Recherche 'beu...' : 82 mots trouvés
Page 1 : de beu-1 (1) à beuz-5 (50) :- beu .1beu .1
interj. Onomatopée qui imite un bovin qui menace de ses cornes.
●(1870) FHB 283/172b. evel ma eo natural d'an eujenn lavaret moû hag oûc'h evid gelver, beû evit gourdrouz euz he gernou.
- beu / beuñ / beuz .2beu / beuñ / beuz .2
(?) s. Kemer beu : prendre ombrage.
●(1792) BD 1865. na da heurtat ousin na da guemeret beu / ma sonches es pechet assuret es pe queun, tr. «et de me bousculer et de prendre ombrage ? / Si tu pensais à tont péché, tu aurais certainement du regret.»
- beuch .1
- beuch .2
- beudetbeudet
adj. Assommé. cf. baoutet
●(1919) DBFVsup 7a. beudet (B[as] v[annetais]), tr. «engourdi par suite d'un coup.»
- beuf / beufigbeuf / beufig
m.
I. (ornithologie).
(1) Beufig(-ruz) : bouvreuil.
●(1834-1840) BBZcarn I 122a. an estik hag ar benfik (lire (?) : beufik) a so ar labouset / hag a so da purvion purvion bars ar gué.
●(1915) KZVr 101 - 07/02/15. Beufig ru, tr. «bouvreuil.» ●(1927) GERI.Ern 45. beuf m. beufig m. tr. «bouvreuil.» ●(1931) VALL 79a. Bouvreuil, tr. «beuf, beufig.» ●(1931) FHAB Kerzu 475. Den ne sello ouzin-me ken rouz ha ken dilufr eo va fluñv e keñver re va c’henderv ar boc’h-ruzig ha zoken e-keñver re ar beufig a zo liou an tan war e vruched, re ar pabor ha re an tignouz glas.
(2) Beufig-lann : traquet pâtre Savicola rubicola.
●(1915) KZVr 101 - 07/02/15. beufig-lan, tr. «oisoau (lire : oiseau) qui fait son nid dans les buissons d'ajoncs, son œuf est presque semblable à celui du karzig-dreiz (Breuriez-Vreiz).»
(3) Beufig-melen : serin.
●(1915) KZVr 101 - 07/02/15. Beufig-melen, tr. «serin, Jaffrennou, Corn[ouaille].»
II. sens fig. (en plt de qqn) Belle femme.
●(1915) KZVr 126 - 06/08/15. Eur beufig, tr. «un bouvreuil. Au figuré, une belle femme.» ●Ar plac'h-ze a zo eur beufig. Cornouaille, Loeiz ar Floc'h.» ●(1917) KZVr 225 - 24/06/17. Beufig, tr. «bouvreuil ; jolie fille.» ●Ar plac'h yaouank-se a zo eur beufig, tr. «c'est une jolie jeune fille, Carhaix.» ●(1922) BUBR 23/346. E-pad an hanv, koulskoude, e vije gwelet ar beufig e kement pardon a gleved hano anezan. ●(1931) VALL 79a. beufig s'emploie aussi au fig. pour une jolie fille.
- beufigbeufig
voir beuf
- beugbeug
m. fam. Rototo.
●(1966) BREZ septembre-octobre 108/8c. breugeudi, ya, eur «beuk» braz pe vihan, a veze red dezañ leuskel.
- beugisal
- beuilhtu
- beukeulbeukeul
f. Femme très grosse.
●(1915) KZVr 101 - 07/02/15. Beukeul, féminin. Lard evel eur veukeul, eur pez plac'h teo, Coadout.
- beulbezbeulbez
m. –ion (?) cf. bleup, bleupez, lopez (?)
(1) Bêta, benêt, niais.
●(1899) MSLp Xi 95. pet[it] tréc[orois] beulbes «sot, niais» : drouk zañt Beulbes «le mal de saint Niais, la niaiserie» ; diveulbeziñ «déniaiser, attraper».
●(1908) KZVr 11/10/08. Fanch ar beulbez. ●(1919) FHAB Kerzu 178. Ha Yan, hep bezan eur beulbez, / 'Zo ganet goude ar c'hrampouez. ●(1936) BREI 446/1b. Henvel ouz ar veulbezien a gemer ar bloaz 1789 evit ar bloavez 1. (...) Gab Milin, na oa ket eur beulbez. ●(1983) GOEL 114. (Bro-Oueloù) Beulbeus, tr. «niais.»
