Recherche 'chou...' : 80 mots trouvés
Page 1 : de chou (1) à chouket-2 (50) :- chouchou
interj.
I. Onomatopée pour chasser les poules.
●(1890) MOA 195a. Crier pour chasser poules, tr. «lavaret chou d'ar ier.»
●(1931) VALL 580a. Cri pour chasser les poules, tr. «chou ! dichou dichoei !» ●(1962) EGRH I 113. chou excl., tr. « pour chasser les oiseaux. »
II.
(1) Abaf ken na vezañ evit blejal « Chou’ta ! » war ur yar : être extrêmement timide.
●(1954) VAZA 18. met abaf ken ne oa ket evit blejal « Chou ’ta ! » war ur yar.
(2) Ken buan ha lavaret chou d'ur yar : voir yar.
- chouadegchouadeg
f. –où Cris collectifs.
●(1977) PBDZ 738. (Douarnenez) chouadeg, tr. «cris d'une foule, criailleries.»
- chouadenn
- choualchoual
v.
I. V. intr. Crier.
●(17--) FG II 3. caër oc'h eus joüal d'ham discouarn, tr. «vous avez beau pousser de hauts cris à mes oreilles.»
●(1887) SRD 9. kaër ho pezo chouall e kousto d'ehoc'h !
●(1909) FHAB Even 184. o klevet an oll o choual varno. ●(1977) PBDZ 37. (Douarnenez) choual, tr. «crier.» ●(1979) VSDZ 130. (Douarnenez) Ranken choual d'ar bagoù tre ma baseent an dik, tr. (p. 293) «Je devais crier sur les bateaux tandis qu'ils passaient au bout de la digue.»
II. V. tr. d.
(1) Choual udb. : chasser, renvoyer qqc.
●(1909) FHAB Gouere 217. klevet a ran ennon va-unan mouez ar zoudard o rei d'in aliou fur, hervez ar bed ; va c'houstians avat a chou anezo.
(2) Choual e vuhez : crier au secours.
●(1910) MAKE 92. Hen a choue e vuez.
(3) Chasser (les poules).
●(1931) VALL 580a. Chasser les poules, tr. «choual.» ●(1962) EGRH I 113. choual v., tr. « chasser les oiseaux. »
- choual-dichoualchoual-dichoual
v. Crier.
●(1949) ENRO 300. Eus an holl borzhioù, e sav, bremañ, hopadennoù rok ar Warded o choual-dichoual ar Folled d'o zolpañ holl er c'hanolioù liñvet...
- chouanchouan
m. (histoire) –ed, –ted
I.
(1) Chouan.
●(1847) FVR 124. ar re-ma a oe, enn noz-se, fuzillet ho daou gant ar Chouaned. ●270. E miz C’hoevrer, 1799, Tangi, chouan euz a Werleskin. – Edivez miz Ebrel, Gabriel Poens Killi, ar Foll, ha Charlez Herland, chouaned. ●316. Ann dud-ma a oa anaveet er vro, dindan ann hano a chouanted, pe kaouaned. ●346. heskina ar pennou chouaned.
●(1904) DBFV 38b. chouan, chouant, m. pl. ed, tr. «chouan.» ●(1910) ISBR 302. Er chouanned é seùel. (…) muioh a sudarded aveit a chouañned. ●(1910) MAKE 78. ar yontr koz, bouzar hag hanter-zall, relegou amzer ar Chouanted. ●(1915) HBPR 228. Ruillou ar Chouanted er Finistere. ●(1931) VALL 121b. Chouan, tr. «chouan(t) pl. ed.»
(2) (histoire) Yann Chouan : Jean chouan (surnom du chouan Jean Cottereau).
●(1915) HBPR 228. Ian Chouant a ioa he vicher kerc’het olen deuz Breiz-Izel.
(3) Calotin.
●(1908) PIGO ii 85. O, lezet an dud da lavaret ! Lezet ar chouaned da durlutat en-dro d’am diouskouarn…
II. Blasons populaires : Chouaned (plur.).
(1) Chouaned (Begnen) : chouans (surnom des hommes de Bignan). Cf. foeñvour .2.
