Recherche 'bout...' : 55 mots trouvés
Page 1 : de bout-1 (1) à bouton-kreiz (50) :- bout .1
- bout .2bout .2
v. cf. bezañ, bezout, bot .2
I.
A. Être.
●(c.1350) Io ms latin 14355 f°399r°. Mar hamguorant va karantit da vout in / nos ohecostit uamgaret. nep pret. etc. tr. « Si me garantit mon amour d’être la nuit à son côté, femme aimée, à tout instant, etc » ●(1530) Pm 126. Penaus ez cretes teza quet / Bout e mam mary benniguet / A breman an bet decedet, tr. « Comment croirais-tu donc en quelque façon / Que sa mère Marie bénie est / A présent du monde décédée » ●(1557) B I 799. Allas allas cals diblasdet / Eu bout gant tourmant dismantet / An roe affet nedeux quet sy / Ny so en fin orfelinet / Ouz guelet honn penn dispennet / Disgroatet eu net ycomedy, tr. « Hélas ! hélas ! quelle horreur, de voir le roi ainsi foudroyé ! Nous voilà orphelins, notre chef est perdu ; Nicomédie est ruinée. » ●(1575) M 2267. Ne gallent bout goalchet, tr. «Ils ne pourraient être rassasiés.»
●(1792) BD 4472. bout bet ariagon, tr. «avoir été archidiacre.»
●(1889) SKG 25. N’helleont fichal ho zroad nemed en eurejou / Eb but lakeit e rink ar merc’hed oeit droziou.
●(1906) BOBL 02 juin 89/3a. Bit eneb d’ar Publik a zou bit eneb Dou, bit gant ar Publik a zo bit gat Dou !
B.
(1) [empl. avec «ober»]
●(c.1718) CHal.ms iii. Ils ont touiours maille a partir ensemble, tr. «bout ara tabut question ataü etredé.»
(2) [empl. avec une forme du verbe être]
●(1767) ISpour 316. Bout zou ha ne cessant à ouilein.
●(1818) HJC 101. bout e oai ur braten vras inn andrèd-hont. ●(1879) GDI 43. bout e zou nezé hanad a varhad.
●(1913) AVIE 270. bout e vou, a gornadeu, kréneu doar, ha bosenneu. ●(1942) DHKN 82. Bout oè er hastel seih oèledad tan, hag arnehè seih kaotér vras, ur beùin lart hag ur penmoh é tariùein é péb unan.
C. Bout + adj. v.
●(1942) DHKN 70. En ijinour e gav digaréieu arré bout deit hoah d’où jabein.
II.
(1) Evit bout ... : bien que.
●(c.1785) VO 46. Eit bout ni én hé Inis, n'en domb quet hoah tost d'hé zi. ●99-100. plès er vertu eid bout ean bihan, e zou neoah fourniss assès. ●114. Eit bout hi é chom én déserh-men. ●(17--) TE 221. péhani n'hi doai croaidur er bet eit bout hi diméét a-beèl quênt.
(2) Evit ... bout : bien que.
●(17--) EN 1007. Eur pligadur vras a meus bed, vid ma boud maleurus.
(3) Na bout e (+ v. à l'indic.) : bien que.
●(1921) GRSA 369. Kaer bras e oè diabarh er hastel na bout éh oè koh ha diskrulu.
(4) Na bout e (+ v. au cond.) : quand bien même.
●(1939) RIBA 116. Na bout é tegasehen dehi, ém deùeh, dek kuéh muioh eget ne ounid ur pisketaour, n'em bo ket mem biù geti.
III. Exprime le verbe avoir.
S1 'm bout
●(1790) MG 90. eit mem boud er blijadur d'er guélèt crouguét pé é vraignein ar un deileq. ●(17--) TE 249. Penaus, e larai-ean, en hum guemérein-mé eit m'em bout int ?
●(1804) RPF 55. Me garrehai hoah mem-bout un æriadic amzér aveit hum bréparein. ●(1825) COSp 97. Goudé em bout discoeit deoh penaus é ma ret sehuel hou speret. ●(1838) OVD 228. me lausque desirieu aral péré e zelien em bout (…) en desir santel e zelian em bout. ●(1855) BDE 89. bout ingorto a em bout pep tra a zeguet-n-oh. ●143. n'em bout bet goulennet hoah nitra a zeguet-n-oh.
●(1905) IMJK 188. é sellan èl ur hrès bras aveit on em bout bet bihan ag en donézoneu-sé kaer de huélet. ●(1931) GUBI 193. Arlerh em bout bet é Ploué / Un herrad baléet.
S2 'z pout
●(1790) MG 159. te garehai he pout hoah mui ; hac a p'he pou er péh e zezirès, te zezirou he pout davantage. ●233. eit he poud ean dré dromperi. ●(1790) Ismar 248. Mad ar en doar ne hoantei / Eit-t'he poud ean dré dromperi.