(2) plais. (pathologie) Droug, kleñved sant Beulbez : la bêtise.
●(1935) BREI 438/2b. Dizac'ha a ra Sotach, 'vel pa vefe krog ennan droug S. Beulbez. ●(1957) AMAH 262. Skoet int bet holl gwitibunan ganr kleñved sant Beulbez.
- beulke .1
- beulke .2beulke .2
m. –ed, -eien Homme stupide.
●(1732) GReg 399a. Fat, qui ne dit que des fadaises, tr. «beulqe. p. beulqeëd.» ●888a. Stupide, tr. «Cap-Sizun & Audierne. beulqe. p. beulqeed, beulqéyen.»
●(1927) GERI.Ern 45. beulke m. pl. ed, ien, tr. «Grand bénêt, imbécile.» ●(1932) TUML 35. Kenavo, beulke, diot, genaoueg, kenavo anduilhenn gordennet.
- beulkeaj
- beulkeañ
- beulkeerezh
- beulkeet
- beulkeüs
- beulkinbeulkin
m. (insulte) Homme stupide.
●(1580) G 556. A huy beulquyn ? Sotyn ve a determinhe, tr. «Est-ce que c'est vous, imbécile, sot, qui décideriez.»
- beullenbeullen
m. Grand nigaud.
●(1915) KZVr 105 - 07/03/15. Beullen, tr. «gros garçon plus fort que dégourdi.» Hennez a zo eur beullen (serait inconnu en Bas-Tréguier).
- beulz
- beulzetbeulzet
adj. Qui regarde qqc., qqn stupidement.
●(1869) FHB 242/263b. netra divalooc'h eghed gwelet eun den o chom eb ober netra, o chom evel maro, beulzet o sellet ouz ar re-all o labourat.
- beulzezbeulzez
f. –ed Femme stupide.
●(1938) WDAP 2/121. (Pleiben, Gwezeg) Beulz, hano gourel, stumm gg. : Beulzez, liester : Beulzed. Den beulke ha kivioul. Skouer : Eun tamm brao a veulz eo ho mevel.
- beulziñbeulziñ
v.
I. V. tr. d.
(1) =
●(1960) PETO 28. D'hon drasta diroll d'hor beulzi. ●85. Beulzi : Alvaoni, abafi.
(2) =
●(1942) FHAB Meurzh/Ebrel 150. (note de F. Vallée) Beulzi. Eur fazi eo evit «Feulsi», eus feuls, «emporté, violent», voir Ernault, Geriadurig, p. 151.
II. V. intr. = chom hep gouzout petra ober, penaos en em gemer gant al labour.
●(1982) HYZH 147/34. (Treboull) Ur veuzelenn vie lavaret barzh ar friturioù pa vie chom kreiz an hent hag ar gouloù, vie ket moien d'ober netra ganti. Ur veuzelenn peotramant ur skouell, an hini a chom da veulziñ giz an dra-se.
- beuñbeuñ
voir beu
- beunekbeunek
adj.
I. Attr./Épith.
A. (Couleur) sombre.
●(1904) DBFV 22a. beunek, tr. «sombre.» ●(1907) VBFV.bf 6a. beunek, tr. «sombre.» ●(1907) VBFV.fb 93b. sombre (liù), tr. «beunek.»
B. par ext. (en plt de qqn)
(1) Triste.
●(1907) VBFV.fb 101a. triste (dén), tr. «beunek.» ●(1907) RNDL 26. Penos é kañnan mé ar un ton ken beunek ? ●(1942) DHKN 15. én é zeulagad beunek ha dous.
●(1931) VALL 759a. Triste, sombre, tr. «V[annetais] beunek.»
(2) Maussade, d'humeur sombre.
●(1908) NIKO 15. Deit é de vout beunek, chonjér, mut. ●(1912) BUEV 19. Jean-Mari e chomé beunek ha hemb laret gir erbet. ●(1914) RNDL 117. Drem beunek en Droug, tr. «le visage sombre du Mal.» ●(1922) EOVD 60. Be zou tud douget de hoarhein, réral e zou beunek. ●(1925) VINV 30. ur fas beunek. ●(1921) GRSA 156. Jojebig e chom beunek hag amalek dirak en Arh. ●(1931) GUBI 192. Chomet e oé beunek Jobig. ●(1931) VALL 698b. (personne) sombre habituellement, tr. «beunek.» ●(1939) RIBA 126. ur voéz iouank, lerhin ha flour, guisket kaer ha laosk, beunek hag amalek, hé deulagad guérennet é sellet ér pelleu.
