Devri

Recherche 'bruch...' : 14 mots trouvés

Page 1 : de bruch (1) à bruchin (14) :
  • bruch
    bruch

    m. –où (anatomie)

    (1) Poitrail.

    (1849) LLB 1133-1134. un houlten / E rid ag er balog ar er bruch pen d'er ben. ●1207. Ar é vruch é huéler ol é hoehiad bolzet. ●(1895) FOV 239. ma'n dès ur bresk digour, tr. «large poitrail»

    (1904) DBFV 33b. bruch, brusk, bresk, m., tr. «poitrail.» ●(1927) GERI.Ern 74. bruch V[annetais] m., tr. «poitrail.»

    (2) Poitrine.

    (1904) DBFV 33b. bruch, brusk, bresk, m., tr. «poitrine.» ●(1927) GERI.Ern 74. bruch V[annetais] m., tr. «poitrine, sein.» ●(1939) RIBA 162. é ben koachet geton én é vruch.

    (3) Jabot.

    (1927) GERI.Ern 74. bruch V[annetais] m., tr. «Jabot.»

    (4) Toull-bruch : salière.

    (1744) L'Arm 347a. Salière de la gorge, tr. «Toul brunche

    (1904) DBFV 33b. toul brunch m., tr. «salière de la gorge (l'A.).» ●(1934) BRUS 215. La salière de la gorge, tr. «en toul bruch, m.»

  • bruchadiñ
    bruchadiñ

    v. intr. S'appuyer sur la poitrine.

    (1942) VALLsup 11a. s'appuyer sur la poitrine (en se penchant au dehors d'une portière, etc.), tr. «greuchadi, d'ou greuchadet appuyé ainsi, popul.»

  • bruched
    bruched

    f. –où

    I.

    (1) Poitrine.

    (1633) Nom 36b. Inglunies : la poche d'un oiseau : bruchet vn labouçc : sach an boüet.

    (1659) SCger 109a. sein, tr. «bruchet.» ●(1732) GReg 247b. Debrailler, se debrailler, se découvrir trop l'estomac, tr. «disquëz e vruched.» ●(17--) FG II 27. eur flipat var e vruchet.

    (1838) CGK 13. e fuscull quicq he bruchet. ●(1838-1866) PRO.tj 186. War he bruched wen. ●(1867) MGK 88. sounn he vruched.

    (1904) DBFV 30b. breched, m. pl. eu, tr. «poitrine.» ●(1905) KANngalon Ebrel 374. harp he elgez ouz he bruchet. ●(1909) BOBL 20 mars 221/2e. eur pez plac'h poupon he diouchod, ru he muzellou, bruched ha tailler d'ei ! ●(1919) FHAB Kerzu 169. ar vruched ive a ves dizoloet. ●(1927) GERI.Ern 74. bruched m., tr. «poitrine, sein.»

    (2) Poitrail.

    (1876) TDE.BF 80b. Bruched, s. f., tr. «poitrail de cheval.»

    (1904) DBFV 30b. breched, m. pl. eu, tr. «poitrail.» ●(1927) GERI.Ern 74. bruched m., tr. «poitrail.»

    (3) Jabot d'un oiseau.

    (1876) TDE.BF 80b. Bruched, s. f., tr. «Jabot des oiseaux.»

    (4) par méton. Partie du vêtement qui recouvre la poitrine.

    (1876) TDE.BF 80b. Bruched, s. f., tr. «partie des vêtements qui correspond à l'estomac.» ●(1878) EKG II 221. Tenna a reaz euz he vruched lizer an Aoutrou Salaun.

    (5) (boucherie) Bruched bevin : bréchet de bœuf.

    (1904) DBFV 33b. bruched beùin, tr. «bréchet de bœuf.»

    II.

    (1) Etre e roched hag e vruched : voir roched.

    (2) Bezañ kerc’h e-barzh e vruched : voir kerc’h.

