Devri

Recherche 'besk...' : 39 mots trouvés

Page 1 : de besk (1) à beskoul-ruz (39) :
  • besk
    besk

    adj.

    I.

    (1) (en plt des animaux) Écoué, courteau.

    (1499) Ca 20b. Besq. g. court sans queue. ●(c.1500) Cb 96b. Golff et besque tout vng.

    (1659) SCger 47b. ecoué, tr. «besq.» ●132a. besq, tr. «sans queue.» ●(1732) GReg 319b. Chien écoué, tr. «qy besq.» ●772a. Qui n'a pas de queuë naturellement, tr. «besq dre natur.» ●(1744) L'Arm 318a. Sans queuë, tr. «Béssque.» ●(1772) KI 427. er c'hy Besq.

    (1867) MGK 112. eur c'hi, maill ha brudet, / Besk he lost.

    (1904) DBFV 21b. besk, adj., tr. «sans queue.»

    (2) (en plt de la queue des animaux) Courte.

    (1910) MAKE 35. Ar c'had (...) pik he diouskouarn, ha savet he lost besk...

    (3) Marque de moutons (Ouessant).

    (1985) OUIS 190note. Certains moutons ont aussi la queue coupée, ils sont besk.

    II. par ext.

    (1) (Clocher) inachevé.

    (1935) OALD 51/4. diskouez d'in tour besk e iliz, met fizians endevoa e vize hepdale beget. ●(1955) VBRU 21. en tour besk war dosenn Dredarzeg.

    (2) (Chapeau) à rebords trop petits.

    (1914) KZVr 91 - 29/11/14. Tok re vesk, tr. «chapeau à rebords trop petits. Goelo, Even.»

    (3) (musique) Notenn vesk : note brève.

    (1732) GReg 661a. Note breve, tr. «notenn vesq

    III. sens fig.

    (1) (Esprit) borné.

    (1906) BOBL 14 juillet 95/2a. ne oa ket voaien da zonjal e oa ken besk-ze o zam spered. ●(1954) LLMM 46/31. daou ramz, besk a-walc'h o spered. ●(1954) VAZA 148. ur spered besk anezhañ, ganet moarvat ur sadorn d'an noz.

    (2) (en plt de qqn) Qui n'est pas sincère.

    (1847) MDM 349. Mar dez da gaoud ar mignon besk-ze, e lavaro d'id ep enkrez ebet penaus ne hell ked en ober.

    (3) Tonton besk : toupie.

    (1959) TGPB 82. evel ur gazeg-vezheven pe un tonton besk.

    (4) Komzoù besk : propos qui n'ont ni queue ni tête.

    (1959) TGPB 134. ur bern komzoù besk klevet ganin dek, kant ha mil gwech.

    (5) Takon besk : lièvre.

    (1870) MBR 148. daou dakoun besk gant-han enn he zac'h.

    (6) Ger besk : mot d'une syllabe.

    (1732) GReg 867b. Un mot d'une sillabe, tr. «ur guer besq

    (7) Poñsin besk =

    (1943) SAV 29/8. Sell ouz ar poñsin besk-mañ.

    III. Goro ar vuoc’h vesk : voir buoc’h.

  • beskañ / beskiñ
    beskañ / beskiñ

    v. tr. d. Écouer, courtauder.

    (1732) GReg 319b. Ecouer, couper la queüe, tr. «besqi. pr. besqet.» ●Écourter, tr. «besqi, besqa. ppr. besqet.» ●(1744) L'Arm 122b. Ecouer, tr. «Bêssquein.. étt.» ●423a. Bretauder, tr. «Besquein ur marh ou qui.»

    (1838-1866) PRO.tj 181. Besqet ar c'hy.

    (1904) DBFV 21b. beskein, v. a., tr. «écouer, écourter, bretauder.» ●(1907) VBFV.bf 6a. beskein, v. a., tr. «écouer, écourter.» ●(1914) DFBP 108a. ecourter, tr. «Beska

  • beskan / biskan
    beskan / biskan

    adj. Qui détonne, sort du ton.

    (1732) GReg 280b. Une voix qui detonne, tr. «Un vouëz biscan

  • beskanañ / biskanañ
    beskanañ / biskanañ

    v. intr. Détonner, sortir du ton.

    (1732) GReg 280b. Detonner, ne chanter pas juste, tr. «biscana. pr. biscanet

  • beskaner / biskaner
    beskaner / biskaner

    m. –ion Homme qui détonne en chantant.