II. Adv. Maussadement.
●(1931) DIHU 241/294. diskabel kaer, e sellé beunek hag e gréné get en aneouid.
III. Beunek evel ur boned koton : voir boned.
- beuneudre
- beurebeure
m. & adv. –où
I. M.
(1) Matin.
●(1499) Ca 21a. Beure vide in mintin. ●(c.1500) Cb 25a. Beure vide in mintin. ●(1521) Cc [beure]. Beure. Vide in dictione Mintin : idem sunt. ●(1575) M 473. Ha na goar, oar nep feur, an heur nos pe beure, tr. «Et qu’il ne sait, en aucune mesure, l’heure de la nuit ou du matin.» ●1769. Ouz pridyry pep heur, affeur nos ha beure, tr. «En réfléchissant chaque heure, tant la nuit que le matin.»
●(1838) CGK 7. gliz ar beure. ●(1866) BOM 8. ann heol / Pa strink, euz ar beure. ●(1868) KTB.ms 14 p 195. c'houec'h heur euz ar beure. ●(1867) GBI I 318. 'n de-warlerc'h ar beure, tr. «le lendemaint matin.»
●(1900) ANDP 22. war dro kreiz ar beure. ●(1902) PIGO I 111. ar goleier a varve evel ar stered en Nenv pa zav ar beure. ●(1907) PERS 80. Tremen a ra ar beure en iliz. ●(1908) PIGO II 182. Betek ar beure e padas beilhadeg an Anaon.
(2) Beure mat : de bon matin.
●(1728) Resurrection 2264. beure mat hidiu.
●(1867) GBI I 318. Ma savfet warc'hoas beure-mad, tr. «Afin de vous lever demain de bon matin.» ●(1879) ERNsup 158. kertri ve zevel beure-mad, cela coûte de se lever.
●(1902) PIGO I 83. An de war-lerc'h, beure mad, Arnus a oa krog da reizan pep tra 'benn al leur neve. ●(1963) LLMM 99/268. hag an neb a felle dezhañ e gaout diwar yun e ranke sevel beure-mat.
(3) War ar beure : le matin.
●(1867) GBI I 318. C'hui a ielo war ar beure, / Pa vo Rozmelchon 'n he wele, tr. «Vous irez sur le matin, / Quand Roz melchon sera encore au lit.»
(4) Evit ar beure : ce matin.
●(1903) MBJJ 66. War ma zu mad ive e savan 'vit ar beure. ●(1910) YPAG 1. 'Vit ar beure, en eur vont alese, he deus laket ar vaz-ribot d'in 'n em dorn. ●(1925) CHIM 12. ar chiminaou zo bet aze 'vid ar beure ? ●(1928) SAKO 28. ar frouez (...) digaset d'imp, 'vit ar beure, gant Laouenan.
(5) Diouzh veure, diouzh ar beure : le matin.
●(17--) EN 469. dius ar beure eo goel ginimb monet.
●(c.1825-1830) AJC 324. ar pedennou voar an doulin deus nos a deus veure. ●(1866) BOM 8. ann heol / Pa strink, euz ar beure. ●(1896) LZBt Meurzh 24. Deuz ar beure, en pad kousket.
●(1909) KTLR 90. Deuz ar beure, bemde, e ve en iliz o pedi. ●(1935) BREI 394/2c. pa deu d'ezan menel en dilerc'h, diouz ar beure, da vont da zon an Anjelus.
(6) Bep beure : tous les matins.
●(1857) HTB 80. Filip (…) hen difoa berzet eur pach da laret dean taer gwech bep beure : Roue, bezet sonj ezoc'h den.
●(1902) PIGO I 76. e-pad ma vo laket goullo bep noz, he hadkavi leun bep beure. ●(1924) CBOU 2/29. an noz a abreta beb abardaez hag an deiz a zale bep beure.
(7) Warc’hoazh veure, warc’hoazh ar beure / arc’hoazh ar beure : demain matin.
●(1732) GReg 262b. Demain au matin, tr. «(Treg[or] varc’hoaz ar beure. varc’hoaz-veure.» ●(1783) BV 7/150-151. no deffo nemert chom er guer euit fette / ha donet mintin mat argoas ar beure.
