Devri

Recherche 'foe...' : 95 mots trouvés

Page 1 : de foe (1) à foenvadur (50) :
  • foe
    foe

    m.

    (1) Vapeur chaude et sèche.

    (1964) BAHE 38/37. Daoust d'ar foe a save dioutañ [an tan], ne deuzas ar [skorn] nemet eus a zaou veutad, a-vec'h, gant an tommder.

    (2) Odeur.

    (1927) GERI.Ern 157. foe f., tr. «Odeur.»

  • foeañ / foeiñ
    foeañ / foeiñ

    v. intr. Sentir.

    (1927) GERI.Ern 157. foeañ, foeiñ, v. n. tr. «sentir.»

  • foec'h
    foec'h

    s.

    (1) C'hwezh ar foec'h : très mauvaise odeur, infection.

    (1919) BUBR 2/41. eur vogeden c'hlas teo ha put, c'houez ar foec'h ganti.

    ►[terme qui renforce les adv. interrog.] Penaos ar foec'h ? : comment diable ?

    (1919) BUBR 6/162. Daoust penaos ar foec'h e teuyo hon c'hompagnunez a-benn da zont ebarz en he fez ?

  • foeenn
    foeenn

    voir fouezhenn

  • foei
    foei

    interj., m., adj. & adv.

    I. Interj.

    (1) Fi, foin.

    (1647) Am 568. Foi paouesit, tr. «Fi ! cessez !»

    (c.1718) CHal.ms ii. fi, Le uilain, tr. «foüi el lous.» ●(1744) L'Arm 156a. Fi, tr. «Foui.» ●Ah-fi ! tr. «Ah-foui !»

    (1854) PSA II 54. Ah foui ! a houdé pegours enta é ma sellet un disertour avel un dén a galon ? ●129. Ha hoah é vou laret é ma cri ha didruhé er religion e héliant ! Foui enta ! ●(1869) EGB 130. foei ! tr. «fi, fi donc !» ●(1890) MOA 266. Fi ! interj., tr. «Foei

    (1902) PIGO I 18. «Foei ! Foei ! 'me an hini goz, o tapout ar skubellen, hastet buhan skarzan ma zi !» ●(1908) PIGO II 69. Foei ! Beran 'ra !... ●(1910) MAKE 26. Foei ! Me ne ran ket forz gant kement-se. ●41. Foei ! ne ran ket avat eme Mazoïg. ●95. Ha foei ! Yan, emezan, me a oa o sonj laza ac'hanout. ●(1913) HIGO 5. Gwelit anezo aze, foei ! ●(1970) BHAF 155. Foei gand ar pez ifrontet-se. ●172. «Petra, n'oh ket sod, geo ? Kemer arhant, ni ! Foei !

    (2) Foei da : foin de.

    (c.1718) CHal.ms ii. foin de uous et de uostre mine, tr. «foui dech-ha d'hou min.» ●(c.1718) CHal.ms iii. nargue de uous, tr. «foüi dech

    (1904) DBFV 83a. foui d'oh, tr. «foin de vous (Ch. ms.).»

    II. M.

    (1) Lavarout foei da ub. : faire nargue de qqn.

    (c.1718) CHal.ms iii. Ie dis nargue de uous, tr. «me lar foüi dech

    (2) Lavarout foei eus udb. : faire nargue de qqc.

    (c.1718) CHal.ms iii. Ie lui ai Ietté sa marchandise au nez, tr. «laret emés foüi es é varhadoureh.»

    III. Adj. Tud foe : des gens de rien.

    (1876) TDE.BF 209a. B[atz] Tud foai, tr. «des gens de rien.»

    IV. Loc. adv. D'ar foui : très vite.

    (c.1718) CHal.ms i. frere Ian des antomures etoit un grand debrideur de matines, tr. «brer Iahan es en antomur' eoüe ur pautr' franc a gouc en ul laret matineseu, ul larour pront ha scan a vatineseu,a laré é vatineseu d'er galop, d'er foüi

    (1904) DBFV 83a. d'er foui, tr. «au galop (Ch. ms.).»

  • foeiñ
    foeiñ

    voir foeañ

  • foeltr
    foeltr

    m., adv. & interj.

    I. M.

    (1) Foudre.

    (14--) N 874. Foultr hac avel, tr. «La foudre et le vent.» ●(1499) Ca 85b. Foeltr. g. fouldre vide in curun. ●87b. Foultr. g. fouldre.