●(1911) DIHU 69/224. Pautred Begnén e hrér Chouañned anehé. Guehavé é vé laret eùé Foèuerion Begnén. ●(1911) DIHU 73/282. É Remengol èl é Begnén é vé kavet er chouañned. ●(1947) BRMO 32. ceux [= habitants] de Bignan, Chouanned (chouans) ou Foéùérion (vaniteux).
(2) Chouaned (Neulieg) : chouans (surnom des habitants de Neulliac). Cf. fichaod & denjentil.
●(1947) BRMO 32. ceux [= habitants] de Neulliac, Fichauded (fichauds) ou Chouanned (chouans).
(3) Chouaned (Remengol) : chouans (surnom des habitants de Rumengol).
●(1911) DIHU 73/282. É Remengol èl é Begnén é vé kavet er chouañned. ●(1947) BRMO 32. ceux [= habitants] de Remungol, Chouanned (chouans).
- chouanaj
- chouanatchouanat
v. intr.
(1) Chouanner.
●(1931) VALL 121b. Chouanner, tr. «chouanat.» ●(1942) DIHU 368/18. Derhel e hras de chouanat betag er blé 1802.
(2) Chouanat ouzh : chouanner contre.
●(1910) ISBR 300. Mézeu Breih é chouannat doh en Nasion.
(3) par ext. Faire la guérilla, la résistance dans le maquis.
●(1896) HIS 78. Ind e chomas de chouañat ar er mañéieu. ●(1896) HISger 1. Chouañat, tr. «faire la guerre de partisans.»
●(1904) DBFV 38b. chouañnat, v. n., tr. «chouanner, faire la guerre de partisans.»
- chouanerezh
- chouanez
- chouant
- chouantez
- chouchchouch
adj. Dégourdi.
●(1925) DIHU 170/314. Ean en doè en ér «chouch» erhoalh èl ma larér, aveit é oed, neoah ne oè ket hoah gres erhoalh aveit monet de ridek er foérieu.
- choucha-moucha
- chouchañchouchañ
v. Kas da chouchañ : river le clou à qqn.
●(1890) (L) MOA 171-172. River le clou à quelqu'un, tr. J. Moal «kas u.b. da choucha.»
- chouchenn / souchennchouchenn / souchenn
f./m. (alimentation) Hydromel. cf. chufere
●(1907) VROJ 57. ar souchen douz ha mezvuz. ●(1913) DIHU 102/371. A p’en des er chouchen achiùet hé bèrù ketan. ●(1915) FBBF 51 (29 mai). Ne ev ket chouchen er bloaz man, n’en deuz ket, mes… ●(1919) DBFVsup 12b. chouchen (Bv.), m. hydromel. ●(1923) KNOL 261. gant bier ha gant souchen. ●(1932) FHAB Mezheven 244. Meo oa gand ’r c’hovad souchenn. ●(1935) NOME 88. ar bistroiou milliget a vez gwerzet enno souchenn, odivi ha rom. ●(1934) BRUS 232. De l’hydromel, tr. «chouchen, f.» ●(1963) EGRH II 187. souchenn m., tr. « hydromel. » ●(1996) VEXE 193. La distillation de la lie qui reste au fond des barriques donne le «chupitig», appelé «chouchenn» par les Léonards. ●235-236. le miel (…) entre dans la fabrication du «jupitig», boisson appelée «chouchenn» par les Léonards.
- chouchetchouchet
voir souchet
- chouchoukchouchouk
m. enfant.
(1) Dodo.
●(1876) TDE.BF 91a. Chouchouk, s. m., tr. «Dodo, terme enfantin.»
●(1927) GERI.Ern 81. chouchouk, m., tr. «Dodo, t[erme] enfantin.» ●(1931) VALL 226b. Dodo sommeil, tr. «chouchouk m.»
(2) Ober chouchouk : faire dodo.
●(1857) CBF 48. Ke da ober chouchouk, paotrik, tr. «Va faire dodo, mon petit.» ●(1876) TDE.BF 91a. Ober chouchouk, tr. «dormir, faire dodo.»
- chouerchouer
m. –ion
(1) Braillard.
●(1977) PBDZ 524. (Douarnenez) chouer, tr. «braillard.»