●(1902) PIGO I 201. Varc'hoaz ar beure, emean, e rin eun tamm kroz da Vatilin. ●(1909) TOJA 34. hag hen (...) a vo laouenoc'h varc'hoaz ar beure, pa gavo e dreo par.
(8) Dec'h veure, dec'h ar beure, dec'h d'ar beure : hier matin.
●(1732) GReg 494b. Hier au matin, tr. «dec'h ar beure. dec'h veure.»
●(1910) MBJL 173. Souezet hag evel batorlet ec'h ê bet Londrez dec'h d'ar beure.
(9) Er beure-mañ : ce matin.
●(1909) TOJA 44. Petra 'zo a neve ganit er beure-man, pan out et en godin en eur zevel ? ●(1935) BREI 425/3c. adklevet ar ganerien ber priziet er beure-man.
(10) Ar beure-mañ : ce matin.
●(1903) MBJJ 69. N'hon deuz ket d'en em glemm ar beure-man diwar doare ar mor. ●83. Poan, avad, an euz ma spered da asanti gant ma geno ar beure-man. ●346. Daoust perak eo ken divalo kerz al lestr ar beure-man ?
(11) D'ar beure : au matin.
●(1728) Resurrection 2931-2932. Dar beure quent ande me voellas eur sclerder.
●(1848) GBI I 100. Kanvo d'ann noz ha d'ar beure, / Ha karillon war ar c'hreiz-de ! tr. «Deuil le soir et le matin, / Et carillon à midi.»
(12) Da veure : le matin.
●(1906) BOBL 03 février 72/2f. An de all, da veure, al leanezed a chomaz souezet o kaout an dorojou digor-kaër.
(13) Ur beure : un matin.
●(18--) KTB.ms 14 p 241. Partia a ra ur beure war ur marc'h kaer.
(14) Rouz-beure : aube, point du jour.
●(1974) BAHE 81/16. skarzhañ a raent buan er rouz-beure.
(15) Du matin.
●(1907) AVKA 127. hag e oa taer heur veure.
II. Adv.
(1) Tôt.
●(c.1825-1830) AJC 5781. en de voar lerch epartigomb beure. ●(1848) SBI I 216. Petra newe c'hoarve d'in-me, / Na mar goad ma fri ken beure ? tr. «Qu'est-ce qui me survient de nouveau, / Que mon nez saigne si matin ?» ●(1867) BUE 116. Sant Ervoan a overnie gwell veure.
●(1903) BTAH 115. troc'het ken beure, tr. «fauchée si tôt.» ●(1909) TOJA 37. Sell, aze oas ken beure ?
(2) [au compar.] Plus tôt le matin.
●(1879) ERNsup 149. beureoc'h, adv. plus matin, Trév[érec]. ●(1896) GMB 420. beureoc'h id. déoc'h (il fait) plus jour, pet[it] Trég[guier]
●(1915) KZVr 101 - 07/02/15. Ma karjac'h bean savet beureoc'h, tr. «si vous aviez voulu vous lever plus matin.» ●beureoc'h e ve lein eno, tr. «on déjeune plus tôt là.» ●(1927) GERI.Ern 45. beureoc'h, tr. «de meilleure heure.»
(3) [au superl.] Ar beureañ hini : le plus matinal.
●(1915) KZVr 101 - 07/02/15. Ar beurean hini, tr. «le plus matin, le plus matinal (surtout en Goelo, Even.»
(4) [au superl.] (Ar) beureañ : (le) plus matinal.
●(1962) EGRH I 15. (ar) beureañ a., tr. « (le) plus matinal. »
(5) A-veure : aujourd’hui.
●(1895) GMB 46. diavlé (...) de di et avre, aujourd'hui. (...) une négation devait accompagner ce mot diavlé, comme ses synonymes.
●(c.1930) VALLtreg 1128. (H)avre : aujourd'hui (à Lannebert d'après Mr Ernault) ; ce mot doit être rare, car Even ne le connait pas. (Gal. Yfory)
(6) Beure-mat : de bon matin.
●(1959) TGPB 95. Dleout a rae, emezañ, mont beure-mat da di gerent danvez e vab-kaer e Kamlez rak war-nes dimeziñ e oa e verc’h.
III.
Mont da glask arc'hoazh beure : voir arc'hoazh.
- beure-nozbeure-noz
adv. Le matin comme le soir.