    (1659) SCger 59b. foudre, tr. «foeltr.» ●148b. foueltr, tr. «foudre.» ●(1732) GReg 428a. Foudre, tonnerre accompagné de fracas, tr. «Foultr. foëltr.» ●(1792) BD 2893-2894. foelt ha tempest avo voar an douar / ha curuno hep lacat mar, tr. «Il y aura foudre et tempête sur la terre, / Et des éclairs, sans aucun doute.» ●(17--) ST 136. Me bed ar pevar foeltr da zont d'am bruzuna. ●(17--) EN 1639. Ar foeld, ar hurunou, hac al luhed, tr. «La foudre, le tonnerre et les éclairs dans l'air.»

    (1876) TDE.BF 212b. Foultr, s. m., tr. «Foudre.»

    (2) =

    (17--) EN 1619. pou maro ar foeld cos, tr. «quand sera mort le vieux garnement.»

    (3) C'hoari e foeltr : se comporter le plus mal possible.

    (17--) EN 1403. me hoareiou ma foeld, pariuin en arme, tr. «je ferai mon garnement quand j'arriverai à l'armée.»

    (4) Na foeltr na brall : absolument rien du tout.

    (1964) BRUD 17/7. N'eus na ki na kaz, na tamm na lomm, na foeltr na brall en ho ti.

    (5) Gant ar foeltr : au diable.

    (18--) KTB.ms 14 p 273. It gant ar foeltr, gast ann ifern !

    (1913) KZVr 29 - 21/09/13. poentoc'h evit poent eo d'an amprevan-ze mont gant ar foeltr. Bescond.»

    (6) Gant ar foeltr : à toute vitesse.

    (18--) KTB.ms 14 p 46. p'ho gwel o tont, a skarr gant ar foeltr.

    (1970) BHAF 239. Pa oe boutet peb a vod-spern dindan lost o hezeg, ha fidam biché, ar re-mañ o skarza gand ar foeltr ha diaez, evel-just, chom war o hein.

    II. Loc. adv. Ar foeltr.

    A. [locution qui renforce les adv. interrog.]

    (1) Petra ar foeltr ? : que diable ?

    (1834) SIM 72. deus a betra ar fouëldr en em mellent. ●(1847) FVR 218. Petra ar foeltr eta ve d'ec'h ne doufac'h ket ? ●(18--) BSG 238. Daouest petra ar foeltr a zo caus euz a-ze ?

    (1902) PIGO I 100. «Daoust gant petra ar foeltr e ve dalc'h-mad penn heman ? ●(1923) KNOL 312. Petra 'r foultr ! a zo aze da vihana ? ●(1924) BILZbubr 41/949. Petra ar foeltr a c'hoarve ganec'h ? ●(1945) DWCZ 47. Petra 'r foultr a c'hell eta beza ? ●(1970) BHAF 68. «Petra ar foeltr ? Me ne vo ket greet din evelkent skriva anoiou evel-se, na ne vo.»

    (2) Piv ar foeltr ? : qui diable ?

    (1943) SAV 29/17. Piou ar foeltr eo ar Sant-se ? ●(1970) BHAF 328. Met piv ar foeltr eo homañ ?

    (3) Pelec'h ar foeltr ? : où diable ?

    (1869) KTB.ms 15 p 104. Pelec'h ar foeltr eo êt ? emehan.

    (1919) BUBR 1/20. da belec'h ar foeltr emaint e sell da gas ac'hanomp en dro-man ?

    (4) Penaos ar foeltr ? : comment diable ?

    (1850) JAC 118. Daouest penos ar foueltr ar zeiz a dremeno !

    B. [locution qui renforce ce dont il est question]

    (1) Terrible, horrible.

    (17--) EN 2360. hues ar foeld sou aman, demb quid, ne arsfen qued, tr. «il y a une fichue odeur ici, allons-nous en, je n'y résisterais pas.»

    (1895) GMB 243. Pet[it] Trég[uier] c'houéz eur voeltr, tr. «horrible odeur.» ●(18--) KTB.ms 14 p 190. En-bezr a klewjont un drouz ar Foeltr.

    (1905) BOBL 28 janvier 19/1b. c'houez ar foeltr 'zo ebarz ar ruiou, e-lec'h a van an dour da vreina. ●(1918) LZBt Gouere 23. Ne zaleas ket [ar pôtr bihan] da 'n em gât goueler, garmer ar foeltr.