●(1879) GDI 17. eit ha pout-ean dré dromperi.
S3m en devout/dout
●(1790) MG 243. Mæs, piquol amouæd, eit en dout meàuét é vér dannét. ●372. mæs requis-è (…) en dout caz doh peb-sort péhet. ●(1790) Ismar 12. Réd-è en doud ur Fé bihue.
●(1838) OVD 228. Ne garehèn quet ma tesirehé dén en devout mui a isprid.
●(1908) DIHU 34/59. Goudé en devout bénet get ur goutel-ben er grouiad dirol pé rè hir.
S3f he devout/dout
●(17--) TE 46. Rachel e oai bet peèl hemb hi dout bugalé.
●(1854) PSA I 136. er fréhen-hont péhani, dré hé bràuité, e ziscoa hi devout ur houst huêc.
P1 hor bout
●(1790) MG 389. réd-è pouisein ha sampouisein peèl amzér er ræsonieu ha gùirionnéeu capabl d'hur secour d'hur bout ur gùir gontrition. ●(1790) Ismar 248. meit hac ean-vehai eit hur boud int dré voyandeu just.
●(1821) SST 97. A sur omp evé a hun bet er peh e oulennamp ? ●(1854) PSA I 102. Aveid hur bout enta un tamig squêd ahoel a ol-buissance en Eutru Doué. ●317. meit ma tehemb de ben ag hur bout hag a hobér er péh e zou én hur chonge hur bout.
●(1922) EOVD 56. Arlerh hun bout remerket kement-sé.
P2 ho pout
●(c.1680) NG 280. Hep hou but goulennet. ●(1767) ISpour 292. goudé hou pout cleüet mill lanternage é ortoss enn Overenn. ●(c.1785) VO 108. ne zeliét hou pout quin studi én amzér de zonnét. ●(1790) MG 381. Heurussæd-oh-hui, Charlott, hou poud én hou ti ur vèrh quer santel. ●(1790) Ismar 74. deliét-è deoh hou pout caz doh er péhet.
●(1838) OVD 227. Ne zesiret quet ehué en treu péré nen d'oh quet hoah én hènt d'hou pout. ●(1843) LZBg 1añ blezad-2l lodenn 52. aveit hou pout me librance. ●(1849) LLB 691. Aveid hou pout sapin. ●(1884) MCJ 54. Trugairé d'oh (...) a hou pout armerhet t'ein d'anàuein ha d'inourein hou Calon adorabl !
P3 o devout/dout
●(1790) MG 65. Ind e eèll sur ou devout bihuance délicatoh. ●378. Petra ne rehènt-int bermen eit ou devout hoah un déuéh eit labourad eid ou salvedigueah ! ●(1790) Ismar 249. eit ou doud en tu de laireah.
●(1854) PSA I 133. hemb ou devout bet droug na clinhued erbet dré-men. ●(1856) VNA 182-183. Qu'ils doivent avoir à souffrir de votre mauvaise conduite ! tr. «Guæd e zeliant-ind ou dout d'andur diarbèn hou fal gomportement !»
●(1907) BSPD I 125. n'hellant ket parrat ag ou dout respet eit hi. ●(1922) EOVD 189. arlerh ou devout iunet a leih.
IV. [empl. avec le verbe «ober»]
S1 am bout
●(1854) PSA II 119. hàg em bout e hran mé spered erhoalh aveid er homprenein avel ma telian er gobér ?
S3m en devout
●(1839) BESquil 127. En dout e ré ur brér aral. ●(1854) PSA I 144. en devout e hra eid omb ur vamen a vadeleah. ●(1854) PSA II 163. En devout e ra nezé en Eutru Doué aveit tad. ●186. en devout e hré paud mad a vugalé. ●(1890) LZBg 199. En dout e hra un troh cargeu : ean-é er mær ha cabitæn er soudardet carguet de zihuenn er bobl.
S3f he devout
●(1839) BESquil 59. Hé dout e ré en donæzon a zareu. ●62. Hi dout e ré ehué ehué un druhé bras. ●118. hé dout e ré puemb plai ar-b-uiguênd nezé. ●(1890) LZBg 200. Gùéharal er famill Pêu e oé ur vandennat ha pinnuiq. Hi dout e hrè un ty bras, hag azé-é é tischenné er missionnér peh (lire : peb) plé.
P1 hor bout
●(1839) BESquil 49. hur bout e ramb ur horve hac un inean. ●(1854) PSA I 115. Hur bout e hramb ol, mem berdér, un tamig caranté rai vras doh-emb-ni hun hunan. ●(1854) PSA II 103-104. hur bout e hrehemb attàu dirac hun deulegad er groéz ; hur bout e hrehemb hur housciance ; hur bout e hrehemb Doué aveid omb. ●109. Hur bout e hramb en Ilis romæn. ●(1890) LZBg 209. N'en d'omb quet ni marhadision, e laramb-ni, n'hun nès chet ni a dafia ; hur bout e hramb ur vouistrad treuigeu marhad mad, mæs n'hi digueorehemb quet é raug arriue é Togodo.
