Devri

Recherche '"broc'h"...' : 11 mots trouvés

Page 1 : de broch-1 (1) à broc_hig-ar-gwenan (11) :
  • broc'h .1
    broc'h .1

    adj. Bai-roux.

    (1890) MOA 135b. Bai-roux, tr. «marc'h broc'h

  • broc'h .2
    broc'h .2

    m. –ed

    I. (zoologie)

    (1) Blaireau.

    (1499) Ca 27b. Broch. g. tesson vne beste sauuaige. ●g. boudouaut. b. broch. ●(1633) Nom 33b. Meles, tassus, vel taxus : taison, grisart : vn louçc, broch.

    (1659) SCger 115a. taisson, tr. «broc'h.» ●134a. broc'h, tr. «tesson.» ●(1732) GReg 98b. Bléreau, petit animal puant, tr. «Broc'h. p. broc'hed. Van[netois] broh. p. brohed» ●(1738) GGreg 17. ur broc'h, tr. «un blaireau.» ●(1744) L'Arm 32a. Bléreau, tr. «Broh.. hétt. m.»

    (1889) ISV 358. eur vanden broc'het.

    (1904) DBFV 33a. broh, m. pl. ed, tr. «blaireau.» ●(1925) SFKH 17. Jiboésat er gadon, er broh er heveleg. ●(1929) FHAB Ebrel 131. ar broc'hed a rede dre e goadou. ●(1983) PABE 44. (Berrien) brohed, tr. «(des) blaireaux.»

    (2) Broc'h douar : blaireau.

    (1919) DBFVsup 11a. broh doar, m., tr. «blaireau.»

    II. Sac'h-broc'h : havresac.

    (1955) VBRU 49. bugale ar skol (...) war o chouk ar sac'h-broc'h ma klenkent ennañ o levrioù.

    III.

    (1) Gleb evel ur broc'h : être très humide.

    (1803) (Brestad 17) MM 380. Quer glep, jadorgoae ac er broc'h, tr. G. Esnault «aussi mouillé, jadorguié, qu'un blaireau.»

    (2) Kousket evel ur broc'h (en e doull) : très bien dormir.

    (1898) (T-Trevereg) MELu IX 281. Kousket vel eur broc'h, tr. E. Ernault «Dormir comme un blaireau.»

    (1912) T. G. FHAB Ebrel 118. Ar venec'h (...) a c'hourvezas en disheol (...) hag a en em roas da gousket evel broc'hed. ●(1935) (T) *Paotr Juluen ANTO 27-28. Eno daoust d'ar mor o trouzal hag an avel a-ziwar Lokireg o c'houeza war an tornaod, e kousken evel eur broc'h. ●41. Eur veaj hir ha drastus d'ar c'horf a laka an den da gousket evel eur broc'h, daoust ma ne vez ket war ar plu. ●(1938) *Erwanig SAV 11/6. Chimik a gouskas evel eur broc'h. ●(1943) (T) *Jarl Priel SAV 26/69. Me a bledo ganti pa vo kousket evel eur broc'h. ●(1955) (K) Y. ar Gow STBJ 127. Goude beza lavaret eur bedennig verr, e lammis em gwele hag ec'h en em rois da gousket mik, evel eur broc'h en e doull. ●151. Hogen ne zaleis ket d'en em voaza ouz hor gwele hag, evel eur broc'h en e doull, e kousken ennañ dibreder etre diou c'holc'hedad pell. ●(1970) (T) E. ar Barzhig BHAF 170. Digor-frank an nor, em eus kousket evel eur broh, daoust d'ar vatarasenn beza kalet, tud paour ! ●(1978) (T-Plougouskant) PBPP 2.1/86. Kousket evel ur broc'h, tr. J. le Du «dormir comme un loir /comme un blaireau/»

    (3) (Roc'hal, diroc'hal) evel ur broc'h : très bien dormir.

    (1930) (L) Y.-V. Perrot FHAB Here 371. An Aotrou eno a roc'h evel eur broc'h. (1934) FHAB Eost 340. Te a roc'h, evel eur broc'h, ha ne gleves netra. ●(1950) (T) *Jarl Priel LLMM 19/31. Ha diroc'hal a rin evel ur broc'h. ●(1962) (T) E. ar Barzhig BRUD 16/5. 'N em lakâd a reas da zirohal evel eur broc'h. ●(1970) (T) E. ar Barzhig BHAF 159. Ne oa ket Soazig koulskoude, peogwir e tirohe evel eur broh.