    (2) (dans les insultes) Ar foeltr : du diable.

    (1869) KTB.ms 14 p 137. Pelec'h ez-te gant ma rozel, mab ar foeltr ?

    (1909) FHAB Kerzu 377. «Ac'hanta, pillaouaer ar foeltr, en em gaout a ri divar ar mare, turluter daonet ma'z out.

    III. Adv. [devant un subst., un adv.] Terme qui renforce une négation.

    (1829) HBM 11. ma crogo ennòn ar c'holica, mar tostaàn foeltr biqen d'ar vezen daonet-màn. ●(1836) FLF 7. rac foelt-biqen / Na deu ar sonch-se em c'hlopenn ! ●(1846) DGG 141. foultr biscoas. ●(1850) JAC 30. Foeltr hini ac'hanomp ne lezfe en bue, tr. «(GMB 243) il ne laisserait en vie aucun de nous.» ●(1850) MOY 152. Foeltr biken dioute n'em bo compassion.

    (1902) PIGO I 134. tud, avad, nan euz foeltr hini. ●(1906) BOBL 03 mars 76/3c. – Hag a nevez ? – Netra tout, foultr netra. ●(1906) BOBL 19 mai 87/1b. Biskoaz, nan foëltr biskoaz n'en deuz great eur gammed da wellaat stad al labourerien. ●(1908) PIGO II 57. Foeltr biken nan in, eme Job. ●(1926) ARVG (niv 7 gouere) 146. Eno n’eus foeltr gweenn aval ebet ken ! ●(1932) CDFi 19 novembre. ne vezo pardonet biken, foeltr birviken ! ●(1970) BHAF 258. Ne gomprene Pierrig foeltr Doue seurt er jedoniez.

    IV. Loc. interj.

    (1) Foeltr Doue : malédiction de Dieu.

    (1876) TDE.BF 212b. Foultr-Doue, tr. «Imprécation.»

    (2) Foeltr an diaoul : malédiction du diable.

    (1927) YAMV 11. Bezomp fur, foultr an diaoul, hag an traou a zeuio da vad. ●(1932) TUML 28. Sellit 'ta ! Ha perak, foultr an diaoul, perak ?

    (3) Foeltr gar da ... =

    (1909) TOJA 11. Inosant ? N'e ket, foeltr gar d'ei ! Houman a ouie mat petra re ! ●17. N'in ket, foeltr gar d'in ! ●(1934) YANB 8. Tapet ne vin ket, foeltr gar d'in !

    (4) Mallozh ar foeltr ! : malédiction de la foudre !

    (1911) RIBR 77. Malloz ar foueltr ! emezan.

    (5) Tamm ar foeltr : gibier de la foudre.

    (1878) EKG II 158. lavaret a ri, tamm-ar-foultr, eme ar c'habiten (…) lavaret a ri ?

    (6) Boued ar foeltr ! : gibier de la foudre !

    (1943) SAV 29/7. gortozit, boued ar foeltr, pep hini en devo e lod…

    V.

    (1) C'hoari e foeltr : faire son mauvais garnement. Cf. le trégorrois ur paotr a foeltr forzh et EN 1619, 1637, foeld cos, « vieux garnement », 1639 ar foeld, « la foudre ».

    (17--) EN 1403 (Go). Me hoareiou ma foeld, pariuin en arme, tr. G. Dottin «Je ferai mon mauvais garnement quand j'arriverai à l'armée.»

    (2) Kas gant ar foeltr : envoyer au diable.

    (1931) VALL 215. Va au diable ! tr. F. Vallée «kea gand ar foeltr.» ●(1970) BHAF 152 (T) E. ar Barzhig. Tud evel-se, pratikou evel hennez, eo réd kas anezo da drei bili d'an aod, ya kas anezo gant ar foeltr.

    (3) Dont evel ar foeltr : arriver très vite, très rapidement.

    (1868) KTB.ms 14 p 194 (T). Eo, gwelet a ran unan hag a deu evel ar foeltr.

  • foeltr-bouzelloù
    foeltr-bouzelloù

    m. Énorme repas.

    (1982) TKRH 23. Ar pred-eured 'oa bet ur foeltr-bouzelloù.

  • foeltr-forzh
    foeltr-forzh

    adv.

    (1) Ober foeltr-forzh : n'en avoir rien à foutre, se contrefiche.

    (18--) KTB.ms 14 p 66. Foeltr forz na rann, met wit ma merc'h n'hen defo, ket.