P2 ho pout
●(1839) BESquil 577. Hac hou pout e ret-hui er hourage d'hobér a veit gloar Doué un dra-benac bras ha diæs ? Hac hou pout e ret-hui er galon de souffrein aveit Doué un dra-benac poénius ha calet ? ●(1854) PSA II 274. hàg hou pout e hrehoh-hui ur péhèd bras benac de reparein ? ●278. hàg hou pout e hret-hui ur gùir anquin ?
P3 o devout
●(1854) PSA I 133. ou devout e hrent ol er péh e hellent hoantat.
- boutadboutad
m. –où
(1) Laps de temps.
●(1943) FHAB Gwengolo/Here 349. (Skaer) Boutad. a. g. pennad amzer «eur boutad mat oun chomet eno». ●(1957) BRUD 1/87. Eur boutadig da hortoz. ●95. Ar wech diweza eo chomet eur boutad war e benn daoulin. ●(1958) BLBR 114/14. (Skaer) Boutad g. = pennad. «Eur boutad mad a zo n'em eus ket e welet». ●(1958) BRUD 3/102. (Pouldregad) Un instant, tr. «eur boutad, boutadig.»
(2) Coup (de vent).
●(1923) BUBR 27/481. Boutadou avel. ●(1970) GSBG 7. (Groe) butat (= boutad), tr. «coup (de vent).»
(3) Quinte (de toux).
●(1970) GSBG 7. (Groe) butat (= boutad), tr. «quinte (de toux).»
- boutadur
- boutailhboutailh
f. –où
(1) Bouteille.
●(1499) Ca 25a. Boutaill. g. boutaille. ●g. boutaille de cuyr. b. boutaill lerz. ●(c. 1501) Lv 235/132. botail gl. obba. ●(1612) Cnf.epist 14. vn boutaill meurbet sclær. ●(1612) Cnf 22a. en boutaillou. ●(1633) Nom 159b. Lagena : flaccon, bouteille : flaçcoun, boutaill.
●(1659) SCger 16b. bouteille, tr. «boutaill.» ●(1732) GReg 113a. Bouteille, tr. «Boutailh. p. boutailhou.» ●(1744) L'Arm 36a. Bouteille, tr. «Bouteille.. eu. f.»
●(1903) MBJJ 68. ar boutailho a zo en o gourve. ●(1904) DBFV 29b. bouteilh, boutouilh, m. pl. eu, tr. «bouteille.» ●(1925) SFKH 19. er hah e lausk er vouteill de goéhel. ●(1929) SVBV 9. da c'hedal ma vo distouvet ar boutailhou ganeñ-me !
(2) par méton. La boisson.
●(1834) SIM 249. ar c'hartou hac ar voutaill, ar gadalez hac ar vanite, a so adversourien an tieguezou.
(3) Paotr ar voutailh : ivrogne.
●(1859) SAVes 20. un tapager, eul laffoueden / Pot ar voutaill hac ar veren.
(4) (phycologie) Bezhin boutailh =
●(1915) KZVr 113 - 02/05/15. abbé Oliéro, vicaire à Sené : behin bouteilh, «funus canaliculatus».
- boutailhadboutailhad
f. –où Bouteillée.
●(1557) B I 368. Me meux a crenn silsiguenn plat / Ha boutaillat a guin mat so, tr. «J'ai d'excellentes saucisses et une bouteille de bon vin.»
●(1732) GReg 113a. Plein une bouteille, tr. «Boutailhad. p. boutailhadou.» ●(1744) L'Arm 36a. Plein une bouteille, tr. «Bouteillatt. f.» ●(1790) MG 27. ur voutouillad ancre. ●31. ur voutouillad gùin. ●(17--) BMa 401. Pront a buan ur voutaillat, tr. «Une bouteille, immédiatement.» ●(17--) EN 102. da efan boutailat dives ar guin neve, tr. «boire une bouteille du vin nouveau.»
●(1847) FVR 216-217. Gwech all ho peleien a oa ken amparval / M'evjac'h d'he boutaliad, ho tinac'hent raktal. ●(1856) VNA 179. il faut que vous payiez bouteille, tr. «rèd-é d'oh paiein bouteillad.» ●180. une bouteille du meilleur vin, tr. «ur vouteillad ag er gùellan gùin.» ●(1877) EKG I 123. eur vriad boutaillajou guin koz. ●(1878) EKG II 280. en eul laouer vean, er gampr, em beuz dizoloet boutailladou leun. ●(1889) ISV 114. Eur voutaillad zour.