(2) spécial ; Âme d'un marin qui a péri en mer.
●(1891) RDTp 656. Quelquefois les noyés adoptent un cantonnement, où l'on entend crier le soir et le matin, surtout à l'approche du mauvais temps. Ce sont les chouerien, les Crieurs.
- chouerez
- choufedoù
- chougiñ
- chouischouis
voir jouis
- chouk .1chouk .1
adj., adv. & prép.
I. Adj.
(1) Complet, entier.
●(1908) PIGO II 1. 'Vit serri seiz kant lur, Itien an evoa ezom pemp bla chouk.
(2) Bien enfoncé.
●(1927) GERI.Ern 81. chouk adj., tr. «Bien enfoncé.»
II. Adv.
(1) Complètement, entièrement.
●(1879) ERNsup 150. añtred e chouk barz enn douar, (la charrette) est enfoncée dans l'ornière, Lanr[odec].
●(1903) MBJJ 37. Eun donder spontus a dour : etre tri ha pemp kant troatad. Peadra d'hon lonkan chouk, chouk, kwita ? ●101. e seblant hon zren bean æt chouk en eun toull don. ●(1908) PIGO II 153. kaer an evoe ar zoudard stourm, e rankas loskat e gleze, ha ne oa ket êt mat en dorn ar plac'h, ma'c'h eas chouk en e gof.
(2) Leun-chouk : complètement plein.
●(1912) BUAZpermoal 490. an iliz a veze leun-chouk bep sul. ●577. al laouer-doaz a oe leun-chouk.
(3) Leuniañ, kargañ chouk : remplir complètement.
●(1935) BREI 397/1b. hag ez eus ezomm eun tri vil a dud d'he leunia chouk. ●(1961) BAHE 27/20. Div wech e oa bet karget-chouk an tankarr.
III. Loc. prép. chouk da : tout près de.
●(1933) ALBR 23. E oa o chom en eur vêreri chouk da vaner Gwazhamon. ●(1935) BREI 394/2c. Pa voe arru chouk d'ezi. ●(1935) BREI 437/2a. e tremenas chouk d'ar gled eur baleer.
- chouk .2chouk .2
m. –où
(1) Séant.
●(1904) DBFV 38b. chouk, m., tr. «séant.» ●(1927) GERI.Ern 81. chouk m., tr. «Séant.»
(2) Position assise.
●(1927) GERI.Ern 81. chouk m., tr. «session, position assise.»
(3) Àr e chouk : assis.
●(1896) HISger 1. Ar é chouk, tr. «sur son séant.»
●(1904) DBFV 38b. ar é chouk, tr. «assis.»
(4) En e chouk : assis.
●(1904) DBFV 38b. én é chouk, tr. «assis.»
(5) Ober ur chouk : s'asseoir pour se reposer.
●(1932) BRTG 100. deit d'un davarn d'obér ur chouk, kent um zisparti.
- chouk .4
- chouk / souk .3chouk / souk .3
m. & adv.
I. M. (anatomie)
(1) Haut du dos, nuque.
●(1499) Ca 37a. Chouc. g. coul. ●(1530) Pm 229. oar da chouc, tr. «sur la nuque.» ●(1530) J p. 100a. Breman en pret hep arretaf / Am dou dorn iffam hep amouc / Ez mennaf tizmat dre ma drouc / Ere an chouc ma em crougaf, tr. «Maintenant il faut que, sans broncher, j'attache tout de suite à mon cou, pour mon malheur, le lien qui doit m'étrangler.» ●(1580) G 925-930. Da meruel dyblas en croas se // / e creys an menez an tredez, / E croas eval se a voae bras // / hac ef var e scouc e dougas / Gurunet e quern a spern glas // / hac y dymat en chotadas, tr. « A mourir affreusement sur cette croix / Au milieu de la montagne, lui troisième. / Sa croix ainsi était grande, / Et sur sa nuque il la porta, / Le sommet de la tête couronné d’épines vertes »
●(c.1680) NG 1744. Vr groes pren ar e souc. ●(1732) GReg 166a. Chignon, le derriere du cou, au-dessous de la fosse, ou, nuque du cou, tr. « Choucq. ar choucq. choucq ar c’hyl. chiqanadeñ. » ●218a. Le derriere du cou, tr. «ar choucq. (ce dernier mot veut dire proprement, le haut des épaules, & l'entre-deux.).»