    (1902) PIGO I 98. eun den difeson na re foeltr forz na deuz Doue na deuz diaoul. ●(1935) BREI 402/2a. ar foeltr forz a ra diouz ar broiou estren en deus roet da Hitler eur galloud dreist-muzul.

    (2) Bezañ foeltr-forzh da ub. =

    (1917) LZBt Gouere 16. Fouelt forz 'vije bet d'in, emeï ; kentoc'h evit ren ar vue-loën am eus, am ije bet anaoudegez-vad d'am mam ma 'dije lac'het anon !

    (3) (en plt de qqn) A-foeltr-forzh : je-m'en-foutiste.

    (1895) GMB 242. pet[it] Trég[uier] eur pot a voel forz (de foeltr forz) un homme sans souci.

    (1908) PIGO II 25. eur pôtr a foeltr-forz. ●(1956) LLMM 55/30. e oa daou baotr a foeltr-forzh. ●(1955) VBRU 4. n'eo ket gant hanter kant lur er miz e vije deut ur soner a foeltr-forzh eveldon da greskiñ e voutizell.

  • foeltr-foutr
    foeltr-foutr

    adv. Ober foeltr-foutr : se foutre de.

    (1935) BREI 413/3d. Me 'ra foeltr-fout gouel piou a zo.

  • foeltradeg
    foeltradeg

    f. –où Foudroiement collectif.

    (1732) GReg 428a. Foudroiement, action de foudroyer, tr. «foëltradecg.» ●Le foudroïement de Sodome, tr. «ar foëltradecg, eus ar guær a Sodoma.»

  • foeltradenn
    foeltradenn

    f. –où

    (1) Foudroiement.

    (1927) GERI.Ern 157. foeltradenn, f, tr. «foudroiement.» ●(1931) VALL 315a. Foudroiement, tr. «foeltradenn f.»

    (2) Imprécation.

    (1876) TDE.BF 212b. Foultradenn, s. f., tr. «Blasphème, imprécation, jurement ; pl. ou.» ●(1890) MOA 301b. Imprécation, s. f., tr. «Foultradenn f.»

    (1927) GERI.Ern 157. foultradenn m, tr. «imprécation, jurement.» ●(1931) VALL 410b. Juron, tr. «foeltradenn f.»

  • foeltradiñ
    foeltradiñ

    v. intr. Dire des imprécations.

    (1847) FVR 238. Safarin a reont, ha foultradin. ●(1876) TDE.BF 212b. Foultradi, v. a., tr. «Proférer des imprécations.» ●(1890) MOA 301b. Faire des imprécations, tr. «foultradi

    (1927) GERI.Ern 157. foultradi m, tr. «jurer ainsi.»

  • foeltradur
    foeltradur

    f. –où Foudroiement.

    (1732) GReg 428a. Foudroiement, action de foudroyer, tr. «foultradur.» ●Le foudroïement de Sodome, tr. «ar foultradur, eus ar guær a Sodoma.»

    (1927) GERI.Ern 157. foeltradur m, tr. «foudroiement.» ●(1931) VALL 315a. Foudroiement, tr. «foeltradur m.»

  • foeltraj
    foeltraj

    m. Bêtises, paroles vides de sens.

    (1879) ERNsup 161. laret voeltrach, dire des bétises, Treg[uier], Pleud[aniel].

  • foeltrañ / foeltriñ
    foeltrañ / foeltriñ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Foudroyer.

    (1659) SCger 59b. foudroyer, tr. «foeltri.» ●148b. foueltra, tr. «foudroier.» ●(1732) GReg 428a. Foudroyer, tr. «Foultra. pr. foultret. foëltra. pr. foëltret. (Trég[or] foëltrañ. foëltriñ.) Van[netois] foëltreiñ.» ●428a. Foudroyé d'un coup de tonnerre, tr. «Foultret gand un talm gurun.» ●(1744) L'Arm 162b. Foudroïer, tr. «Fouildrein : Foeldrein.» ●(1790) MG 255. er gurun (...) e eèll me fouildrein. ●(17--) VO 23. er gurun e venaçai a hun fouildren.

    (1876) TDE.BF 209a. Foeltra, v. a., tr. «foudroyer.»

    (1927) GERI.Ern 157. foeltra, tr. «foudroyer.»

    (2) sens fig. Foeltrañ e gorf : se tuer au travail.

    (1868) FHB 160/29a. Perak foultra hor c'horf.