●(1904) DBFV 29b. bouteilhad, boutouilhad, tr. «bouteille pleine.» ●(1905) HFBI 104. da guerc'hat eur voutaillat vin dar c'hav. ●(1906) KPSA 97. evit eur voutailhad win. ●(1908) KMAF 24. boutailhadou gwin koz aze e korn ar c'hao. ●(1909) NOAR 57. eun toullad boutailhadou chistr.
- boutailhañ
- boutailherboutailher
m. –ion Sommelier, échanson, bouteiller.
●(1499) Ca 25a. Boutoiller. g. idem.
●(1744) L'Arm 121a. Echanson, tr. «Bouteiller ur Roué.» ●(17--) TE 55. quetan Bouteillour er Roué.
●(1806) JOS 8. Ar boutailler-ta neuze a lavar (...). ●(1839) BEScrom 367. ha da gonvertissein memb bouteillér en Ampleleur-zé. ●(1847) BDJ 126. Ar boutailher eus ar roue Pharaon. ●(1895) GMB 77. pet[it] Trég[uier] boutoulher, boustoulher.
●(1904) DBFV 29b. bouteilhér, m. pl. ion, tr. «échanson.» ●(1980) MATIF 190. sommeliers, tr. « boutailherienn ».
- boutailherezh
- boutañ .1boutañ .1
v. intr.
(1) Se gâter, rancir.
●(1732) GReg 30b. Alterer, parlant de chair cuite, ou de Poisson, tr. «Bouta. pr. Boutet.» ●451b. Se gâter, se corrompre : parlant de la viande, du poisson, tr. «Bouta. pr. boutet.»
●(1876) TDE.BF 68b. Bouta, v. n., tr. «Rancir, se gâter.»
●(1927) GERI.Ern 63. bouta v. n., tr. «Rancir, se gâter.» ●(1954) VAZA 137. soav maout krog emichañs da voutañ.
(2) Corrompre.
●(1962) EGRH I 18. boutañ v., tr. « corrompre. »
- boutañ .2
- boutegbouteg
m. –où, –i
I.
(1) Manne, grand panier plat à deux anses.
●(1499) Ca 25a. Boutec. l. calatus / ti. ●(c.1500) Cb 28a. Boutec. g. coffin. l. calatus / ti. ●48a. [corbaill] corbus bi. g. cest rayseu dosier / comme corbeillon. b. idem / pe boutec. ●69b. [doen] ga. petit portoire comme a porter raisin. b. boutec / pe paner. ●(1633) Nom 169b. Corbis, sporta : panier, corbeille, cophin : paner, boutecq. ●174a. Sirpiculus : vne corbeille de ioncs : ur boutecq broüen euit an pesquezr. ●178b-179a. Corbis dossuaria : hotte : vn boutecq dan darbareryen.
●(1659) SCger 66b. hotte, tr. «boutec.» ●133b. boutec, tr. «hotte.»
●(1838-1866) PRO.tj 191. Guelloc'h e ve mont, emeza, / Gant eur boutec toull da goc'ha.
●(1905) LZBl Mae 137. ho dije kavet aour da zestum gant ar boutog. ●(1924) BILZbubr 38/840. Eur bouteg war he fenn. ●(1926) FHAB Meurzh 94. en eur boutoug. ●(1926) FHAB Mezheven 218. goudeze e vez gwalc'het [ar gloan] en dour red e boutegi rouez.
(2) Hotte.
●(1499) Ca 25a. Boutec. l. calatus / ti. ●(c.1500) Cb 28a. Boutec. g. coffin. l. calatus / ti. ●(1633) Nom 169b. Corbis, sporta : panier, corbeille, cophin : paner, boutecq. ●178b-179a. Corbis dossuaria : hotte : vn boutecq dan darbareryen.
●(1732) GReg 501b. Hotte, panier qui se porte sur le dos, avec des bretelles, tr. «Boutecg. p. boutegou.» ●(1752) PEll 80. Boutec, tr. «Hotte à porter sur le dos.»
●(1894) BUZmornik 170. eur boutek ganthan var he gein.
●(1960) GOGO 215. (Kerlouan, Brignogan) La hotte, butok, pl. butigi (bouteg, pl. boutegi) est quelquefois utilisée pour porter le goémon.
(3) Bouteg (falc'her) : coffin.
●(1982) PBLS 55. (Sant-Servez-Kallag) bouteg (falher), tr. «corne de vache où le faucheur met la pierre à aiguiser).» ●(1996) VEXE 173. Le paysan utilise (…) une pierre à aiguiser, qu'il porte, quand il moissonne, non dans une corne de vache servant d'étui (eur boutig), mais dans la poche de son pantalon.
(4) Bouteg krampouezh : présentoir à crêpes.
●(1988) TIEZ II 224. Si les crêpes ne sont pas tout simplement empilées sur une pièce de tissu, elles sont entassées sur une sorte de tressage en osier (bouteg-krampouez).
(5) Gabion.
●(1914) DFBP 152a. gabion, tr. «Boutek.»
