Devri

Recherche 'flour...' : 28 mots trouvés

Page 1 : de flour-1 (1) à flourus (28) :
  • flour .1
    flour .1

    adj.

    I. Attr./Épith.

    A. (domaine de l'aspect)

    (1) Doux, lisse.

    (1530) Pm 238. ez querchen flour, tr. «à ton tendre cou.»

    (1659) SCger 148b. flour, tr. «fleur, delicat.» ●(1744) L'Arm 242a. Moelleux (...) Parlant de chapeau, tr. «Flour

    (1890) MOA 124b. Sans aspérité, tr. «flour.» ●(1896) HTC 79. pemp mean eus ar re floura a gavas. ●(1904) DBFV 25a. rein ur vleaùen flour d'ur jau, tr. «donner un fin pelage, une bonne mine à un cheval.»

    (1907) FHAB Mae 81. benveachou hag armou e mein flour. ●(1927) GERI.Ern 156. flour adj., tr. «Doux au toucher, poli.» ●(1935) FHABvug Pask 103. e mein ar vro, flouret ker flour hag ar marbr. ●(1955) STBJ 191. E beg eur wern vras ha flour.

    (2) (en plt de la mer) Calme, sans vague.

    (1869) FHB 226/135a. an amzer a oa dizolo, ar mor a oa flour. ●(1874) FHB 514/348b. En dervez kenta an avel a voue sioul hag ar mor flour.

    (3) Liquide.

    (1925) SFKH 50. er ioud e oé deit devout flour, flour él ur banig deur.

    (4) (météorologie) Doux.

    (17--) VO 60. En amzér e vai perpet caër ha flour.

    (1849) LLB 738. goskeden flour ha klouar. ●(1856) VNA 105. Le temps est fort doux, tr. «Amzér flour e hra.»

    B. (domaine du son)

    (1) (Voix, musique) doux, mélodieux.

    (1866) BOM 18. Da vouez flour.

    (1909) KTLR 57. he vouez a voa flour. ●(1910) MAPH 26. Dre vouez flour marc'harit. ●(1911) BUAZperrot 647. gant eur vouez flour evel hiboud an dour. ●(1937) DIHU 314/311. penaos ou des bamet kériz ha peizanted get ou boéhieu ken flour. ●(1939) RIBA 165. soñnereh flour.

    (2) (en plt des paroles, discours) Amène.

    (1878) EKG II 309. Gand he gaochou brao, gant he gomzou flour. ●(18--) SAQ II 257. pe gomzou dous, flour pe gomzou dichek.

    (1907) BSPD I 274. Agrikola e aséas nezé ou gounid dre gonzeu flour. ●(1907) KANngalon Genver 311. Komsou flour ha livet brao. ●(1911) BUAZperrot 56. evit eur mousc'hoarz, eur gomz flour. ●(1922) FHAB Genver 3. arabad (...) fisiout re en holl, en e lavarou flour. ●(1936) TKAL I 53. komzoù flour ha flanerez ne dalvezint ket d'eoc'h. ●(1944) ATST 28. Me a livo komzoù flour d'ar voereb.

    (3) (en plt des langues) Sans fautes, plaisant à entendre.

    (1877) FHB (3e série) 25/205b. lakiit-hen er flourra brezounek zo tout.

    (1907) KORN 8. eul lost pig e traon e gein ha galleg flour en e c’henou. ●(1910) ISBR 350. brehoneg flour ha difistur.

    C. (domaine des sens)

    (1) (Odeur) douce.

    (1912) MMPM 86. Bepred e sao divar aoteriou Mari eur c'hwez flour.

    (2) (Goût) Délicat.

    (1927) GERI.Ern 156. flour adj., tr. «agréable, délicat.» ●(1928) BFSA 126. e tebren boued flour ha mat.

    (3) Doux (au toucher).

    (1911) SKRS II 258. eun neiz flour.

    (4) Doux (baiser).

    (1918) LILH 18 a Vae. Kant bok flour de beb unan ahanoh.

    D. (en plt de qqn)

    (1) Kaozeer, komzer flour : beau parleur.

    (1906) BOBL 21 avril 83/1b. diwall da veza troidellet gant ar gomzerien flour a gavi var da hent. ●(1912) MMKE 162. Kemenerig, kôzeer flour. ●(1935) BREI 418/1b. komzerien flour.

    (2) (Poète) délicat, fin.

    (1866) BOM 4. Gwerzerien flour.

    (1937) TBBN 88. er barh flour-sé.

    (3) (en plt de la constitution de qqn) Délicat.

