Recherche 'bleud...' : 20 mots trouvés
Page 1 : de bleud (1) à bleudus (20) :- bleudbleud
m. –où
I.
(1) Farine.
●(1499) Ca 23a. Bleut. g. farine. ●g. farine de quoy on fait les hosties a chanter. b. an bleut maz rer an bara can. ●85a. Flour an bleut. g. fleur de farine. ●(1633) Nom 56b. Panis siligineus, panis primarius : pain de fleur de farine : bara græt ves an flour an bleut. ●74b. Farina, simila : farine : bleut.
●(1659) SCger 56a. farine, tr. «bleut.» ●(1710) IN I 414. beza ez eus gueneoc'h eta eus ar bleud a Ægipt. ●(1732) GReg 398b. Farine, tr. «Bleud. Van[netois] bled.»
●(1830) SBI I 4. va bleud a zo c'hoaz o valad. ●(1856) VNA 49. de la farine, tr. «Blèd.» ●(1870) FHB 300/309a. lakaat duad etouez va bleud.
●(1904) DBFV 24b. bled, bleud, m., tr. «farine.» ●(1907) FHAB Gwengolo 193. Fuet oant holl evel bleud en eur bann heol. ●(1909) BROU 203. (Eusa) bluter la farine, tr. «aoza bleud.»
(2) Bleud kerc'h, gwinizh : farine d'avoine, de froment, etc.
●(1732) GReg 398b. Farine de froment, tr. «Bleud guynis. Van[netois] bled gunih.» ●Farine de seigle, tr. «Bleud ségal.» ●Farine d'aveine, tr. «Bleud qerc'h.» ●Farine de sarazin, tr. «Bleud ed du. bleud guynis du. bleud yd du.» ●Farine d'orge, tr. «Bleud heyz.»
●(1850) JAC 58. bleud güinis, mël ha viou. ●(1872) ROU 99. Cette farine d'avoine est d'un bon rapport, tr. «Ar bleud kerc'h-ma a ra founn vad.»
II.
(1) Ober e vleud gant : tirer parti de.
●(1903) MBJJ 99 (T) L. le Clerc. Ar plouz a vo drailhet 'benn neuze; mad e vo, koulskoude, da vean debret. Ar c'hanvaled, dreist-holl, a rey o bleud gantan. ●(1958) BLBR 114/13 Visant Fave. Ober e vleud gant ... (tenna gounid euz).
(2) Bezañ (en, war) e vleud : être à son aise, dans son élément.
●(1900) KRL 18 (Ku-Sant Trifin). Bean en e vleud, tr. «Avoir ce qu'on désire, être comme le rat dans son fromage.» ●(1908) PIGO II 11 (T) Erwan ar Moal. 'Vit lavaret ar wirione war he hed, Itien na oa ket en e vleud; pe mar deo gwell ganac'h, ne oa ket e zaoud er ger; dies oa e spered. ●(1910) MBJL 65 (T) L. le Clerc. Me ne blij ket d'in ar pebr : setu e ven em bleud eno 'vat ! ●(1911) RIBR 80 (L) K. ar Prat. Janned a yoa en he bleud; n'eo ket peadra da veva eo a vanke d'ezi. ●(1929) FHAB Du 428 (L) Y.-V. Perrot. Pa deue da varc'had Lesneven e ranke en em ganna ouz unan bennak ha neuze e veze en e vleud. ●(1931) VALL 11. Être à son affaire (dans son élément), tr. F. Vallée «beza en e vleud fam.» ●(1935) ANTO 4 (T) *Paotr Juluen. Eno e vez en e vleud, 'vel ar pesk en e zour. ●(1943) FHAB Meurzh/Ebrel 269 (Ki-Sant Vig) J.-L. Peron. Var e vleud, tr. «bien en train, ex. n'ema ket war e vleud.» ●(1949) KROB 15-16/13 (Lu) H. Greff. En taol-mañ, ar vugale a zo en o bleud. ●(19--) (T) E. ar Barzhig BHAF 29. Eun dudi a oe evidon, ya, em bleud e oan... ●(1961) BRUD 14-15/80 (T) E. ar Barzhig. Em bleud e vezen-me eta oh ober wardro an avalou-douar. ●(1971) CSDC 37 (Ki) M. Divanac'h. Mon ket war ma bleud hiriou. Droug pen am'eus. ●48. Oen ket ivez war ma bleud, ellet kridi. ●(1974) THBI 188 (Ki) M. Divanac'h. mez pa eo chifanet (contrariée) mae ket war he bleud nezi. ●(1985) ANTR 155 (L) *Tad Medar. Pep hini a zo ama en e vleud, kaser ar cholori gwelloh hoaz eged n'euz forz piou. ●202. War ar blasenn foar Yann Gouer a zo en e vleud.
(3) Reiñ bleud flour d'ar moc'h : jeter des perles devant les porcs.
●(1991) (Ki) PONTEKROAZ J.-Y. Lagadeg. Reiñ bleud flour d'ar moc'h : reiñ traoù da dud n'int ket dellezek anezho.