    (1732) GReg 280b. Celui qui detonne, tr. «biscaner. pr. yen

  • beskell
    beskell

    f. & adv. –où, beskilli

    I. F.

    A. (agriculture)

    (1) Sillon plus court dans le bout d'un champ.

    (1732) GReg 149a. Champ en équaire, où il y a du biais, ou du guingois, qui oblige de faire dans un coin des sillons plus court que les autres, tr. «parcq ar besqellou.» ●868a. Sillon plus court dans le guingois d'un champ, tr. «Besqell. p. besqellou

    (1895) GMB 60. pet[it] tréc[orois] béskelo, à Plougonver beskoudou.

    (1904) DBFV 21b. beskel, m. pl. –lleu, tr. «sillon plus court, dans l'angle d'un champ.»

    (2) Parcelle triangulaire.

    (1962) TDBP II 305. Tamm al langour, le morceau, la part, du vorace, appellation ironique de la part supplémentaire de travail qui échéait à un ouvrier du fait qu'il devait cultiver eur veskell, une parcelle triangulaire, en sus de son lot rectangulaire (à l'écobuage ou aux semailles).

    (3) Sillon mal fait, de travers.

    (1867) MGK 93. E kreiz he barkeier, n'euz nemet beskellou.

    B. par ext.

    (1) Obliquité.

    (1744) L'Arm 30a. Biais, tr. «Béssquell.. leu. f.» ●180b. Guingois, tr. «Béssquell.. eu. f.» ●435a. Dioptrique, tr. «Siance ag er baisquælleu ag er sclérdérr.»

    (1914) KZVr 93 - 13/12/14. Beskell, tr. «biais, obliquité.»

    (2) Hent beskell : chemin dévié.

    (1974) YABA 20.07. un hent brechell kampennet a neué.

    ►Deviation.

    (1974) YABA 20.07. Er brechell hou kas de dal er chapel abenn un deu gant pas bennag.

    (3) Biais, détour.

    (1904) DBFV 21b. beskel, m. pl. –lleu, tr. «biais, détour.»

    II. Adv. & prép. A-veskell.

    A. Adv.

    (1) De biais.

    (1913) KZVr 25 - 24/08/13. A-veskell, tr. «de biais.» ●(1968) BAHE 57/23. Troc'het e oa bet ar beg anezhan a-veskell.

    (2) Incliné.

    (1942) VALLsup 96b. Incliné, tr. «a-veskell

    B. Loc. prép. A-veskell war : incliné sur.

    (1942) VALLsup 96b. Incliné, tr. «a-veskell (war).»

    III.

    (1) Bezañ beskelloù gant ub. : ne pas être droit.

    (1932) FHAB Kerzu 507 (L) *Tintin Anna. Eul labourerez vat ha n'eus ket a veskellou ganti.

    (2) Ober beskellou e park ub. : contrarier vivement.

    (1931) VALL 150. Contrarier vivement, tr. F. Vallée «ober beskellou e park u. b. L[eon] fam.»

    (3) Bout gant e veskelloù : être à l’agonie.

    (1912) RVUm 315 (Gu). E ma get é vechelleu, tr. P. ar Gov «il fait ses petits sillons.»

  • beskellañ / beskellat / beskelliñ
    beskellañ / beskellat / beskelliñ

    v.

    I. V. intr.

    (1) Biaiser.

    (1744) L'Arm 30a. Biaiser, tr. «Trichal.. hétt : Béssqueellein

    (1876) TDE.BF 48a. Beskella, v. n., tr. «au figuré, biaiser, agir avec détours.» ●(1890) MOA 141b. Biaiser, tr. «Beskella

    (1904) DBFV 21b. beskellein, v., n., tr. «biaiser.» ●(1927) GERI.Ern 44. beskella v. n., tr. «baisier, agir avec détours.»

    (2) Être de biais.

    (1876) TDE.BF 48a. Beskella, v. n., tr. «Être de biais.»

    (1927) GERI.Ern 44. beskella v. n., tr. «être de biais.»

    (3) fam. Marcher de travers comme qqn qui est ivre, tituber.

    (1932) BRTG 101. doh er guélet é veskellat, é seùel torgen Rosgran.

    II. V. tr. d. Mettre de guingois.

    (1927) GERI.Ern 44. beskella v. a., tr. «mettre de guingois.»

  • beskellat
    beskellat

    voir beskellañ

  • beskelleg
    beskelleg

    m. –où Champ en équerre.