    (1924) FHAB Du 407. chom da foeltri e gorf.

    (3) Tirer, envoyer.

    (17--) ST 104. Foëltromp war-n-ho ive eur volead kanon, tr. «envoyons-leur une volée de coups de canon.»

    (4) Démolir, casser, etc.

    (1659) SCger 17b. briser, tr. «foueltra.» ●106a. rompre, tr. «foeltra.» ●(1744) L'Arm 163b. Fracasser tr. «Fouildrein

    (1876) TDE.BF 209a. Foeltra, v. a., tr. «Éparpiller, frapper à tort et à travers comme un homme emporté.»

    (1902) TMJG 345-346. tud a oant da foueltra kement tra oa 'n he zi. ●(1925) FHAB Mezheven 212. Foeltra a reas ar c'hoajou-uhel tro-war-dro. ●(1927) GERI.Ern 157. foeltra, tr. «détruire, briser violemment.»

    (5) Donner, foutre.

    (1927) GERI.Ern 157. foultra bazadou, tr. «donner des coups de bâton (gant à).»

    II. V. intr. Crever.

    (1868) KTB.ms 14 p 128. Ma renkas foeltri eno. ●(1869) KTB.ms 15 p 116. Lakit d'ehan, embêr, euz ann dour-se en he soup, hag a rinko foeltri hep-dale. ●(1870) KTB.ms 15 p 131. Kement a evas, ma foeltras eno. ●(1872) KTB.ms 15 p 90. Pa lennas homan al lizer, hec'h eas kement ha drouk en-hi, ma oe darbet d'ezhi foeltri.

    (1982) TKRH 104. ken a foeltro eno.

    III. V. pron. réfl. En em foeltriñ : se crever.

    (1913) KOME 6. me n'en em foeltrin ket en e zervij, 'vit kelo komzou treut am eus da gât...

    IV. V. impers. Ken a foeltr.

    (1) Tant que faire se peut.

    (17--) ST 104. Tennomp adarre 'ta ken a foëltro, war-n-he, tr. «Tirons encore, tirons sur eux comme le diable.»

    (2) [avec un v. de mouvement] À toute vitesse.

    (1869) KTB.ms 14 p 133. ul levrenn hag a rede ken-a-foeltr. ●(18--) KTB.ms 14 p 72. ha setu-int en hent are, ha da vont ken a foeltr.

  • foeltrenn
    foeltrenn

    f. –où

    (1) [devant un subst.] Énorme.

    (1766) MM 1263. er foultren varc'h quement a me, tr. «un énorme cheval, de ma taille.»

    (1838-1866) PRO.tj 193. eur pez foeltren assied. ●(1890) MOA 74. foultrenn-ki, tr. «énorme chien.» ●(18--) SBI II 182. Eur pez foueltren assied, tr. «Une espèce d'énorme assiette.»

    (1902) PIGO I 18. foeltrenno pejo gal. ●(1906) KANngalon Mezheven 139. eur foultren kountel en he zourn. ●(1906) KANngalon Eost 179. guelet ar foultrennou berniou traou intanet. ●(1906) BOBL 01 septembre 102/2f. eur foultren alc'houez. ●(1907) MVET 84. eur foultren boutou koad, tachou kezeg enno. ●(1909) KTLR 218. Daou foultren korn oa var he benn. ●(1909) NOAR 44. Eur pez foultren den e oa. ●(1913) ARVG Eost 188. Ar re-man a deuio gante eur foeltren pez karg, ha dichipot ! Ne vo ket red skoilhan d'e e-kreiz ar c'hra. ●(1921) LZBt Here 34. Ar morvleïz a zigoras eur fouelten c'heno 'us d'an dour. ●(1923) KNOL 54. Doue ar mor a gemeras ur foultrenn bigorn. ●230. Kerkent daou foultrenn korn a zavas war he fenn. ●279. Diou foultrenn barrikenn hag o doa seiz troatad uhelder. ●(1935) BREI 406/2d. foeltrennou beterabez. ●(1957) AMAH 39. ur foeltrenn den anezhañ.

    (2) Fondrière.

    (1977) CDCS 160. il revint vers la grève, là où il savait exister un grand «vouldroen»* (....) *Fondrière.

  • foeltrer .1
    foeltrer .1

    adj. Foudroyant.

    (1744) L'Arm 162b. Qui foudroie, tr. «Fouildrérr

  • foeltrer .2
    foeltrer .2

    m. –ion Celui qui foudroie.