(4) Ober bleud (gant eskern ub.) : broyer qque chose.
●(1909) KTLR 167 (L) K. Jezegou. E tennin diganhez da gerniel, da ivinou hag e rin bleud gant da eskern ! ●(1915) HBPR 83 (L) K. Jezegou. Eun tammik muioc'h tud Goaien a vije great bleud gant ho eskern. ●(1923) (L) K. Jezegou KNOL 74. Kuit ! ha buan pe me rei bleud gant da eskern ! ●(1931) VALL 95. Mettre en capilotade, tr. F. Vallée «ober bleud gant fam.» ●(1936) TKAL II 43 (Ki) J. Riou. Gant ar fulor a oa ennoun, em bije distripet anezañ ha graet bleud gant e eskern. ●(1942) VALLsup 25. Broyé de coups, tr. F. Vallée «graet bleud gand e eskern popul.» ●(1958) BLBR 114/13 V. Fave. Me rafe bleud ganez ! (me a vrevfe ahanaoud !)
(5) Mont e vleud da vrenn : les choses dégénèrent.
●(1955) VBRU 156 (T) *Jarl Priel. An dro-mañ 'vat e oa aet bleud Grichka da vrenn. ●(1958) LLMM 67/95 (T) *Jarl Priel. Met petra bennak ma rae brav din gwelloc'hikañ m'helle, e kolle ganin poan hag an amzer ; bep gwech e c'hoarie ganti tro an diaoul, ne baoueze ket he bleud da vont da vrenn, ha bep gwech ivez ez ae he c'halon war vihanaat.
(6) Malañ munut e vleud : dépenser le moins possible.
●(1954) VAZA 174-175 (T) *Jarl Priel. A-wechoù zoken e ranke malañ munut-munut he bleud, ha ne oan ket pinvidikoc'h egeti. ●(1968) LOLE 33 (T) *Roc'h Vur. Eur sarmon d'an hini a veze re hir e zent ouz taol - mala munud-munud a rae ar hoz plah yaouank he bleud.
(7) Malañ bleud eus e winizh da ub. : user de représailles vis-à-vis de qqn.
●(1997) HYZH 209/30a. user de représailles vis-à-vis de qqn, tr. «malañ bleud dezhañ eus e winizh.»
(8) Malañ an hevelep bleud : ne pas changer de conversation.
●(1957) AMAH 192 (T) *Jarl Priel. Hogen daoust ha ma kenderc'he an aotronez-se da valañ an hevelep bleud hag a droe da vrenn brein...
(9) Na bleud na brenn : rien de bon.
●(1838-1866) PRO.tj 191. Ne reont ama na bleud na brenn. ●(1877) FHB (3e série) 17/140b (L) *Jakez Peizant. Ne c'hellan ober gantho na bleud na brenn.
●(1911) FHAB Gouere 194 *F.. Pa welaz ne c'helle mui ober na bleud na brenn, e c'halvaz ar Frans d'e zikour.. ●(19--) NFLO (Lu). Je ne puis rien en faire, tr. Loeiz ar Floc'h «ne c'hellan ober na bleud na brenn gantan (H[aut]-Léon).»
(10) Sellet berr ouzh bleud ha brenn : être très avare.
●(1954) VAZA 18 (T) *Jarl Priel. Darn, eme an dud, a sell gwell verr ouzh o bleud hag ouzh o brenn ; houmañ 'vat, a sile ar yod, evel ma lavarer, dre lostenn hec'h hiviz.
(11) Bezañ eus ar memes bleud : être de la même farine.
●(1968) LOLE 105 (T) *Roc'h Vur. Ma vefe bet difennet gand eun Tixier Vignancour pe unan all euz ar memez bleud !...
(12) Bezañ meret e bleud tanav :
●(1949) SIZH 48 (Ki) Y. Drezen. Nemet na petra 'ta ! N'oa ket meret er bleud an tanavañ.
(13) C'hoarzhin gwenn evel bleud flour : voir c'hoarzhin.
(14) Reut evel un ibil er bleud : voir ibil.
(15) Bezañ chomet ar brenn e-touez ar bleud gant ub. : voir brenn.
(16) Bezañ pizh war ar brenn ha foran war ar bleud : voir brenn.
(17) Eürus evel ul logodenn en ur sac'had bleud : voir logodenn.
(18) Sioul evel ul logodenn er bleud : voir logodenn.
- bleud-dourbleud-dour
m. (botanique) Lentilles d'eau, lenticules.
●(1876) TDE.BF 56b. Bleud-dour, s. m. A la lettre, farine d'eau. J'ai entendu, dans les environs de Saint-Renan, donner ce nom aux lenticules, plantes très-déliées qui séjournent à la surface de l'eau des grandes mares ou étangs. ●(1879) BLE 241. Lenticule. (Lemna. L.) Bleud-dour.
●(1927) GERI.Ern 53. bleud-dour, tr. «plantes minces sur les eaux dormantes.»
- bleud-flour
- bleud-fubleud-fu
m. Folle-farine.