●(1866) BOM 56. Ma chouk a zo daoubleged, tr. «Mon dos est maintenant voûté.» ●(1867) FHB 102/399a. he vissac'h ganta oc'h e chouc. ●(18--) SAQ I 280. Herodez a daol var he chouk eur zae venn evel eur merk a ziskiantiz.
●(1909) FHAB C'hwevrer 64. ma koezas var e chouk eun anavad dour skaota taolet a-frap gant Barbaïg. ●(1919) TOBB 41. Kregi a reaz ennon, em chouk. ●(1927) GERI.Ern 81. choug m., tr. «Nuque.»
(2) C'hoarzhin war chouk ub. : rire de qqn.
●(1902) PIGO I 7. gant aoun na jachfe c'hoaz e vignon an dud da c'hoarzin war e chouk.
(3) Sevel e chouk : relever la tête, se remettre à flot.
●(1910) ISBR 40. chetu perak e saùezant fonapl ou souk a pe zas de zamani Rom goannat arnehé.
(4) C'hoari (lamm-)chouk-e-benn : faire des cabrioles.
●(1876) TDE.BF 89a. C'hoari chouk he benn, tr. «jouer aux cabrioles, jeu de ce nom.»
●(1927) GERI.Ern 81. c'hoari lamm choug e benn, tr. «jeu, la tête en bas, en se renversant sur le dos.»
II. Loc. adv.
(1) A-dro-chouk : (frapper) à tour de bras.
●(1877) EKG I 133. hag a sko, tri pe pevar daol, a dro-chouk, var benn ha var diskoaz an den guenn. ●283. Ar re o doa eskennou-prad a skoe a dro-chouk hag a faoute penne un den evel eun irvinenn.
●(1910) MAKE 105. o lopa a dro-chouk war an aerouant.
(2) A-chouk-kil : à la renverse.
S3m a-chouk e gil
●(1659) SCger 103b. renuerser, tr. «discar, teurl a chouc a guil.»
III.
(1) Mont kuit e revr war e chouk : voir revr.
(2) Lavaret etre e roched hag e chouk : voir roched.
(3) Soñjal etre he hiviz hag he chouk : voir hiviz.
(4) Lezel kabestr war e chouk gant ub. : voir kabestr.
(5) Leuskel kabestr hir war ar chouk : voir kabestr.
(6) Bezañ aet paotr e votoù stoup war e chouk : voir botoù.
- chouk-an-troadchouk-an-troad
voir chouk-troad
- chouk-ar-c'hilchouk-ar-c'hil
m. (anatomie) Nuque.
●(1659) SCger 21a. chaisnon du col, tr. «chouc ar c'hill.» ●21b. chaisnon du col, tr. «chouc ar c'huill.» ●84b. nuque du col, tr. «chouc ar c'hil.» ●136b. chouc ar c'hill, tr. «chaisnon du col.» ●(1732) GReg 166a. Chignon, le derriere du cou, au-dessous de la fosse, ou, nuque du cou, tr. « Choucq. ar choucq. choucq ar c’hyl. chiqanadeñ. »
●(c.1825-1830) AJC 4795. a dre choug egil evoa bed sortiset [ar vouled]. ●(1869) HTC 75. Heli a gouezas dreist choug he gil. ●(1876) TDE.BF 93a. Chouk-ar-c'hil, s. m., tr. «La nuque.»
●(1900) KEBR 18. Choug-ar-c’hil, tr. « La nuque » ●(1903) MBJJ 79. war chouk ho kil. ●(1927) GERI.Ern 81. choug ar c'hil, tr. «Nuque.» ●(1957) BRUD 2/47. Badaouet war an taol, e chomas ar houilh da grafigna chouk e gil.
- chouk-ar-gouzoug
- chouk-ar-votezchouk-ar-votez
m. Partie du sabot qui repose sur le cou-de-pied.