    (1732) GReg 428a. Celui qui froudroye, tr. «Foultrer. p. foultréryen

  • foeltrerezh
    foeltrerezh

    m. Foudroiement.

    (1732) GReg 428a. Foudroiement, action de foudroyer, tr. «Foultrérez. foëltrérez.» ●(1744) L'Arm 162b. Foudroiement, tr. «Fouildrereah.. heu. m.» ●163b. Fracas, tr. «Fouildrereah.. heu. m.»

    (1927) GERI.Ern 157. foeltrerez m, tr. «foudroiement.»

  • foeltret
    foeltret

    adj.

    I. Foudroyé.

    II. sens fig.

    (1) Gaspillé.

    (1977) PBDZ 416. (Douarnenez) argant foeltret, tr. «de l'argent jeté par les fenêtres.»

    (2) Fichu.

    (1879) ERNsup 161. Me zou voeltred lip, je suis tout à fait fichu.

  • foeltriñ
    foeltriñ

    voir foeltrañ

  • foeltrizion
    foeltrizion

    adv. [devant un subst., un adv.] Mot employé pour renforcer une négation.

    (1982) LLMM 211-212/128. Ha n'ouzon pet foeltrizion seurt all c'hoazh.

  • foeltrus
    foeltrus

    adj.

    (1) Foudroyant.

    (1732) GReg 428a. Foudroyant, ante, qui foudroye, qui fracasse, tr. «Foultrus. foëltrus.» ●Une épée foudroyante, tr. «Ur c'hlleze foultrus.» ●(1744) L'Arm 162b. Foudroyant, tr. «Fouildruss : Foeldruss

    (2) Saezh foeltrus : carreau de foudre.

    (17--) VO 107. deèt er seah fouildrus de gouéh ar n'an.

  • foenn
    foenn

    coll. –où

    I.

    (1) Coll. Foin.

    (1499) Ca 85b. Foenn. g. foing. ●(1612) Cnf 29b. eustiff fouen. ●(1633) Nom 78a. Manipulus fœni : vne poignée, vne iauelle, un boteau de foin : vn boüetel foüen. ●(1650) Nlou 26. Voar fouen glas é craou an asen, tr. «sur du foin vert dans l'étable de l'âne.»

    (1659) SCger 58b. foin, tr. «foen.» ●148b. foen, tr. «foin.» ●(c.1680) NG 221-222. En ur coh ty e repozesant / Ar un nebet fouen a cauezant. ●(1732) GReg 421b. Foin, herbe de pré coupée, tr. «Foënn.» ●(1752) PEll 309. Foen, Foin, me paroit plus François que Breton.

    (1856) VNA 236. Quand les foins sont ramassés, tr. «A pe vé chairret er foên.» ●(1857) CBF 92. Foenn toufet, tr. «Foin avarié.» ●(1866) FHB 56/30a. Kerc'h da foenn ma c'heuz c'hoant ; neket da zaout ho dreb ? ●(1877) EKG I 274. pa'z eer da falc'had ar foenn d'ar foennok. ●(1897) EST 8. Jaméz neoah falhour n'en da ar é foen.

    (1929) FHAB C'hwevrer 43. P'eo gwir e komzan eus ar foenn eo kouls d'in lavaret dioc'htu penaos en em gemerout evid o sec'ha. ●50. Ar foenn trouc'het a vezo lezet eun dervez, war o dramm. ●(1984) HYZH 154-155/39. Ar foenn a veze kerc'het gant bicher pa edont sec'h mat.

    (2) M. Espèce de foin.

    (1922) FHAB Gouere 218. abenn fin miz even oa dastumet ar foennou.

    (3) Moment où on fait les foins, fenaison.

    (1907) PERS 122. Epad ar foenn edon en Ars. ●(1925) CHIM 4. Ya, seiz vlôaz d'ar foenn abaoe m'eo partiet.

    (4) Miz ar foennoù : mois de juin.

    (1904) BOBL 24 septembre 1/3c. al lun kenta a viz ar foennou.

    (5) fam. Poils pubiens.

    GOUEL SANT YANN (kan. Glenmor). A-dreñv ur c'harzh ledet hon-daou / Dindan he brozh da glask al laou / E lâran deoc'h oa mouesk ar foenn / Ha ma biz-meud 'oa reut e benn.

    II.

    (1) Deomp d'ar foenn ! : commençons !