●(1917) LZBt Gouere 24. Gant tri all a zo er memez ker ganin, e laromp hon fater a-unan, beure-noz, en hon lochen.
- beureaatbeureaat
v.
(1) V. intr. Beureaat d'ober udb. : faire qqc. plus tôt le matin.
●(1915) KZVr 101 - 07/02/15. Beureaat, beureât (Goelo – Tréguier) verbe neutre, tr. «être plus matin, devenir plus matinal.» ●Beureât da zevel a renkfet, tr. «il faudra que vous vous leviez plus tôt.» ●Beureaet 'neus da vont d'e labour, tr. «il va plus matin maintenant à son travail.» ●(1927) GERI.Ern 45. beureaat v. n., tr. «devenir plus matinal (da zevel pour se lever).»
(2) V. tr. d. Beureaat ub. d'ober udb. : rendre qqn plus matinal à faire qqc.
●(1927) GERI.Ern 45. beureaat v. a., tr. «rendre plus matinal (da zevel pour se lever).»
- beureek
- beureekaatbeureekaat
v.
(1) V. intr. Se lever plus tôt, devenir plus matinal.
●(1915) KZVr 101 - 07/02/15. Beurekaat, tr. «devenir plus matinal.» ●Red 'vo d'in beurekaat, peotramant e chomo ma labour war-lerc'h, tr. «il faudra que je me lève plus tôt ou mon travail restera en retard.» ●(1927) GERI.Ern 45. beureekaat v. n., tr. «devenir matineux.»
(2) V. tr. d. Rendre plus matinal.
●(1927) GERI.Ern 45. beureekaat v. a., tr. «rendre matineux.»
- beuregan
- beureik
- beurevezhbeurevezh
m. –ioù
(1) Matinée.
●(1866) LZBt Genver 92. er beurevez ar bemp war-n-ugent a viz here.
●(1903) MBJJ 50. e tremen buhan ar beurevez evidon. ●(1912) MMKE xiii. a-dreuz eur beurevez mougenet. ●(1933) MMPA 173. Hed ar beurevez.
(2) Ur beurevezh : une matinée.
●(1909) LZBt Du 35. Eur beurewez, an Tad Caprais enn em glemm deuz eur boan goste ar gwasa. ●(1920) LZBt Meurzh 9. Eur beurevez, da c'houlou-de.
- beurevezhiadbeurevezhiad
m. –où Contenu d'une matinée.
●(1931) VALL 454b. le contenu de la matinée, tr. «beureveziad m.»
- beurlegbeurleg
m.
I.
(1) (ichtyonymie) Tacaud.
●(1957) PLBR 150. beurleg est connu dans la baie d'Audierne, où il désigne une sorte de poisson.
(2) (insulte) Imbécile.
●(1957) PLBR 150. beurleg (...) appliqué à un homme, il a sensiblement le même sens que genaoueg, «à la grande bouche.»
II. Gwenn e-giz kof ur beurleg : très blanc.
●(1957) BRUD 2/84 (Ki) (Gwaien) R. Biliec. Gwir eo, emezañ, gwenn e-giz kov eur beurleg eo deut ho krohennou !
- beurlek
- beurleugeusat
- beusa
- beüt
- beütabeüta
v. intr. Cueillir du chèvrefeuille. cf. bezvoud & gwezvoud
●(1925) BILZ 106. Bèüta, tr. «cueillir du chèvre-feuille.»
- beuturbeutur
m. Idiot.
●(c.1718) CHal.ms i. uous n'estes qu'une beste, tr. «n'endoch nemeit un etourdi, ur beutur.» ●ce n'est qu'une uraye cruche, tr. « n'ende ne met un Etourdi, ur beutur un alueïet.» ●(c.1718) CHal.ms ii. une maschoire qui n'a point d'esprit, tr. «ur beutur un deen hep esprit.» ●(c.1718) CHal.ms iv. Stupide, tr. «esprit poner, aneual, beutur.»
●(1904) DBFV 22a. beutur, m., tr. «homme sans esprit, étourdi, pédant, butor (Ch. ms.)»
- beuvrajbeuvraj
m. –où Breuvage. cf. breuvaj
●(1464) Cms (d’après GMB 65). Beurag, breuvage. ●(1499) Ca 21a. Beuurag a guin ha mel. g. beuurage de vin et de miel. ●(1633) Nom 62a. Portio : breuuage : beuraig. ●64b. Murina, nectar, passum : la boisson d’vn Roy : beuraig euit vn Rouè.