    (1732) GReg 261a. Complexion délicate, tr. «Temps flour

    (4) Bout flour gant ub. : être de bonne humeur.

    (1909) DIHU 48/281. Ne vé ket flour bamdé get Intron en Diaul.

    (5) Bout gant ub. flour ouzh ub. : avoir qqn à la bonne, être bien disposé à l'égard de qqn.

    (1913) DIHU 92/214. Me mam e lar me mabig peur anehonn a pe vé flour geti dohein ha Mab Azen a pe vé diflour.

    (6) Bezañ flour e zorn : avoir la main légère.

    (1857) CBF 72. Me anavez unan [eur barver] a zo skanv ha flour he zourn, tr. «J'en connais un [barbier] qui a la main légère.»

    (7) (au moral) Doux.

    (14--) N 327. Merch flour courtes douces plesant, tr. «Fille tendre et courtoise, douce et gracieuse.»

    II. Épith.

    (1) Kribin flour =

    (1732) GReg 360b. Le seran étanche, tr. «ar gribyn flour

    (2) Bleud flour : fleur de farine.

    (17--) TE 193. unêc tonnèl blèd flour.

    (1903) EGBV 83. Er vrutell e zou un tañouiz ront e gerh get er velin hag e ziforh er bleud flour doh er bren.

    (3) An oad flour : la fleur de l'âge.

    (1732) GReg 18b. La fleur de l'âge, la jeunesse, jusqu'à 30, ou 35 ans, tr. «An oad flour

    (1927) GERI.Ern 156. oad flour, tr. «fleur de l'âge.»

    III. Adv.

    (1) Doucement, avec douceur.

    (1530) Pm 131. An roanes guyr flourdelys / A ditaulas flour he gouris, tr. «La Reine, vraie fleur de lys, / Jeta doucement sa ceinture.»

    (1913) RNDL 91. Er mor e voké flour de vourselleu el lestr, tr. «La mer baisait doucement les flancs du bateau.» ●(1932) BRTG 119. Degeméret é flour Iann.

    (2) =

    (1949) SIZH 46. ha daou doullig a fivilas en he divjod kigennet-flour.

    (3) (en plt d'un cours d'eau) =

    (1905) PERS 217. ar goaziou dour o redek ken flour.

    (4) (Écrire) élégamment.

    (1915) MMED 329. skriva a rea ker brao ha ker flour, ma oa e penn diou c'hazeten. ●(1935) BREI 419/1b. soniou melus, paket ouesk, skrivet flour. ●(1939) KOLM 13. Kolmkel e sourgarè el lévreu skriùet flour.

    (5) (Parler) poliment.

    (1905) KZVr Eost-Gwengolo. Hi (…) a gendalc'has da gomz flour ouzin ! (d'après KBSA 78).

    (6) =

    (1912) MMKE 25. Al lapoused o kanan flour.

    (7) =

    (1908) AVES 2. er ré zou gusket flour.

    (8) Laerezh flour : filouter.

    (1927) GERI.Ern 336. laerez flour, tr. «dérober adroitement, filouter.» ●(1986) PTGN 25. Med an dra-mañ, war a leverer, n'eo nemed laerez flour… ! (…) meur a Roskoad, d'ar mare-se, great ouspenn «laerez flour» ! Meur a hini anezo, war a gonter, o-deus berniet kalzig arhant.

    (9) Bien.

    (1530) Pm 245. Ma map labour flour ez tourel, tr. «Mon fils, travaille bien dans ta tour.»

    IV.

    (1) Reiñ bleud flour d'ar moc'h : voir bleud.

    (2) Flour evel ar seiz : voir seiz.

    (3) C'hoarzhin gwenn evel bleud flour : voir bleud.

    (4) Bezañ flour evel un dis : voir dis.

    (5) Flour evel mouezh un ael : voir ael.

  • flour .2
    flour .2

    m.

    (1) Ce qui est doux au toucher, douceur, poli

    (1872) FHB 384/146b. Brezel a zo hag a vezo / Etre ar flour hag ar garo.

    (1949) SIZH.llmm 37. Yaouank e oa ar manac'h (…) : anat an dra diouzh flour e zremm.

    (2) Éclat, fraîcheur, lustre.

    (1927) GERI.Ern 156. flour m., tr. «éclat, fraîcheur, lustre.»

    (3) Flour ar bleud : fleur de farine.

    (1499) Ca 85a. Flour an bleut. g. fleur de farine. ●(1633) Nom 56b. Panis siligineus, panis primarius : pain de fleur de farine : bara græt ves an flour an bleut. ●(1633) Nom 75a. Similago, similia : semoule, la fleur de la farine de froument : an flour ves an bleut guiniz.