II. sens fig. Ur boutegig den : une personne trapue.
●(1929) MKRN 108. Glodig oa eur boutegig den. ●177. (Gourin, ar Faoued, Skaer) Boutegig… Court et trapu comme une hotte : eur boutegig den.
III. (Kerc'hat, kargañ) dour gant ur bouteg : voir dour.
- bouteg-douar
- boutegadboutegad
m. –où
I. Contenu d'un «bouteg».
●(1659) SCger 133b. bouteccat, tr. «hottée.» ●(1732) GReg 501b. Hottée, tr. «Boutegad. p. boutegadou.» ●(1752) PEll 80. Boutecat, sing. Boutecaden, tr. «hottée, le contenu d'une hotte pleine.»
●(1868) FHB 197/322b. eur boutegad viou ganthi var he fenn. ●(1894) BUZmornik 776. daouzek boutekad pe banerad douar.
●(1919) MVRO 12/2a. Eur boutegad frouez. ●(1924) BILZbubr 38/841. gant he boutegad meskl. ●(1925) FHAB Mezheven 228. eur boutegad dilhad fank.
II. sens fig.
(1) Petite quantité.
●(1872) GAM 53. Eur boutegadik tud euz ar vro.
●(1927) FHAB Meurzh 59b. gwelet a reas he c'horf en eun arched ; edod ouz e gas d'ar vered ; n'oa ket eur boutegad tud ouz e heul.
(2) Grande quantité.
●(1876) TDE.BF 68b. Eur boutegad avalou, tr. «une hotte pleine de pommes, une grande quantité de pommes.»
●(1921) PGAZ 47. meur a voutegad marvaillou e deuz bet amzer da gounta.
- boutegadur
- boutegañ / boutegiñ
- boutegerbouteger
m. –ion
(1) Porteur de hotte.
●(1732) GReg 501b. Hotteur, celui qui porte la hotte, tr. «Bouteguer. p. bouteguéryen.»
●(1914) DFBP 169b. hotteur, tr. «Bouteger.»
(2) Vannier.
●(c.1500) Cb. g. faiseur de coffins. b. panerer / bouteguer.
●(1857) CBF 112. ar bouteger, tr. «le faiseur de hottes.» ●(1874) FHB 488/141b. Ar bouteger coz.
●(1905) HFBI 412. kéméneurien a kéménérézet, guiadérien, ballinerrien, kéré bourélleur a boutaouérien ler, boutéguèrrien a cacouchien.
- boutegerez
- boutegerezh
- boutegiñboutegiñ
voir boutegañ
- boutellboutell
f. –où (agriculture) Botte (de paille, etc.).
●(1633) Nom 78a. Manipulus fœni : vne poignée, vne iauelle, un boteau de foin : vn boüetel foüen.
●(1659) SCger 15b. boteau de foin, tr. «boutel foen.» ●133a. bouetel foen, tr. «boteau de foin.» ●(1744) L'Arm 33b. Bote de foin, tr. «Boteell.. leu. f.»
●(1891) CLM 9. ur votel vad a blous.
●(1904) DBFV 27a. botel, f. pl. –lleu, tr. «botte (de foin, d'asperges).» ●(1920) KZVr 363 - 15/02/20. boutell se dit pour tortell, botte (de paille, etc.) ●(1933) ALBR 35. eun 40 boutell dre vern.
- boutellad
- boutellañ / boutelliñ
- boutellennboutellenn
f. –où Botte (de paille, etc.).
●(1904) DBFV 27a. botellen, f. pl. –nneu, tr. «botte (de foin, d'asperges).»
- bouteller
- boutellerezh
- boutellet
- boutelliñboutelliñ
voir boutellañ
- boutetboutet
adj.
(1) Ranci, rance, gâté.
●(1732) GReg 30b. De la viande alterée, tr. «Qic boutet.» ●Poisson alteré, tr. «Pesq boutet.» ●451b. Cette viande est gâtée, tr. «Boutet eo ar c'hicq-mañ.»
●(1876) TDE.BF 68b. boutet eo ar pesk, tr. «le poisson se gâte.»
●(1924) FHAB Gouere 256. eun tamm kig moc'h boutet. ●(1927) GERI.Ern 63. boutet, tr. «rance.»
►[empl. comme subst.]
●(1732) GReg 669a. Il a une odeur de moisi, tr. «C'huez ar boutet a so gandhâ.»
●(1930) KANNgwital 334/454. Blaz ar boutet a veze gant an amann.
(2) Germé.
●(1962) TDBP II 59. Boutet int, tr. «elles sont germées.»
- boutibouti
interj. & s. cf. pouti
(1) Interj. Onomatopée pour appeler les poules.
●(1879) RECe IV 148. Pour appeler les poulets : peti, peti ! ou keti, keti ! St-M[ayeux] ; pouti, pouti ! Trév[érec] bouti, bouti, bouti ! L[an]r[odec].
