Devri

Recherche 'bizaj...' : 2 mots trouvés

Page 1 : de bizaj (1) à bizajenn (2) :
  • bizaj
    bizaj

    m./f. –où

    I. (en plt de qqn)

    (1) (anatomie) Visage.

    (1499) Ca 16a. Babouinaff an visag. g. conchier le visaige. ●206b. Visag. g. visaige. ●(1557) B I 595. Ober he buez finuezaff / Dirac ma bisaig quent flachaff / A drast hastaff heb tardaff quet / Breman aman em damany / Creffhaff maz guelhet auset hy / Dimez dezy espediet, tr. «J'ai grand hâte de voir mettre fin à sa vie en ma présence, avant que je parte d'ici ; maintenant, sur mes ordres, traitez-la le plus mal que vous pourrez, et expédiez-la sans égard.» ●(1612) Cnf 41a. an bisaig ves an Autrou Doué. ●(1621) Mc 65. Distroit hoz bisaig diouz ma pechedou. ●107 [lire : 109] an bisaig santel. ●(1650) Nlou 54. An goat dan traou a dinaouas, / A het é costez ez diloffas, / Voar é bisaig quent ez flaychas, / Hac euff guelet à remedas, tr. «Le sang s'écoula au sol ; / le long de son ventre il jaillit / sur son visage avant qu'il ne bougeât / et il guérit sa vue.»

    (1659) SCger 55a. face, tr. «bisaich.» ●(c.1680) NG 1457. é visag. ●1546. ar é visage. ●(1710) IN I 9. o bisaich a so caër. ●194. Ar varo a so un ornamant da visaich ar goas, hac ar bleo da hini ar vaoues. ●(1732) GReg 963a. Visage, tr. «Bisaich. ar visaich. p. bisaichou.» ●(1792) BD 427. Ma mamic neon petra em bisag so strinquet, tr. «Ma petite maman, je ne sais ce qui m'a aspergé le visage.»

    (1835) AMV 114. bisaich eur plac'h. ●(1872) ROU 108a. Visage, tr. «Bizach.» ●(1889) ISV 196. he bizach a deu da stena.

    (1906) KANngalon Mae 114. an dristidigez var ho bizach. ●(1907) PERS 69. gant he vizaj treut.

    (2) Reiñ bizaj da : faire face à.

    (c.1825-1830) AJC 3557. evid rein bigag don nenemied.

    (3) (en plt des morts) Klozañ e vizaj da ub. : fermer les yeux de qqn.

    (1879) BMN 315. Abaoue eur pennad amzer e oa bet clozet he bizach d'ar plac'hic.

    II. (en plt de qqc.) Cadran (d'une horloge).

    (1915) KZVr 115 - 16/05/15. Bijas, tr. «cadran (d'une horloge), Bas-Tréguier.»

    III.

    (1) Reiñ bizaj da : faire face à.

    (1825-1830) AJC 3756-3757 (Go) J. Conan. Neuse etremengomb en tual do haed / Evid rein bigag don nenemied, tr. F. Favereau «...pour faire face à nos ennemis.»

    (2) Ober bizaj rous : voir rous.

    (3) Bezañ rous e vizaj : voir rous.

  • bizajenn
    bizajenn

    f. (habillement) –où Visagière de la coiffe.

    (1912) BSAf xxxix 292. La visagière, (bisachen). ●293. La ligne qui attache la partie supérieure du chouken, à l'arrière de la visachen, s'appelle le teon, ou deon. ●299. La chouken dérive de l'ancienne capuce. (...) Primitivement, la chouken était reliée à la visachen. ●(1972) BSAf xcviii 346. Partie antérieure [de la coiffe] : vizajenn, vizachenn, vizachennou.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...