●(1732) GReg 398b. Folle-farine, la plus menuë qui s'attache aux parois du moulin, tr. «Bleud fu.»
- bleud-gouezbleud-gouez
m. Folle-farine.
●(1732) GReg 398b. Folle-farine, la plus menuë qui s'attache aux parois du moulin, tr. «Bleud gouëz.»
- bleud-heskenn
- bleud-kouez
- bleud-livn
- bleud-louzoù
- bleud-prenn
- bleud-ranbleud-ran
m. = (?).
●(1877) FHB (3e série) 17/140b. bleud-ran var ar melc'hod, ma cuzint ho c'herniel.
- bleudañ / bleudiñbleudañ / bleudiñ
v. tr. d.
(1) (cuisine) Fariner, enfariner.
●(1732) GReg 398b. Fariner, jetter de la farine sur le poisson avant que de le frire, tr. «Bleuda pesqed.»
●(1904) DBFV 24b. bledein, bleudein, v. a., tr. «enfariner.» ●(1914) DFBP 118a. enfariner, tr. «Bleuda.» ●(1927) GERI.Ern 53. bleuda, tr. «enfariner.»
(2) Réduire en farine.
●(1927) GERI.Ern 53. bleuda, tr. «réduire en farine.»
- bleudegbleudeg
m. bleudeien
(1) Enfariné.
(2) (Terme d’injure) Bleudeg fall.
●(1732) GReg 342a. Des docteurs enfarinez, des gens de mauvaise doctrine, qui affectent la bonne, la saine, des gens couverts de farine blanche que le vent emporte, tr. « Doctored bleudeucq. bleudéyen fall. bezyou güennet. bleizy dôn. leern douçz. alanigued. tirguizyer al leaz livris. etivy caloun an douar »
- bleudekbleudek
adj.
(1) Farineux, qui a la consistance, l'aspect de la farine.
●(1732) GReg 398b. Poires farineuse, tr. «Pèr bleudecq.»
●(1864) KLV 70. Ar batatezen wenn (...) a zo bleudekoc'h, mez n'he deuz blaz ebet. Ann hini velen a zo dousoc'h, bleudok ha mad dreist kount. ●(1878) BAY 19. bleudek, tr. «Qui tient de la farine.»
●(1904) DBFV 24b. bledek, adj., tr. «farineux.» ●(1915) KZVr 137 - 17/10/15. Peren vleudek (opposé à peren dourennek, poire juteuse), Haute-Cornouaille, Jaffrennou.
●(1927) GERI.Ern 53. bleudek adj., tr. «farineux.»
●(1962) TDBP II 52. Ar patatez-mañ a zo bleudeg, tr. «ces pommes de terre-ci sont farineuses.»
(2) Enfariné.
●(1732) GReg 398b. Farineux, euse, qui est blanc de farine, tr. «Bleudeucq. bleudecq.»
●(1927) GERI.Ern 53. bleudek adj., tr. «enfariné.»
(3) (pathologie) Daroued bleudek : dartes farineuses.
●(1732) GReg 398b. Dartre farineuse, tr. «Dervoëden bleudeucq. p. dervoëd bleudeucq.»
(4) = (?).
●(1910) FHAB Genver 22. Skaff ar rec'hier a zo eul leac'h bleudek evit an ormel.
(5) (Terme d’injure) Doktored bleudek.
●(1732) GReg 342a. Des docteurs enfarinez, des gens de mauvaise doctrine, qui affectent la bonne, la saine, des gens couverts de farine blanche que le vent emporte, tr. « Doctored bleudeucq. bleudéyen fall. bezyou güennet. bleizy dôn. leern douçz. alanigued. tirguizyer al leaz livris. etivy caloun an douar »
- bleudennbleudenn
f.
(1) Grain de farine.
●(1927) GERI.Ern 53. bleudenn f., tr. «grain de farine.»
(2) Grain de (poussière, etc.).
●(1867) FHB 127/178a. eur vleuden bennag euz ar chadennou prisius.
(3) Poudre.
●(1943) FHAB Gouere/Eost 325. eur vleudenn hag a zallas kement mab d’e vamm oa eno.
(4) Corps à aspect farineux.
●(1962) EGRH I 16. bleudenn f., tr. « poussière farineuse, corps à aspect farineux. »
- bleudennekbleudennek
adj. Farineux.
●(1870) MBR 342. bleudennek ar mel, tr. «le miel rempli de farine.»
●(1903) MBJJ 112. Freuz, treo bleudennek ha bara. ●(1915) KZVr 137 - 17/10/15. bleudennek, tr. «(pommes de terre) farineuses, en Goélo, Lec'hvien.» ●(1927) GERI.Ern 53. bleudennek adj., tr. «(pomme de terre) farineuse.»
- bleudenniñ
- bleuder
- bleudiñbleudiñ
voir bleudañ
- bleudusbleudus
adj. Qui produit de la farine.
●(1927) GERI.Ern 53. bleudus adj., tr. «qui produit de la farine.»