●(1910) YPAG 6. Lakat boed d’ar yer... (Mont a ra ermeaz o c’hervel :) Bouti ! bouti ! bouti ! ●(1974) BAHE 80/29a. Rak kaer am eus gervel « Bouti ! bouti ! », ne welan ket ma yar nep lec’h ebet.
(2) S. enfant. Poussins, petits poulets.
●(1879) RECe IV 148. Pour appeler les poulets : peti, peti ! ou keti, keti ! St-M[ayeux] ; pouti, pouti ! Trév[érec] bouti, bouti, bouti ! L[an]r[odec] ; ar bouti bihan, L[an]r[odec], les petits poulets (enf.) du fr. petit.
- boutikboutik
voir boutikl
- boutikl / boutikboutikl / boutik
m./f. –où
(1) Boutique.
●(1633) Nom 127a. Taberna : boutique : bouticl, stal. ●Taberna meritoria : boutique à loüer : bouticl da fermiff. ●128a. Pergula : boutique, galerie : bouticq, galery. ●128a. Auricina : boutique & ouuroir d'orfeure, ou affineur : bouticl vn offebrer, pe affiner. ●128b. Tonstrina : l'ouuroir, ou la boutique d'vn barbier : bouticl pe stal vn barber.
●(1659) SCger 16b. boutique, tr. «bouticl.» ●(1710) IN I 12. Sant Joseph, Lydia, ha St. Crêpin a oue devot ha parfet meurbet en o bouticlou. ●227. n'o deveus que tar poeson en o c'horf, mæs en o bouticl. ●(c.1718) CHal.ms i. une boutiq' achalandée, tr. «ur uouticl' accourset.»
●(1856) VNA 136. dans une grande boutique, tr. «én ur vouticl vras.»
●(1904) DBFV 29b. boutikl, f. pl. eu, tr. «boutik.»
(2) (agriculture) Petite exploitation agricole.
●(1970) BHAF 377. eun tammig menaj a ziou vuoh, eur «boutik», evel ma vez lavaret e lehiou-zo. ●(1993) MARV xi 3. (Ploveur) eur voutig vihan diou vuoh.
(3) pop. (anatomie) Scrotum.
●(1986) DPSB 73. (Rieg) hennezh 'ma koeñvet e voutig, tr. «il est de mauvaise humeur (litt. il a les testicules enflées).»
(4) [au plur.] Ober boutikoù da ub. : jouer des tours à qqn.
●(1982) TKRH 75. Graet e veze zoken boutikoù dezhe.
(5) sens fig. Situation compliquée.
●(1872) DJL 16. Er voutik zo brema ne velan sklærmad.
(6) Foet-boutik / foet-e-voutikl : homme dépensier, dissipateur.
●(1732) GReg 295a. Dissipateur, qui consume son bien mal-à-propos, tr. «foët-bouticq.»
●(1838-1866) PRO.tj 192. Fouet e voutik, fouet e dranten.
- boutiklour
- boutin .1boutin .1
adj.
I. Adj.
A. Attr./Épith.
(1) Commun, qui appartient à tous.
●(1732) GReg 185a. Commun à plusieurs, tr. «boutin.»
●(1893) IAI 150. hag an traou a vezo boutin.
●(1904) DBFV 29b. boutin, bouchin, adj., tr. «commun, banal, mutuel.» ●(1906) BOBL 17 novembre 112/2c. perc'heniez boutin etre an holl.
(2) Lakaat boutin : mettre en commun.
●(1893) IAI 111. lakâd boutin madou ar bed.
●(1915) MMED 251. Ar vugale a lakeas ho zenzor boutin.
(3) Lakaat udb. boutin gant ub. : partager qqc. avec qqn.
●(1925) BUAZmadeg 788. he zanvez a lakeaz boutin koulz lavaret gant ar beorien.
(4) Bezañ boutin etre : être commun à, appartenir à plusieurs.
●(1911) FHAB Here 283. Al loden eo bet savet warni an templ brudet a yoa neuze boutin etre daou vreur. ●(1925) BUAZmadeg 798. eur roz hag a oa boutin etre daou vreur pinvidig. ●(1926) FHAB Eost 289. kement a zo boutin etrezo.
(5) Bezañ boutin gant ub. : partager avec qqn.
●(1879) MGZ 179. Hor Zalver a zo boutin ganeomp : boutin er boan hag en dismeganz var an douar, ha boutin el levenez hag en euruzded ebarz en env.
●(1909) FHAB C'hwevrer 57. Boutin 've an traou ganto : mouniz, butun ha bara.
(6) Bezañ boutin war udb. : mettre qqc. en commun.
●(1914) MNOTes 218. Mils. ms. boutin int war gement a c'hounezont evel laeron ar c'hoajou braz war gement tra a laeront, tr. «ils mettent en commun tout ce qu'ils gagnent, comme les voleurs des grands bois tout ce qu'ils volent.»