  • bruched-ruz
    bruched-ruz

    m. (ornithologie) Rouge-gorge.

    (1896) GMB 575. rouge-gorge (...), à Gurunhuel bruched-ru.

    (1903) BTAH 95. Bruched-ru pe c'hoaz gwennili. ●(1914) DFBP 293b. rouge-gorge, tr. «Bruched-ru

  • bruchedad
    bruchedad

    f. –où

    (1) Plein la partie des vêtements qui recouvrent la poitrine.

    (1732) GReg 855a. Plein le sein, tr. «bruchedad. p. ou

    (1876) TDE.BF 80b. Bruchedad, s. f., tr. «Ce que peut renfermer la partie des vêtements qui correspondent à la poitrine.»

    (1921) PGAZ 69. peb a vruchedat pe c'hoaz peb a davancherat kraon-kelvez. ●(1927) GERI.Ern 74. bruchedad m., tr. «plein la poitrine.»

    (2) Plénitude d'un jabot d'oiseau.

    (1876) TDE.BF 80b. Bruchedad, s. f., tr. «la plénitude du jabot d'un oiseau.»

  • bruchedek
    bruchedek

    adj. Qui a un grand poitrail.

    (1931) VALL 572b. qui a un (grand) poitrail, tr. «bruchedek

  • bruchedenn
    bruchedenn

    f. Poitrine.

    (1944) EURW I 81. eur vruchedenn hag eun tailher d'ezi ho pije gallet ober eunn azezenn warno.

  • bruchedet
    bruchedet

    adj. [suivi d'un adj.] Qui a une poitrine (large, etc.).

    (1926) FHAB C’hwevrer 62. eun tagoz a baotr bruchedet ledan. ●(1962) EGRH 22. bruchedet-gwenn a., tr. « au poirail blanc. » ●bruchedet-ledan a., tr. « au large poitrail. » ●bruchedet-mat a., tr. « au poitrail solide. »

  • bruchediñ
    bruchediñ

    v. intr. S'appuyer sur la poitrine.

    (1942) VALLsup 11a. s'appuyer sur la poitrine (en se penchant au dehors d'une portière, etc.), tr. «bruchedi

  • bruchek
    bruchek

    adj. Qui a un grand poitrail.

    (1931) VALL 572b. qui a un (grand) poitrail, tr. «bruchek

  • bruchet
    bruchet

    adj.

    (1) Bruchet mat : (cheval) Qui a un beau poitrail.

    (1904) DBFV 33b. bruchet mat, adj., tr. «(cheval) qui a un beau poitrail.» ●(1927) GERI.Ern 74. bruchet (mat), tr. «qui a un (beau) poitrail.»

    (2) Appuyé sur la poitrine.

    (1969) LIMO 01 février. bruchet a (lire : ar) vord ar hleu.

  • brucheta
    brucheta

    v. pron. réci. En em vrucheta : se battre poitrine contre poitrine.

    (1876) TDE.BF 81a. En em vrucheta, tr. «se battre comme font les coqs en se heurtant la poitrine.»

    (1927) GERI.Ern 74. brucheta v. réfl., tr. «se battre en se heurtant la poitrine, comme les coqs.»

  • bruchig-ruz
    bruchig-ruz

    m. (ornithologie) Rouge-gorge.

    (1907) VBFV.bf 77a. bruchig-ru, m., tr. «rouge-gorge.» ●(1934) BRUS 254. Un rouge-gorge, tr. «un torig ou bruchig-ru, pl. ed

  • bruchiñ
    bruchiñ

    v. intr. S'accouder.

    (c.1718) CHal.ms i. S'accouder, tr. «posein e linieu, e linieu ureh ar un dra bennac, bruchein

    (1904) DBFV 33b. bruchein, v. n., tr. «s'accouder.» ●(1927) GERI.Ern 74. V[annetais] bruchein, tr. «s'accouder.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...