    (1732) GReg 419a. Fleur de farine, tr. «Flour. flour bleud. Van[netois] flour er bled.» ●685b. Pain de fleur de farine, tr. «Bara flour.» ●(1744) L'Arm 159b. Fleur de farine, tr. «Flourr

    (1927) GERI.Ern 156. flour m., tr. «fleur de farine.»

    (4) Ober flourig da ub. : cajoler ub.

    (1872) ROU 76b. Cajoler, tr. «Ober flouric da...» ●(1890) MOA 154a. Cajoler, en mauvaise part, tr. «ober flourik da u. b.»

    (1915) HBPR 37. D'ar veleien, ive, Expilly a rea flourik, da genta.

    (5) Mère goutte.

    (1732) GReg 465a. Mere-goute, ce qui coule le premier des choses qu'on foule, ou qu'on bat, pour en tirer le suc, avant le pressurage, tr. «ar flour.» ●Mere-goute, parlant du vin, tr. «ar flour eus ar guïn.»

  • flouraat
    flouraat

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Adoucir.

    (1911) SPON 26. Doh er guélet, me gred, é ma hoah rè galet. / Eit gobér er flourat, distér tra e zou ret.

    (2) Flouraat ar galon : réjouir l'estomac.

    (1966) LIMO 22 juillet. Petra guél eit flourad er galon ?

    II. V. intr. Devenir lisse, poli.

    (1876) TDE.BF 209a. Flouraat, v. n., tr. «Devenir doux au toucher.»

    (1912) MMPM 110. ar maen da deu da flourât ha da lugerni. ●(1927) GERI.Ern 157. flouraat v. n., tr. «devenir doux.» ●(1989) LARA 222. setu ma teu o c’hroc’hen da flouraat, o daoulagad da virviñ en o fenn, o dilhad da nevesaat.

  • flourad
    flourad

    m. –où Caresse.

    (1931) VALL 97b. Caresse, tr. «flourad m.»

  • flouradañ
    flouradañ

    v. tr. d. (maçonnerie) Lisser à la truelle.

    (1986) CCBR 150. (Brieg) On lissait la travée à la truelle / flouradañ.

  • flouradenn
    flouradenn

    f. –où Caresse.

    (1976) BRUD 51/24. Aet a-walh e vefen dezhi gant flouradennou rag orged a lakae ennon.

  • flourañ / flouriñ
    flourañ / flouriñ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Polir (une surface rugueuse).

    (1872) ROU 96a. Polir, tr. «floura

    (1912) MMPM 115. he gizella hag her floura [an ene] evel eur marbr talvouduz.

    (2) Perfectionner, polir, amener à la perfection.

    (1936) LVPR 96. Perak, a lavaras d'ezan e amezek, e chomez keit-se, da floura da labour ?

    (3) (agriculture) Ameublir.

    (17--) CBet 1827. flourin an douar ; hac he dibolodin, tr. «l'ameublir, enlever les mottes.»

    (1996) VEXE 169. L'avoine étant souvent semée après le froment, la terre est plus dure, c'est ce qui explique l'utilisation de la houe. L'ouvrage est parachevé en donnant un dernier coup de râteau (floura an douar), pour égaliser le sol et émietter les mottes de terre.

    (4) =

    (1911) BUAZperrot 327. mes n'eus netra o tigeri hag o floura ker brao an hent d'an den dianket da zizrei eus bali an ifern evel daërou eur vamm.

    (5) Caresser.

    (1876) TDE.BF 209a. Floura, v. a. et n., tr. «Caresser avec la main, passer légèrement la main sur un objet.» ●(1889) ISV 463. Neuze e veze poket dezhan, flouret dezhan he blun. ●(1890) MOA 156a. Caresser sa barbe, tr. «floura e varo.»

    (1907) VBFV.bf 22a. flourein, v. a. tr. «caresser.» ●(1908) PIGO II 8. 'n eur flouran gant e zorn kof ar yalc'h en e c'hodel. ●(1927) GERI.Ern 156. floura, tr. «caresser.»

    (6) Flourañ e zaoulagad gant : se remplir les yeux de.

    (1961) BAHE 27/22. e-touez tud eus ar vourc'h deuet di da flourañ o daoulagad gant an arvest meur a oa sañset da vezañ.

    II. V. intr.

    (1) Glisser légèrement.

    (1895) FOV 246. ul lestr (...) / E flourein ag er porh, tr. «une barque sortir du port.»

    (1907) VBFV.bf 22a. flourein, v. n. tr. «glisser légèrement.» ●(1907) VBFV.fb 48b. glisser sur l'eau, tr. «flourein

    (2) sens fig. (en plt de qqn) Se radoucir.