(7) Bezañ boutin = bezañ lodennet ingal.
●(1932) ALMA 70. Greomp evelse, mes boutin e vezimp.
(8) Bezañ boutin : être en commun.
●(1914) MNOTes 218. Mils. ms. pa vez boutin an traou…«quand les choses sont en commun.»
B. Épith.
(1) Forn-voutin : four banal.
●(1659) SCger 28b. four commun, tr. «forn boutin.» ●(1732) GReg 185a. Four commun, tr. «Fourn boutin.»
(2) Milin-voutin : moulin banal.
●(1732) GReg 185a. Moulin commun, tr. «Milin boutin.»
(3) Merc'hed boutin : putains.
●(1929) SVBV 157. Ar maouezed a zo hogozik-holl (kouls lavarout) «merc'hed boutin.» ●184. prena madigou d'ar merc'hed boutin...
(4) (grammaire) Anv boutin : nom commun.
●(1931) VALL 497b. (gramm.) Nom commun, tr. «hano boutin.»
II. Adv. En commun, ensemble.
●(1732) GReg 185a. Ils commercent en commun, tr. «Boutin ez trafficqont.» ●ils travaillent en commun, tr. «boutin ez labouront.» ●(1744) L'Arm 77a-b. Correspondre, agir ensemble, tr. «Labouratt boutin.»
●(1904) DBFV 29b. boutin, bouchin, adv., tr. «ensemble, de concert.» ●(1909) BOBL 01 mai 227/2c. perak na deufe ket tri pe bevar amezek da brena boutin ar benvek ze ?
- boutin .2boutin .2
m.
(1) Profit, gain.
●(1530) J p. 15b. Maz galses caffout, daz butin, / A arc'hant fin tregont diner ? tr. «dont tu aurais pu avoir, pour ton profit, trente deniers en bel argent ?» ●(1575) M 2460-2461. Dan yffernn Lucifer, en fler eff he quelyn : / En lastez da bezout : pep rout ha drouc boutin, tr. «En enfer Lucifer, dans la puanteur, lui et sa bande, / Pour être dans la misère de toute façon et le mauvais partage.»
(2) Lakaat er boutin : mettre en commun.
●(1905) KANngalon Eost 459. N'oa ket neuze a beorien, rak ar re binvidik a lakea er boutin priz an tiez pe ar parkeier a verzent, hag ho roe d'an ebestel evit servichout d'an oll breudeur.
(3) Lakaat e boutin : mettre en commun.
●(1908) FHAB Eost 236. eur bochad tud yaouank, en em vod bep an amzer, hag a laka o gouiziegez e boutin. ●(1934) FHABvug Kerzu 6. gand an traou-se, laket holl e boutin. ●(1940) FHAB Du/Kerzu 228. kement a vez degaset d'eomp a vez atao laket e boutin.
(4) Ober udb. e boutin : faire qqc. en commun.
●(1909) FHAB C'hwevrer 48. Epad eun heur ar zizun e labouront eta e boutin. ●(1926) FHAB Ebrel 122. al labouriou brasa a veze graet e boutin. ●(1950) KROB 26-27/17. Ret eo eta en em glevet gant eur strollad, prena e boutin, beza kenlodenner hepken war gals traou, ha gedal tro alies...
(5) Ar boutin : le commun, le peuple.
●(1906) KANngalon Kerzu 282. ar re ho vren-fe en hano ar boutin.
- boutinaat / boutinañ
- boutinañboutinañ
v. intr.
(1) Mettre à la masse, apporter chacun son écot.
●(1905) KANngalon Genver 298. e promettomp, p'hon devezo bet ar grasou-ze, boutina, peb unan ervez he c'halloud, evit kinnig d'an Itroun-Varia eur baniel e prof.
(2) Être, vivre en commun.
●(1931) VALL 136b. être, vivre en commun, tr. «boutina.»
- boutinañ .2boutinañ .2
voir boutinaat
- boutinded
- boutinellboutinell
voir bodinell
- boutiner / boutinourboutiner / boutinour
m. –ion (politique) Socialiste, partageur, partageux.
●(1919) KRVT 313/1a. Kurt Eisner a oa anezan eur boutinour (socialiste) brudet. ●(1923) FHAB Gouere 279. Potred rus Brest, – Gallaoued, presius o amzer ha boutinerien war o meno. ●(1924) FHAB Kerzu 446. pe gant boutinerien, pe gant difennerourien al lezennou laïk ?
- boutiniteboutinite
f. Communauté de biens.
●(1909) BOBL 13 février 216/2e. Ar gomunote pe ar boutinite euz on demezi n'eo ket torret dre an disparti-ze.
- boutinourboutinour
voir boutiner
- boutizellboutizell
f. –où
I.
(1) Tas conique.