    (4) Flaerius evel ur broc'h : extrêmement puant. Cf. flaerius evel ur pudask.

    (1732 GReg 98b. Il est puant comme un bléreau. tr. G. Rostrenenn «Flærya a ra evel ur broc'h. qer flearyus eo evel ur broc'h, ou, hac ul lous.»

    (1965) P.-J. Helias BRUD 20/42. Eul louarn divergont, eur bleiz skilfet, ken flêriuz hag eur broh.

    (5) (C'hwezhañ) evel ul louz : être très essouflé, être asthmatique.

    (1924) (T) F. al Lay BILZ 78. Pounner e oa ar barner, bec'h d'ean, en eur c'houeza evel eul louz, en em zevel war an dipr. ●(1962) (T) TDBP Ia 37. Hennez a oa berr warnañ 'vel eul louz, tr. J. Gros «il était essouflé (ou : asthmatique) comme un blaireau.»

  • broc'h .3
    broc'h .3

    m. (argot de Pont-l'Abbé) Colère.

    (1936) IVGA 48. Savet e oa «broc'h» enni. ●(1960) LLMM 82/310. Langaj-chon ar vilajen gran. Broc'h = Droug, kounnar.

  • broc'had
    broc'had

    m. –où Brouille, fâcherie.

    (1931) VALL 289b. ils sont fâchés, tr. «broc'had 'zo ganto.»

  • broc'hadeg
    broc'hadeg

    f. –où Brouille, fâcherie.

    (1895) GMB 84. le petit trécorois broc'hadek, pique, brouillerie. ●broc'hadek zo trehè, il y a de la brouille entre eux.

    (1909) NOAR 13. ar re a oa broc'hadeg etrezo. ●(1927) GERI.Ern 72. broc'hadeg f., tr. «pique, fâcherie.» ●(1931) VALL 289b. ils sont fâchés, tr. «broc'hadeg 'zo ganto.» ●(1957) AMAH 52. broc'hadeg ha c'hign-c'hagn a savas zoken etrezomp.

  • broc'hadenn
    broc'hadenn

    f. –où Brouille, fâcherie.

    (1941) ARVR 39/3d. eur vroc'hadenn a savas etre Juluan ar Brun hag an intañvez Gouz. ●(1943) SAV 29/32. pa vo og gant e vroc'hadenn !...

  • broc'hañ
    broc'hañ

    v.

    I. V. intr.

    (1) Broc'hañ ouzh ub. : se fâcher contre qqn.

    (1954) VAZA 59. darn 'zo a vroc'has da viken an eil ouzh egile.●(1957) AMAH 189. dre se e vroc'has outañ e dri geneil.

    ►absol.

    (1908) PIGO II 45. c'hoarzin n'hallen ket, na broc'han ken nebeut.

    (2) (argot de Pont-l'Abbé) Se mettre en colère.

    (1936) IVGA 23. N'eo ket dao d'it «broc'ha» evit-se. ●(1960) LLMM 82/310. Langaj-chon ar vilajen gran. Broc'ha = Kounnariñ.

    II. V. pron. réci. En em vroc'hañ : se brouiller, se fâcher.

    (1895) GMB 84. le petit trécorois 'n on vroc'hañ, se brouiller, se fâcher, en parlant de deux personnes.

    (1927) GERI.Ern 72. broc'ha v. réfl., tr. «(se) fâcher, (se) brouiller.»

  • broc'het
    broc'het

    adj. Fâché.

    (1895) GMB 84. le petit trécorois bro'ched e (lire : broc'hed), il est fâché (litt. «piqué»).

    (1927) GERI.Ern 72. broc'het, tr. «fâché.»

  • broc'heta
    broc'heta

    v. intr. Chasser le blaireau.

    (1931) VALL 68b. chasser le blaireau, tr. «broc'heta

  • broc'hig
    broc'hig

    m. –où Blaireau à barbe.

    (1981) ANTR 129. Mond a ra ar brohig – eur skubellennig vian greed gant reun broh.

  • broc'hig-ar-gwenan
    broc'hig-ar-gwenan

    m. (ornithologie) = (?).

    (1870) FHB 294/262a. Ne lazit ket kraperig ar gwez pe broc'hig ar gwenan, ha ne zineizit ket ar fouin pe glozard, pere a zistruj al laou-dar hag ar gwesped...

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...