●(1659) SCger 14b. beuurage, tr. «bevvraich.» ●132a. beuvraich, tr. «bevrage.» ●(c.1680) NG 914. Hou bouet a vo aeret, hou breuagë plomb t(ehet). ●(1774) AC 132. ar breuvaich-ma. ●(1792) CAg 178. en hùerhùan breoüage. ●(1792) BD 5432-5433. goat toussec goat serpant ha hiny scorpion / sellet pesort beuurag da soutten o calon, tr. «du sang de crapaud, du sang de serpent et celui du scorpion, / regardez, quelle sorte de breuvage pour leur donner du courage.»
- beuz .1
- beuz .2beuz .2
adj.
I.
(1) Fameux, excellent, extra.
●(1935) BREI 438/1b. hini stouvet, hini beuz [jistr]. ●(1939) KLDZgwal 38. mar kerez ez imp da dañva va sistr. Hini beuz eo. ●(1941) FHAB Mae/Mezheven 51. Beuz eo chistr Breiz ! ●(1942) GWAL 148-149/323. Beuz ano gwan : mat, dreist, eus ar c'henta. Implijet dreist-holl en eur gomz eus an evajou (Loperc'hed, Dirinon). Gantañ e trofen ar briz-c'halleg «extra» : hini beuz a vez lavaret alïes eus ar boesonioù ; an dra-se a zo beuz avat ! a c'hell beza lavaret koulskoude diwar-benn traou all. ●(1965) BREZ octobre 97/6b. eur bannah hini beuz. ●(1982) PBLS 49. (Langoned) un habitant de Langonnet était réputé dire souvent : amân a zo tri sort chistr : hini ‘beuz', hini mad ha hini etre an daou, tr. «ici il y a trois sortes de cidre : de l'extra, du bon et un entre les deux (sous entendu : je n'en fais pas de mauvais).»
(2) (en plt d'un discours, d'un sermon) Bien senti.
●(1970) BHAF 112. sarmoniou beuz e-neus disahet dimp.
(3) (au jeu de boules) (Boule) bien jouée.
●(1916) KZVr 167 - 14/05/16. Hounnez a zo beuz ! a vez lavaret gant ar c'hoarierien voulou evit : ar voul-ze a zo bet c'hoariet mat.
II. Bezañ beuz : être capable.
●(1935) ANTO 131 (T) *Paotr Juluen. Eno eman an dalc'h. Tenn ha garo vo hor reuz, / 'Vit kas hon erv da benn, e vo ret beza beuz.
- beuz .3beuz .3
coll., interj. & adj.
I. Coll.
A.
(1) Buis.
●(1499) Ca 21a. Beus. g. boix. ●(c.1500) Cb 25a. Beus. g. bouys. ●lignum buxi. b. prenn beus. ●(1633) Nom 104b. Buxus : buis : beus, guezen beus. ●123b. Buxeus : iaulne ou pasle comme buis : melen pe pal eguis beus.
●(1659) SCger 16a. bouis, tr. «beus.» ●132a. beus, tr. «buis.» ●(1732) GReg 108b. Bouis, ou, buis, petit arbre, tr. «Beuzen. p. beuz.»
●(1869) FHB 237/222b. eun dachennik c’hlaz, beuz ha lore en dro dezhi.
●(1904) DBFV 22a. beuzen, f. pl. beuz, tr. «buis.» ●(1912) MMKE 95. Eur bod beuz ’n e zornig.
(2) Bodenn veuz : buisson de buis.
●(1941) FHAB Gouere/Eost 61a. ar vodenn veuz ma c’hourvezen dindani.
(3) Gwezenn-veuz : buisson de buis.
●(1921) PGAZ 17. a ieaz da guzat en eur vezenn veuz.
B. (religion) Sul ar Beuz : le dimanche des Rameaux.
●(1899) BSEc xxxvii 152 / KRL 17. de sul ar beuz, tr. «le jour du dimanche des Rameaux.»
C. sens fig.
(1) Reiñ beuz : frapper, donner des coups.
●(1920) KZVr 366 - 07/03/20. rei beuz, tr. «bâtonner, battre.» ●(1927) GERI.Ern 45. rei beuz, tr. «donner des coups.» ●(1951) LLMM 25/35. Kenderc’hel a ra da reiñ beuz d’e wreg ?
(2) Kaout beuz : recevoir des coups.