●(1927) GERI.Ern 64. boutizell T[régor] f., tr. «Tas conique (de paille, ajonc, etc., cône.»
(2) sens fig. Magot.
●(1955) VBRU 4. n'eo ket gant hanter kant lur er miz e vije deut ur soner a foeltr-forzh eveldon da greskiñ e voutizell.
II. Kreskiñ e voutizell : s’enrichir.
●(1955) VBRU 4 (T) *Jarl Priel. N'eo ket gant e hanter kant lur er miz e vije deut ur soner a foeltr-forzh eveldon da greskiñ e voutizell.
- boutizellañboutizellañ
v. tr. d. Mettre en tas conique(s).
●(1927) GERI.Ern 64. boutizellañ, boutizelli v. a., tr. «mettre ainsi en tas [conique].»
- boutonbouton
coll. & m. –où
I. (botanique)
(1) Coll. Boutons.
●(1849) LLB 965-969. Lod (…) / pe huélant er bouton é vroudein, / El lagad é tigor, é zélen é hlazein.
(2) M. Bouton.
●(1633) Nom 77a. Calix : le bouton d'vne fleur : an bouttoun ves an bleuzuen. ●103a. Calyx, alabastrus, cohiuum, vel, ut alij, coniuum : boutton des roses non espanies : an boutoun ros na ve quet goüezuet.
●(1838-1866) PRO.tj 191. toullou heb boutounou. ●(1856) VNA 204. Je veux des boutons de soie, tr. «Boutonneu sey e fal d'ein.»
●(1904) DBFV 29b. bouton, m. pl. eu, tr. «bourgeon.» ●(1913) ANRO 29. Boutonou zo er plant, er gwez.
II. M.
(1) Bouton (de vêtement).
●(1904) DBFV 29b. bouton, m. pl. eu, tr. «bouton (d'habit).» ●(1921) DIHU 123/317. stagein ur bouton ar lavreg hé goas. ●(1954) VAZA 29. gant e voutonoù cherompi. ●(1955) VBRU 4. o boutonoù cherompi. ●(1962) EGRH I 16. bonton m. -où, tr. « bouton. »
(2) enfant. Bout de chou.
●(1955) STBJ 82. Ha n'eo ket ret lavarout e savas skrign diwar e goust e-touesk ar vevelien-all. Betek an tammig bonton a oa ac'hanon a glaskas, zoken, ober bisk dezañ.
(3) Bouton skouer : bout du fil à plomb.
●(1904) DBFV 29b. bouton skuir, tr. «perle, bout du fil à plomb.»
(4) (blason populaire) Mil bouton : surnom des gens du pays Pourlet.
●(1911) DIHU 73/282. Ér Gemené er pourletaj hag er mil bouton. Treu aral e larér hoah diar er Pourlet, met ré zihusk int aveit bout mollet!
III.
(1) Na dalvezout ur bouton (torret) : ne rien valoir.
●(1959) MVGK 36 P.-J. Helias. Hag awechou all ma ne dalvezan ket eur boton eviti. ●42. Ha peb unan a oar ne dalvez ket ar bajenn genta eur boton torret.
(2) Stagañ boutonoù : bavarder au lieu de travailler.
●(1978) PBPP 2.1/94 (T-Plougouskant). Stagañ boutonoù, tr. J. le Du «bavarder au lieu de travailler /comme des tailleurs qui font semblant de coudre des boutons/» ●2.2/492. Stagañ boutonoù, tr. J. le Du «attacher des boutons; rester bavarder en faisant semblant d'attacher des boutons.»
(3) Stagañ boutonoù war porpant ub. : raisoner qqn.
●(1976) KOYO 30 (T). Med ar person, soñjit 'ta, pa glevas an «tarlatatinet» milliget-se adarre, a reas ul lamm war e gador, hag heñ da stagañ boutonoù war porpant ar vaouez kozh !
(4) Stagañ boutonoù da ub. : tailler un costume à qqn.
●(1935) BREI 390/2a (T). Daoust hag-hen n'eman ket houman o sonjal stagan boutonou d'in, evel an teir all ive ? ●(1992) MDKA 76 (T). teul ple mad da lezel ar charlatan-ze da stagañ boutonou dit. ●(1996) GRVE (T). Hañ, mad eo din avad zikour da stagañ boutonou d’ar hraf-naon-ze.
(5) Diskontañ boutonoù ub. : presser qqn avec vigueur.
●(1732) GReg 113. Serrer le bouton à quelqu'un, le presser avec vigueur, tr. G. Rostrenenn «discounta boutonou ur re.»
(6) Klask kaout an toull hag ar boutonoù : voir toull .2.
- bouton-kof
- bouton-korfbouton-korf
m. (anatomie) plais. Nombril.
●(1972) LIMO 19 février. en deur ne vonto ket betag me boutonkorv.
- bouton-krampouezh
- bouton-kreiz