    (1895) FOV 261. Bastau e flour elkent, tr. «Bastien se radoucit.»

    III. Flourañ kein ub. : voir kein.

  • flourded
    flourded

    f. Délicatesse.

    (1732) GReg 261a. Delicatesse, finesse, qui n'a rien de grossier, subtilité, tr. «flourded

    (1927) GERI.Ern 157. flourded f., tr. «délicatesse, lustre, éclat.»

  • flourder
    flourder

    m. Délicatesse.

    (1732) GReg 261a. Delicatesse, finesse, qui n'a rien de grossier, subtilité, tr. «flourder

    (1927) GERI.Ern 157. flourder m., tr. «délicatesse, lustre, éclat.»

  • flourdiliz .1
    flourdiliz .1

    s. Fleur de lys. Ken kaer hag ur flourdiliz : être très beau, belle.

    (18--) MILg 133. Pa z eaz ar plac'h man d'an iliz / Oa ker kaer hag eur fourdiliz.

  • flourdiliz .2
    flourdiliz .2

    coll.

    I. Fleurs de lys.

    (1499) Ca 85a. Flourdelis. g. lis. ●(1530) Pm 131. An roanes guyr flourdelys / A ditaulas flour he gouris, tr. «La Reine, vraie fleur de lys, / Jeta doucement sa ceinture.» ●(1633) Nom 86a. Hemerocallis : lis iaulne ou sauuage : fourdillis melen gouez. ●88a. Lilium, rosa Iunonia : lis : fourdillis. ●88b. Lilium rubens, purpureum, hyacinthus : lis iaune : fourdillis melen.

    (1659) SCger 74a. lis, tr. «fourdelisenn

    II. Bezañ kaer evel fourdiliz : très beau, belle.

    (1851) PENdast 90/119. Onez zo eur fleuren eus a velankoni / Kaeroc'h evid flourdrilis ag ive rosmani. ●(1868) SBI I 150 (T). Me wel ma dous 'n creiz an iliz, / Ken caër hac aour pe flourdeliz, tr. F.-V. an Uhel «...aussi belle que l'or ou la fleur de lys.»

  • flourdilizenn
    flourdilizenn

    f. –où

    I.

    (1) Fleur de lys (ornement).

    (1659) SCger 148b. flourdelisen, tr. «fleur de lys.» ●(17--) TE 95. Peb branq [en hantulér eur] e oai goarnissét a bomèllènneu ha flourdelissèenneu.

    (2) sens fig. =

    (17--) VO 117. er flourdelissèn ag er vertuyeu.

    II. Gwenn evel ur flourdelizenn : très beau, belle.

    (1838) OVD 46 (G) I. Marion. Péré en dès goarnet ou ineanneu pur ha gùen èl ur flourdelisen.

  • flourdiliziñ
    flourdiliziñ

    v. tr. d. Fleurdelyser.

    (1744) L'Arm 159b. Fleurdelyser, tr. «Flourdelisein

  • flourenn
    flourenn

    f. –où

    I. (alimentation) Fleur (de farine).

    (1633) Nom 74b. Flos, polen : la fleur de la farine : an flouren ves an bleut.

    (1732) GReg 419a. Fleur de farine, tr. «flouren ar bleud.»

    (1927) GERI.Ern 156. flourenn f., tr. «fleur de farine.»

    II. (agriculture)

    (1) Fraîche.

    (c.1718) CHal.ms i. engrais lieu ou l'on met les bestiaus pour engraisser, tr. «ur flouren.» ●(1732) GReg 747a. Petit pré où l'on coupe de l'herbe fine pour les bêtes, tr. «Flourenn. p. flourennou

    (1876) TDE.BF 209b. Flourenn, s. f., tr. «Prairie d'herbes fines.»

    (1907) VBFV.bf 22a. flouren, f. pl. neu, tr. «fraîche, herbage.» ●(1910-15) CTPV I 90. Or flourenek ba kreiz er prat. ●(1921) FHAB Kerzu 331. Stêriou dour, flourennou, koajou ha verjidi. ●(1927) GERI.Ern 157. flourenn f., tr. «herbe fine et rase, gazon.» ●(1934) BRUS 278. Une fraîche (prairie basse), tr. «ur flouren –neu

    (2) Prairie basse et fertile.

    (1927) GERI.Ern 157. flourenn f., tr. «V[annetais] Prairie basse et fertile.»

    (3) par ext. Terrain très humide, fondrière, molière.