    (1732) GReg 92b. Clos, ou, champ qui a du biais, tr. «Besqellec. p. besqellegou.» ●149a. Champ en équaire, où il y a du biais, ou du guingois, qui oblige de faire dans un coin des sillons plus court que les autres, tr. «Ur besqellecq. p. besqellegou

  • beskellek
    beskellek

    adj.

    (1) En biais.

    (1732) GReg 92b. Biais, en terme d'arpentage, qui est oblique, qui n'est pas à angle droit, où il y a du guingois, tr. «Besqellec.» ●(1744) L'Arm 30a. Qui est de biais, tr. «Béssquellêc.» ●180b. Qui est de guingois, tr. «Béssquelléc

    (1904) DBFV 21b. beskellek, adj., tr. «qui est en biais, oblique, biscornu.» ●(1907) VBFV.fb 69a. oblique, tr. «bechellek.» ●(1927) GERI.Ern 44. beskellek adj., tr. «oblique.»

    (2) (Champ) en équerre.

    (1732) GReg 92b. Clos, ou, champ qui a du biais, tr. «parcq-besqellec. p. parcqou-besqellec.» ●149a. Champ en équaire, où il y a du biais, ou du guingois, qui oblige de faire dans un coin des sillons plus court que les autres, tr. «parcq besqellecq

    (1927) GERI.Ern 44. beskellek adj., tr. «(cham) qui n'est pas carré.»

    (3) (Homme) qui n'est pas franc.

    (1927) GERI.Ern 44. beskellek adj., tr. «(homme) qui n'est pas franc.»

  • beskellennek
    beskellennek

    adj. Oblique.

    (1914) KZVr 93 - 13/12/14. Beskelennek, tr. «oblique.»

  • beskellerezh
    beskellerezh

    m. Action de biaiser.

    (1744) L'Arm 421a. Biaisement, tr. «Besquællereah. m.»

    (1904) DBFV 21b. beskellereh, m., tr. «action de biaiser.»

  • beskellet
    beskellet

    adj. Biseauté.

    (1942) VALLsup 21a. Biseauté, tr. «beskellet

  • beskelliñ
    beskelliñ

    voir beskellañ

  • beskenn
    beskenn

    f. –où

    (1) Dé à coudre.

    (1499) Ca 20b. Besquenn. gal. deel pour mettre au doy pour coudre pour garder le doy de blecier. ●(1633) Nom 170b. Digitabulum, digitale : doitier : besquenn.

    (1659) SCger 36b. dé a coudre, tr. «besquen.» ●132a. besquen, tr. «dé a coudre.» ●(1732) GReg 244a. Dé, couverture du bout du doigt pour coudre, tr. «Besqenn. p. besqennou

    (1847) MDM 118. he c'hlaouïer, he nadosiou hag he vesken. ●(1856) VNA 54. un Dé, tr. «ur Vesquên

    (1904) DBFV 19a. bechen, besken, f. pl. –nneu, tr. «dé à coudre.» ●(1914) KZVr 89 - 14/11/14. Besken, tr. «dé à coudre.» ●(1924) BILZbubr 47/1121. o beskenn war o biz. ●(1927) GERI.Ern 44. beskenn f., tr. «Dé à coudre.»

    (2) (botanique) Cupule.

    (1732) GReg 459b. Le gobelet, ou la calotte du gland, tr. «Besqenn ur vesenn. p. besqennou mès.» ●(1744) L'Arm 173b. Gobelet ou calotte d'un gland, tr. «Béssquênn er vézênn. f.» ●340b. Robe (…) De noisettes, de glands, tr. «Béssquênn

    (1904) DBFV 22a. besken, f. pl. –nneu, tr. «robe d'une noisette, d'un gland.» ●(1914) KZVr 89 - 14/11/14. Besken, tr. «calotte d'un gland.» ●(1927) GERI.Ern 44. beskenn f., tr. «cupule d'un gland, d'une noisette.»

    (3) Poucier.

    (1744) L'Arm 298b. poussier, tr. «Béssquênn.. neu. f.»

  • beskenn-an-Itron-Varia
    beskenn-an-Itron-Varia

    f. (botanique) Ancolie.

    (1732) GReg 288b. Digitale, plante, tr. «Besqennou an Jtroun Varya. voyez gans nôtre-Dame.»

    (1927) GERI.Ern 44. beskennou an Itron Varia, tr. «gants Notre-Dame, digitale.» ●(1931) VALL 25a. Ancolie, tr. «beskenn an Itron-Varia f.»