●(1943) SAV 29/12. Chat’ta, mamouz, pe ho po beuz ganin-me !...
II. Loc. interj. ; juron. Mil mallozh ar beuz ! : mille malédictions de buis !
●(1964) LLMM 107/411. Petra, Lizig ? Mil mallozh ar beuz ! C’hoazh e c’houlennez petra ?
III. Adj.
(1) Entêté.
●(1969) BAHE 61/37. ar C’houarnamant fallakr ha beuz.
(2) Penn beuz : personne têtue, entêtée, tête de lard.
●(1877) EKG i 246. ar penn-beuz diskiant-man.
IV.
(1) Melen evel ar beuz : très jaune.
●(1868) FHB (L) G. Morvan 188/249a. He zivoc'h a so toullet ha melen evel ar beuz. ●(1874) (L) G. Morvan FHB 479/67a. Ar c'hlenvet a iea var voasaat; deut oan da veza melen evel eur bod beuz. (troidigezh).
(2) Yac'h evel ar beuz : très sain.
●(1878) SVE 482. Iac'h evel ar beuz, / Kement mempr hen euz, tr. L.-F. Salvet «Sain comme buis / Dans tous les membres qu'il a.»
●(1909) LZBt Du 35 (T). Kerkent en em gavaz iac'h beuz. ●(1922) EMAR 74 I. Pikard. Sed aze an envor am eus / Eus eun den yac'h evel ar beuz.
(3) En em glevet evel beuz : très bien s’entendre.
●(1928) BREI 54/1b (T). Hep kontan du-ze en em glevet holl evel ar beuz.
(4) Reiñ beuz da ub. : faire les louanges, les éloges de qqu’un.
●(1732) GReg 584b. Louer, donner des louanges, tr. G. Rostrenenn «Rei beus da ur re.»
- beuz .4beuz .4
m.
(1) Action de noyer, d'inonder.
●(1915) KZVr 109 - 04/04/15. Beuz, masc., tr. «action de noyer, d'inonder.»
(2) Mervel dre veuz : mourir par noyade, par submersion.
●(18--) SAQ I 219. mez ec'hallit ive mervel dre veuz, dre laz.
(3) Dour-beuz : inondation.
●(1868) FHB 197/328a. An doureier beuz o deus great cals distruch. ●(1868) FHB 198/330a. an douriou beuz. ●(1869) HTC 177. Dont a ra barrou-glao, barrou-avel, barrou-dour-beuz euz ar steriou. ●(1878) EKG II 23. an dour-beuz, o vont dre greiz [eun tamm douar], en deus great eno goueriou bian. ●(1893) IAI 36. pa zigueze (...) dour-beuz.
●(1927) GERI.Ern 45. dour-beu(z), tr. «inondation.»
(4) Dour-beuz : déluge.
●(1962) EGRH I 15. dour-beuz m., tr. « déluge. »
- beuz .5beuz .5
m. –ed / beuzig m. beuzedigoù Grimaud, jeune écolier.
●(1890) MOA 229a. Jeune écolier (grimaud), tr. «beuzik, m. pl. pl. beuzedigou. On dit aussi : Beuz, pl. ed.»
●(1927) GERI.Ern 45. beuz, –ig m., tr. «Grimaud, écolier des basses classes.»
IV.
(1) Melen evel ar beuz : très jaune.
●(1868) FHB (L) G. Morvan 188/249a. He zivoc'h a so toullet ha melen evel ar beuz. ●(1874) (L) G. Morvan FHB 479/67a. Ar c'hlenvet a iea var voasaat; deut oan da veza melen evel eur bod beuz. (troidigezh).
(2) Yac'h evel ar beuz : très sain.
●(1878) SVE 482. Iac'h evel ar beuz, / Kement mempr hen euz, tr. L.-F. Salvet «Sain comme buis / Dans tous les membres qu'il a.»
●(1909) (T) LZBt Du 35. Kerkent en em gavaz iac'h beuz. ●(1922) I. Pikard EMAR 74. Sed aze an envor am eus / Eus eun den yac'h evel ar beuz.
(3) En em glevet evel beuz : très bien s’entendre.
●(1928) (T) BREI 54/1b. Hep kontan du-ze en em glevet holl evel ar beuz.
(4) Reiñ beuz da ub. : faire les louanges, les éloges de qqu’un.
●(1732) GReg 584b. Louer, donner des louanges, tr. G. Rostrenenn «Rei beus da ur re.»