -aenn

    Suffixe nominal. Cf. -adenn (9).

  • -aezh .2
    -aezh .2

    voir -ezh

  • -aj
    -aj

    Suffixe nominal.

  • -amant .3
    -amant .3

    Suffixe nominal.

  • -an
    -an

    suffixe diminutif. Cf. kentelan

  • -añ .4
    -añ .4

    suffixe superlatif.

    (1) Kentañ a ... : la première chose que.

    (1867) FHB 122/139b. Kenta a voue merzeriet er Japon a voue eur baourez kez. (18--) SAQ I 412. kenta 'reas goude ar vadiziant.

    (1907) AVKA 171. Ze eo kenta am eus laret deoc'h. ●(1924) FHAB Here 362. Kenta rejomp a voe mont da lavaret hor pedennou. ●(1925) FHAB Mezheven 210. ar c'henta a rae oa beza mestr war eur c'hastell krenv. ●(1925) BUAZmadeg 467. kenta a reaz ar paian kriz-se a oue lakât ar gristenien d'ar maro. ●(1933) IVGV 36. Kentan a glevomp eo eur c'hantik.

    (2) (...) : la chose la plus

    (1907) PERS 159. Easa a zo da anaout e buez an Aot. Vianney eo he verzerenti. ●(1915) HBPR 56. Mez kaera ma zoa bet e neb leac'h d'ar mare-ze, oa e Plougerne. ●(1925) BUAZmadeg 144. kaera a velet ennan a oue evelato ar vodesti. 758. Diesa ma kavent eo abalamour d'an dienez a zour.

    (3) Diwezhañ, kentañ : la dernière, la première fois.

    (1872) ROU 85. La dernière fois que je vis, tr. «diveza ma velis.»

    (1922) GLPI 17. Kenta em eus santet petra eo ar C'haerder / 'Voe o klevet o c'han sklêr, plijus ha tener.

    (4) Kentañ ma ; dès que.

    (1925) BUAZmadeg 809. Sant Gunthiern a zilezaz he gurunen a roue, kenta ma teuaz d'ezan ar zonj-se euz an nenv.

  • -añ / -iañ .5
    -añ / -iañ .5

    [de *-īmā (Jørgensen, 2008)]

    Marque infinitive.

  • -añs
    -añs

    Suffixe nominal.

  • -ant .2
    -ant .2

    Suffixe adjectival.

  • -aou .3
    -aou .3

    voir

  • -aouer / -awour
    -aouer / -awour

    Suffixe nominal masculin.

  • -aouriezh
    -aouriezh

    Suffixe nominal.

  • -apl
    -apl

    Suffixe nominatif.

  • -ard .2
    -ard .2

    Suffixe nominal masculin.

  • -ardez
    -ardez

    Suffixe nominal féminin.

  • -at .2
    -at .2

    marque adjectivale.

  • -at .3
    -at .3

    désinence 3ème pers. sing. imparfait. Voir GVB 304.

    (1650) Nlou 275c. Ha neuse ho try, ez dispartiat, tr. « Et alors ils s’éloignèrent tous trois. », tr. Fleuriot (GVB 304) « et alors tous les trois s’éloignaient. » litt. « et alors leur trois s’éloignait. » ●281c. Palamour don test en en tempestat, tr. « A cause de n :otre salut, on le détruisit. », tr. Fleuriot « A cause de nous, il se sacrifiait. » litt. « à cause de notre motif soi il tourmentait. »

  • -at / -iat .1
    -at / -iat .1

    marque infinitive.

  • -ata .2
    -ata .2

    marque verbale qui indique le plus souvent une action.

    Cf. bazhata, marc’hata, etc.

  • -ataerezh
    -ataerezh

    Suffixe nominal.

  • -awour
    -awour

    voir -aouer

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...