    (1877) FHB (3e série) 25/204a (L) *Loeiz Vihan. Assa ! emez-han, ne ket aoualc'h caochou; deomp d'ar foenn.

    (2) Fall foenn ! : Ça va mal !

    (1934) DIHU 276/82 (G) T. Pabu. «Fal foén ! Fal foén !» e zalhè ean de laret doh el lén hag en adlen.

    (3) Kouchet evel foenn er solier : très serré.

    (1982) TKRH 159 (T) A. Duval. Gant an tren (...) a chome a-sav e kement gar (...). Kouchet an dud e-barzh evel foenn er solier.

    (4) Troc'hañ ar foenn dindan treid ub. : couper l’herbe sous les pieds de qqun.

    (1942) VALLsup 92 (T). Couper l'herbe sous les pieds à qqn, tr. F. Vallée «trouc'hañ ar foenn dindan e dreid T[régor].»

    (5) Start ar foenn da dennañ : les choses ne sont pas faciles.

    (2003) TONKA 132. Mil tonner, ’m-eus aon ’h a da vezañ stard ar foenn da dennañ. Koulskoude me ’zoñje din, pa ne oa ket Maivon er gêr, ’mije bet c’hoariet ezet gand Batist.

    (6) Klask eur spilhenn e-touesk berniou foenn : voir spilhenn.

    (7) Troc'hañ e gerc'h a-raok e foenn : voir kerc'h.

  • foenn-gall
    foenn-gall

    coll. (botanique) Sainfoin.

    (1744) L'Arm 346b. Sain-foin, tr. «Foênn-Gal

    (1876) TDE.BF 210a. Foenn-gall, s. m., tr. «Sainfoin.»

    (1907) BOBL 06 juillet 145/2d. ar melchen, al luzern, ar foen-gall. ●(1927) GERI.Ern 157. foenn-gall, tr. «sainfoin.» ●(1933) OALD 45/206. foenn-gall ar frankizen.

  • foenn-melchon
    foenn-melchon

    coll. (botanique) =

    (1869) FHB 205/392a. ar foen foenneg hag ar foen melchen.

    (1908) FHAB Mae 143. Eleac'h ne deu ket awoalc'h a foen prad, e vez gret foen melchen. ●(1982) ENEU 37. (Eusa) foenn melchen ha foenn prad.

  • foenn-prad
    foenn-prad

    coll. (botanique) Foin de prairie naturelle.

    (1866) FHB 68/128a. Ar foen prat couls hag ar foen tirrien a so caer.

    (1931) VALL 310a. Foin ; de pré, tr. «foenn-prad.» ●(1935) ANTO 25. eur vriad vat a foenn-prad. ●(1982) ENEU 37. (Eusa) foenn melchen ha foenn prad.

  • foenn-Spagn
    foenn-Spagn

    coll. (botanique) Sainfoin.

    (1744) L'Arm 346b. Sain-foin, tr. «Foênn-Spaign

  • foenn-tirien
    foenn-tirien

    coll. (botanique) Foin de prairie.

    (1732) GReg 421b. Foin, pur, sans joncs, &c., tr. «foënn terryen.» ●917b. foënn téryen, tr. «bon foin qui vient en des lieux qui ne sont arrosez par aucun ruisseau.»

    (1866) FHB 5 Mae 66/120. Bez ez eus ive e Frans dec million daou c’hant devez arat dindan foenneier douret, pemp million ha cant devez arat dindan foen tirien, trizec million daou c’hant devez arat dindan guerniou ha lanneier. ●(1866) FHB 68/128a. Ar foen prat couls hag ar foen tirrien a so caer. ●(1876) FHB (2e série) 7/47b. Ar re a zo boaz da verza foen terrien a zalc'h anezhan betec ar mare diveza evit caout anezhan crenvoc'h priz.

    (1907) BOBL 06 juillet 145/2d. ar foen terrien a zo troc'het mez ar c'halite dioutan na dalv ket kalz a dra. ●(1927) GERI.Ern 157. foenn-terien, tr. «sainfoin.» ●(1931) VALL 310a. Foin de prairie artificielle, tr. «foenn terien

  • foenna
    foenna

    v. intr. Faner.

    (1927) GERI.Ern 157. foenna, tr. «faner, couper foin.» ●(1940) DIHU 349/106. difon é foenna.

  • foennad
    foennad

    s. =

    (1906) BOBL 07 avril 81/2b. Falc'h va mam a joum lem ha ne vez ket ar c'hal var he drem keit ma pad ar foennad.