    (c.1718) CHal.ms i. creuasse dans un chemin, tr. «gourdiguen, priacell' flouren, goaldachen, toul tro, boüillen.» ●ibid. flouren s'entent de certaines terres qui boüillonnent, et sont fort dangereuses. Il s'entend aussi de certains prateaus, ou l'on enfonce beaucoup. ●(c.1718) CHal.ms ii. fondriere, tr. « gourdiguen, gourdigueneu flouren flourenneu, goaldachen goaldachenneu, priacell' ur uoüillen dro ; ur üouillen gren.» ●ibid. moliere, tr. «gourdiguen gourdiguenneu, flouren flourenneu, goal dachen, goaldachenneu, priacel.»

    III.

    (1) Éclat, fraîcheur, lustre.

    (1927) GERI.Ern 156. flourenn f., tr. «éclat, fraîcheur, lustre.»

    (2) Livañ flourennoù da ub. : raconter des propos rassurants.

    (1906) BOBL 02 juin 89/1a. kaër en deuz Sklerijenner Montroulez esa liva flourennou d'e lennerien.

  • flourennig
    flourennig

    s. Kontañ flourennig : chercher à séduire les femmes.

    (1965) BRUD 20/43 P.-J. Helias. Abalamour, abalamour... on chomet da ruza a-hed an hent, da gonta flourennig d'ar merc'hed yaouank.

  • flourerezh
    flourerezh

    m. Propos pour séduire, enjôler.

    (1872) ROU 102b. Propos séduisants, tr. «flourerez

  • flouret
    flouret

    adj.

    (1) Poli.

    (1931) FHAB Meurzh 112. mein-ben, flouret mat. ●(1935) FHABvug Pask 103. e mein ar vro, flouret ker flour hag ar marbr.

    (2) (en plt du langage) Accompli, parfait.

    (1907) PERS 212. Daoust n'en doa ket eur yez flouret.

  • flouretat / flouretiñ
    flouretat / flouretiñ

    v. tr. d.

    (1) Caresser.

    (1861) BELeu 28. hag é floretté é gui. ●29. hag e floret me hi.

    (2) sens fig. Flatter.

    (1744) L'Arm 250a. Naqueter, tr. «Flouraittein unn Duchenntil brass bénac d'attrappe madeu guetou.»

    (1838) OVD 250. Er faus pligeadurieu a hou ç'amzér tremeinet e zei hoah de flourettat hou calon.

    (1904) DBFV 81a-b. flouretein, v. a., tr. «flatter (les nobles).»

  • floureterezh
    floureterezh

    m. Langage affecté.

    (1904) DBFV 81b. flouretereh, m., tr. «fleurs de rhétorique, langage affecté.»

  • flouretiñ
    flouretiñ

    voir flouretat

  • flouretour
    flouretour

    m. –ion Flatteur.

    (1744) L'Arm 412a. Adoniseur, tr. «Flouraittourr.. erion. m.»

    (1856) VNA 143. Vous n'êtes point un flatteur, monsieur, tr. «N'en d'oh quet ur flourettour, eutru.»

    (1904) DBFV 81b. flouretour, m. pl. –terion, tr. «conteur de fleurettes.»

  • flourig
    flourig

    m. –où Caresse.

    (1942) VALLsup 28b. Caresse, tr. «flourig m.»

  • flourik
    flourik

    adj.

    (1) Ober flourik da : caresser.

    (1927) GERI.Ern 156-157. ober flourik (da), tr. «caresser.»

    (2) Flourik-flour : très doux.

    (1927) GERI.Ern 157. flourik-flour, tr. «très doux.»

  • flourikadenn
    flourikadenn

    f. –où Caresse.

    (1942) VALLsup 28b. Caresse, tr. «flourikadenn f.»

  • flourikañ
    flourikañ

    voir flourikat

  • flourikat / flourikañ
    flourikat / flourikañ

    v. tr. d. Caresser.

    (1876) TDE.BF 209b. Flourika, v. a. Et mieux ober flourik.

    (1904) DBFV 81b. flourikat, v. a. part. eit, tr. «caresser.» ●(1907) VBFV.bf 22a. flourikat, v. a. part. –eit, tr. «caresser.» ●(1927) GERI.Ern 156. flourika, tr. «caresser.» ●(1931) VALL 97b. Caresser, tr. «flourika(t).» ●(1949) ENRO 287. hag en ur flourikat bepred an evnig, e kerzh, hep en em chalañ mui a-zivout al liorzh divuhez.

  • flouriñ
    flouriñ

    voir flourañ

  • flourus
    flourus

    adj. Caressant.

    (1942) VALLsup 28b. Caressant, tr. «flourus

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...