●(1962) EGRH I 113. chouk ar votez, tr. « partie du sabot qui repose sur le cou-de-pied. »
- chouk-e-bennchouk-e-benn
voir lamm-chouk-e-benn
- chouk-ha-chouk
- chouk-lêrchouk-lêr
f. choukoù-lêr (habillement) Morceau de cuir dont on garni le dessus des sabots, panoufle.
●(1931) GWAL 136-137/428. (kornbro Perroz, Treger-Vras) ar chouk-ler (liester : choukou-ler) a zo stag ouz ar votez, war-c'horre, ha lod anezi (gg.).
- chouk-troad / chouk-an-troad
- choukad / soukadchoukad / soukad
m. –où
(1) Fardeau que l'on porte sur le haut du dos.
●(1927) GERI.Ern 81. choukad m., tr. «Fardeau pour le dos.» ●(1941) FHAB Genver 3. eur choukad pounner d'ezan war e ziouskoaz.
(2) Coup porté sur la nuque.
●(1499) Ca 37a. [chouc] Jtem celafus / fi. colee. b. choucat.
(3) Coup porté.
●(1790) MG 229. penaus-benac ma rehèn deoh soukadeu a vitin beèd en noz.
- choukadiñ / soukadiñchoukadiñ / soukadiñ
v. tr. d. Frapper.
●(1790) MG 134. Hou pugalé ne oènt quet abiloh goudé m'hou poai int soucadét. ●256. hui e hoès scopét ém face, ha me soucadét. ●305. Bout-ç'ou ré-ral n'ou dès burhud quin mechér meit soucadein ou bugalé. ●430. Bout-ç'ou én-an un Æl de Satan, péhani em souccad.
●(1829) CNG 101. Enou é oai bet soucadet. (…) Lod par-ivi er soucadai.
- choukañ .1choukañ .1
v.
I. V. tr. d.
(1) Fourrer.
●(1906) BOBL 29 septembre 106/3b. chouka anê er bidouf evid eur pennad mad amzer. ●(1927) GERI.Ern 81. chouka v. a., tr. «fourrer en quantité.» ●chouka butun, bara, tr. «se bourrer de tabac, pain.» ●chouka 'ra treo, tr. «il s'empiffre.»
(2) Choukañ butun : priser.
●(1895) GMB 104. pet[it] Trég[uier] choukañ butun, tr. «priser.»
(3) Choukañ taolioù : donner des coups.
►absol.
●(1910) MAKE 47. en eur chouka ken didruez ha diagent.
(4) absol. Kas ub. da choukañ : envoyer promener qqn.
●(1890) MOA 371a. Je vous enverrai paître aux landes, tr. «me ho kaso da chouka.»
●(1951) LLMM 25/36. met kaset e vefen da choukañ, mar deufe din sevel va fri war pezh a sell ouzh labour ha micher va den. ●(1957) AMAH 156. evit kas da choukañ ar pennoù kalet-se.
(5) absol. Kas ub. da choukañ : mettre qqn à bout.
●(1879) ERNsup 150. Kas eun den da choukañ, mettre quelqu'un à bout, le presser, le réduire, Lanv[ollon], Trég[uier]. ●(1890) MOA 436a. Rembarrer, reprendre vivement q. q. (le remettre à sa place), tr. «kas u. b. da chouka.»
II. V. intr. Se voûter, se tasser sous le poids des ans.
●(1939) WDAP 3/193. (Pleiben, Gwezeg) Chouka, verb. Dont da veza krommet. Skouer : Chouka a ra Per dre ma teu war an oad.
- choukañ .2choukañ .2
voir choukiñ
- choukant
- choukata / choukatat / choukatalchoukata / choukatat / choukatal
v. tr. d.
(1) Frapper au cou.
●(1499) Ca 37a. [chouc] g. ferir au coul : doner colee. b. choucatal.
(2) Coltiner, porter sur le haut du dos.
●(1876) TDE.BF 93a. Choukata, v. a., tr. «Porter des fardeaux sur le dos comme font les meuniers.» ●(1890) MOA 224b. Porter sur le dos, comme font le meunier, tr. «choukata, v. a. et n.»