  • beskennad
    beskennad

    f. –où

    (1) Contenu d'un dé à coudre.

    (1927) GERI.Ern 44. beskennad f., tr. «contenance d'un dé.» ●(1931) VALL 182b. Dé à coudre [plein un], tr. «beskennad f.»

    (2) Très petite quantité.

    (1915) MMED 403. Rolland a dennas keit ha ma choumas gantan eur veskennad poultr.

    (3) fam. Tout petit coup à boire, doigt de.

    (1939) KLDZgwal 38. Mont a rafe e-barz diouztu gant eur veskennad piketez hag eur c'houblad avalou trenk... ●(1974) SKVT III 78. ober un tañva – ur veskennad hepken, bep tro.

  • beskennañ
    beskennañ

    v. tr. d. Passer le licol dans la bouche du cheval.

    (1732) GReg 573b. Passer le licou dans la bouche du cheval pour le mener plus sûrement, tr. «Besqenna ur marc'h.»

  • beskenner
    beskenner

    m. –ion plais. Tailleur.

    (1912) MMKE 151. klasket an tu / Eus ar veskennerien.

  • beskerv
    beskerv

    f. beskirvi (agriculture) Sillon irrégulier.

    (1914) KZVr 89 - 14/11/14. Besk-ero pl. besk-irvi, tr. «sillon irrégulier, Pont-l'Abbé. Breuriez Vreiz.»

  • besket
    besket

    adj. Écoué.

    (1732) GReg 319b. Chien écoué, tr. «qy besqet

    (1914) DFBP 108a. ecourté, tr. «Besket.» ●(1934) FHAB Mae 209. «Sell 'ta besket Paolig !»

  • beskiñ
    beskiñ

    voir beskañ

  • beskl
    beskl

    voir bestl

  • beskod
    beskod

    s. –où (agriculture) Petit sillon sur le côté d'un champ.

    (1914) KZVr 89 - 14/11/14. Beskod, pl. ...ou, ...o (à Plougonver beskoudou), tr. «petit sillon sur le côté d'un champ. H[au]te-Corn[ouaille] Enquête sur les termes d'agriculture.»

  • beskodenn
    beskodenn

    f. –où (agriculture) Petit sillon sur le côté d'un champ.

    (1914) KZVr 89 - 14/11/14. beskoden, pl. ...nou, tr. «petit sillon sur le côté d'un champ. H[au]te-Corn[ouaille] Enquête sur les termes d'agriculture.»

  • beskoder
    beskoder

    adj. Trañch beskoder =

    (1942) VALLsup 168a. sorte de tranche (houe), tr. «trañch beskoder T[régor].»

  • beskoñsul
    beskoñsul

    m. –ed Vice-consul.

    (1955) VBRU 53. ar bez-koñsul Kuniot.

  • beskont
    beskont

    m. –ed Vicomte.

    (1499) Ca 20b. Bescont. g. vicomte. l. hic vicecomes / tis.

    (1659) SCger 124a. Vicomte, tr. «Bescont.» ●132a. bescont, tr. «Vicomte.» ●(1732) GReg 190a. De Comte est venu Vicomte, tr. «Eus a gondt eo deuët Bescondt. Eus ar gondted ez eo great ar Vescondted

    (1869) FHB 242/260a. bescont a Leon.

    (1923) FHAB Gwengolo 329. beskonted kenta Leon. ●(1927) GERI.Ern 44. beskont m., tr. «Vicomte.»

  • beskontelezh
    beskontelezh

    f. Vicomté.

    (1499) Ca 20b. Bescontelez. g. vicomte. l. hic vicecomitatus vicecomitatus vicecomitatui.

    (1927) GERI.Ern 44. beskontelez f., tr. «vicomtée.» ●(1971) LLMM 147/282. ha beskontelezh Kozmeal (distaget diouzh Lokournan).

  • beskontez
    beskontez

    f. –ed Vicomtesse.

    (1499) Ca 20b. Bescontes. g. vicomtesse. l. hec vicecomitissa / e.

    (1732) GReg 190a. Madame la Comtesse, sœur de la Vicomtesse, tr. «An introun ar gondtès, c'hoar da'r vescondtès

  • beskonti
    beskonti

    m. Vicomté.

    (c.1500) Cb 24b. [bescont] Jtem hoc vicecominatus / tus / tui. g. viconte. bri. besconty.

  • beskorn .1
    beskorn .1

    adj. Qui a perdu une corne.

    (1732) GReg 241b. Dagorne, vache qui a une corne rompüe, tr. «Besqorn. (...) bioc'h besqorn. (...) ur vioc'h vesqorn. (dagorne, ide[m] vache d'une seule corne.» ●(1744) L'Arm 30a. Beuf écorné, tr. «Eijonn bisscorn

    (1877) FHB (3e série) 18/146b. anevaled bescorn.

    (1904) DBFV 23b. biskorn, biskorgn, adj., tr. «écorné.» ●(1927) GERI.Ern 44. beskorn adj., tr. «Qui a perdu une corne.»

  • beskorn .2
    beskorn .2

    m. –ed Animal écorné.

    (1904) DBFV 23b. biskorn, biskorgn, s. m. pl. ed, tr. «écorné.»

  • beskorn .3
    beskorn .3

    m. –où Épissoir.

    (1904) DBFV 23b. beskorn, m. pl. eu, tr. «épissoir.» ●(1934) BRUS 274. Un épissoir, tr. «ur biskorn –eu

  • beskornañ / beskorniñ
    beskornañ / beskorniñ

    v.

    (1) V. tr. d. Écorner.

    (1732) GReg 212b. Déboiser, ou rompre, ou scier les cornes à un animal, tr. «besqorni. pr. besqornet

    (1904) DBFV 23b. biskornein, v. a., tr. «écorner (une bête).» ●(1927) GERI.Ern 44. beskorna v. a., tr. «mutiler d'une corne.»

    (2) V. intr. Perdre une corne.

    (1944) DGBD 20-21. n'eo ket ral gwelout hini pe hini eus al loened o viskorniañ.

  • beskornet
    beskornet

    adj.

    (1) Qui a perdu une corne.

    (1732) GReg 241b. Dagorne, vache qui a une corne rompüe, tr. «Besqornet. (...) bioc’h besqornet. (dagorne, ide[m] vache d’une seule corne.»

    (1921) DIHU 118/229. blonset ha biskornet en ur skoein doh er mangoérieu.

    (2) Écorné, abîmé.

    (1978) BRUDn 19/9. Ne oa ket homañ eul loen-korn bennag, med eun tamm koad, eur ganell goz bet neud endro dezi gwechall, faoutet, biskornet, distammet hag eur gwiskad kratouz warni.

  • beskorniñ
    beskorniñ

    voir beskornañ

  • beskoul
    beskoul

    f. (pathologie) Panaris.

    (1464) Cms (d’après GMB 59). Bescul, g. fil.

    (1659) SC 105. Petra liuirit-u eus are a laqua, pe a ya da vuiniguen oc'h drouc ar mamou, ar vizcoul, ar barr auèl, ar chanch, al laerès, an aviés, ar roncet, nag eus are a ya da spina, da stanca ar goat, pe da vellaat clênvegeou dre oræsounou ha cæremoniou, ne int quet approuuet gant an Ilis ? ●(1691) CF 32. ar vronn goret, ar viscoul, tr. «la mamelle enflée, le panaris.» ●(1738) GGreg 43. biscoul, p. biscoulou, biscoulyou, tr. «panaris.»

    (1847) MDM 241. Evid ar viskoul, repos ive. ●(1857) CBF 76. Ar viskoul a zo e penn va biz, tr. «J'ai un panaris au bout du doigt.» ●Ha didarzet eo ho pistoul (lire : piskoul) ? tr. «Votre panaris est-il crevé ?» ●(1891) CLM 70. Er viskoul hum laquas én é zorn mad. ●(1895) GMB 59-60. petit tréc[orois] pourfilh m., par l mouillé, sorte de mal au doigt, qui met en danger de perdre l'ongle, mais qui est moins dangereux que ar veskol, le panaris.

    (1904) DBFV 23b. biskoul, f., tr. «panaris.» ●(1925) FHAB Gouere 268. e vije rouesoc'h ar biziadou : ar viskoul, an droerez hag all. ●(1933) FHAB C'hwevrer 66. ar viskoul ne vije ket ker stank war ar maez, ma karfe an dud derc'hel netoc'h o daouarn. ●(1927) GERI.Ern 44. beskol f., tr. «panaris.»

  • beskoul-ruz
    beskoul-ruz

    f. (pathologie) Panaris.

    (1982) TKRH 101. Hi 'oa mac'hagnet he bizied diwar meur a viskoul-ruz.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...