●(1903) MBJJ 84. chouketa sammo ponner. ●(1927) GERI.Ern 29. choukata, tr. «porter un fardeau sur la nuque.» ●81. choukata v. a., tr. «porter ainsi [sur le dos].» ●(1939) WDAP 3/193. (Pleiben) Choukata, verb. Dougen bec'hiou pe sammou pounner war ar chouk. Skouer : Ne vin ket paket ken da choukata sac'hadou bleud a 200 lur. ●(1942) FHAB Gwengolo/Here 199a. boazet da choukata daou-c'hant-luriou. ●(1974) TDBP III 209-210. Me am-eus choukatet bec’hiou keuneud euz ar c’hoad-se !, tr. « j’en ai transporté (sur mon dos) des fardeaux de bois (des fagots) depuis ce bois-là ! » ●(1982) PBLS 628. (Langoned) choukatad, tr. «porter sur les épaules.»
- choukatalchoukatal
voir choukata
- choukatatchoukatat
voir choukata
- choukatet
- choukenn .1choukenn .1
f. –où (habillement)
(1) Bavolet, partie de la coiffe qui tombe sur le haut du dos.
●(1912) BSAf xxxix 293. Le camail, (chouken), élargi par les deux triangles d'étoffe les kouign, encoignures ajoutées à sa base, protège l'arrière de la tête, le cou et les épaules. (...) La ligne qui attache la partie supérieure du chouken, à l'arrière de la visachen, s'appelle le teon, ou deon. ●299. La chouken dérive de l'ancienne capuce. (...) Primitivement, la chouken était reliée à la visachen.
(2) Panoufle de sabot.
●(1879) ERNsup 150. Choukenn, pl. o, ce qu'on met aux sabots pour les couvrir. ●(1889) CDB 170. An draillasenno a vano, / Vo mad da ober choukenno, tr. «Les morceaux qui resteront – seront bons à confectionner des cous-de-pied1.» 1. Choukenn, coussinet en étoffe ou en paille tressée, qui garantit le cou-de-pied dans le dur sabot de bois.
●(1931) VALL 669b. cou-de-pied en laine pour les sabots (tout en bois), tr. «choukenn f.» ●(1931) GWAL 136-137/428. (kornbro Perroz, Treger-Vras) Choukenn : tamm danvez teo a vez lakaet war chouk an troad da herzel outañ da c'hloaza gant ar votez koad. Distag-krenn eo ar choukenn-se diouz ar votez. ●(1962) EGRH I 113. choukenn f. -où, tr. « coussin que l’on place sur le cou-de-pied pour empêcher qu’il soit blessé par le sabot. » ●(1972) BSAf xcviii 347. Pièce d'étoffe ou de cuir fixée à l'intérieur du sabot pour protéger le cou du pied : choukenn. ●(1977) PBDZ 541. (Douarnenez) choukenn, tr. «coussinet de protection pour le cou du pied lorsqu'on porte sabot.» ●(1983) PABE 32. (Berrien) choukenn, tr. «dessus du coup de pied.»
(3) Botez-choukenn : sabot garni d'une panoufle.
●(1936) IVGA 53. o stoka he botou-choukenn ouz treuzou he c'hegin. ●(1947) YNVL 53. Gwisket eo e dreid noazh gant botoù-chouken, plouz enno. ●(1954) LLMM 46/11. war e votoù choukenn melen.
(4) Coussin posé sur la nuque pour porter un fardeau.
●(1962) EGRH I 113. choukenn f. -où, tr. « coussin qu’on pose sur la nuque pour porter un fardeau. »
- choukenn .2choukenn .2
f. -ed Femme qui a la tête enfoncée dans les épaules.
●(1962) EGRH I 113. choukenn f. -ed, tr. « femme qui a la tête enfoncée dans les épaules. »
- choukennañchoukennañ
v. intr. Se voûter (plt des personnes).
●(1962) EGRH I 113. choukennañ v., tr. « se voûter (en plt des personnes). »
- choukennetchoukennet
adj. (habillement) (Sabot) muni de panoufle.
●(1931) VALL 160a. sabots ainsi garnis [de garniture du cou-du-pied], tr. «choukennet.»
- chouket .1
- chouket .2