  • foennadeg
    foennadeg

    f. –où Fanage.

    (1732) GReg 397a. Fanage, l'action de faner, ou de faire le foin, tr. «Foënnadecq. p. foënnadegou

    (1890) MOA 245b. La fenaison approche, tr. «ar foennadek a dosta.»

    (1927) GERI.Ern 157. foennadeg, f., tr. «fenaison.» ●(1931) VALL 299a. Fenaison, tr. «foennadeg f.»

  • foennadur
    foennadur

    m. Fenaison.

    (1931) VALL 299a. Fenaison, tr. «foennadur

  • foennañ
    foennañ

    voir foennat

  • foennat / foennañ / foenniñ
    foennat / foennañ / foenniñ

    v. intr. Faner.

    (1732) GReg 397b. Faner, faire le foin, tr. «Foënna. foënnat. ppr. foënnet. Van[netois] foënneiñ.» ●(1790) MG 200. é vædein, é foènnein, pé é tournein.

    (1931) GUBI 100. Pe ien d'er prad de foennat.

  • foenneg
    foenneg

    f. –où, foennejiri, foenneier

    I. (agriculture)

    (1) Prairie.

    (1659) SCger 148b. foennec, tr. «pré.» ●(1732) GReg 746b-747a. Prairie, ou plûtôt prérie, une grande étenduë de prez, tr. «foënnéyer.» ●747a. Pré, tr. «foënnecq. foënneucq. foënnocq. pp. foënnéyer.» ●(1766) MM 420. Da her foennoc, tr. «à une prairie.»

    (1870) FHB 269/62a. Hag en deon, e ber amzer al loaguennou, an douar touarc'h a zo chenchet e foënnijiri mad. ●(1872) GAM 22. ober eur fardel e kanol ho nessa, distrei an dour divar he foennok. ●(1877) EKG I 274. pa'z eer da falc'had ar foenn d'ar foennok. ●(1889) ISV 472. eur foennec vras.

    (1920) AMJV 71. ouspenn tri c'hant aneval gorn hon eus en hor foenneier. ●(1927) GERI.Ern 157. foenneg, foennog, m., tr. «lieu où on le récolte ; lieu où on le ramasse.»

    (2) Meule de foin.

    (1732) GReg 421b. Tas de foin sur l'aire, tr. «foënnecg. p. foënnejou

    (3) Fenil.

    (1732) GReg 404a. Fenil, lieu sur l'aire où l'on met le foin, tr. «Foënnecq. p. foënnegou. foënneucq. foënnocq. pp. gou. Van[netois] foënecq. p. guëu.» ●404b. Les fenils, tr. «Ar foënnegou. ar foënnéyer

    II. (botanique) Rouanez-ar-foenneg : reine des près.

    (1879) BLE 352. Spirée ulmaire. (S. Ulmaria. L.) Rouanez ar foennek. – Reine des près.

    III.

    (1) Mont eus ar foenneg d'ar menez : quitter une bonne place pour une mauvaise.

    (1878) SVE 615. Mont euz ar foennek d'ar menez, tr. L.-F. Salvet «Aller de la prairie à la montagne. (Quitter une bonne place pour une mauvaise.)»

    (2) Mont eus ar menez d'ar foenneg : quitter une mauvaise place pour une meilleure.

    (1878) SVE 616. Mont euz ar menez d'ar foennek, tr. L.-F. Salvet «Descendre de la montagne à la prairie.)»

    (3) Unan er park, egile er foenneg : voir park.

    (4) Sachañ dour d'e foenneg : voir dour.

  • foenneg-ved
    foenneg-ved

    f. =

    (1869) FHB 248/308a. [ann tanoualc'h] guella ma ze eo d'ober foenneyer med.

  • foennegad
    foennegad

    f. –où (Une) prairie de.

    (c.1836) COM vi moj. 8. Eur foennogâd iêod.

    (1975) UVUD 79. (Plougerne) ennez en doa soñj pije bet great eur foennogad-all c'hoaz.

  • foennenn
    foennenn

    f. Brin de foin.

    (1874) POG 74. Klanvuz meurbed eo ma c'halon / Ha ker striz hag eur foennen.

    (1904) LZBg Gwengolo 208. Ur foénen é mab-dén ar zoar… / É pep kalon é vé glahar.

  • foenner
    foenner

    m. –ion Faneur.

    (1732) GReg 397b. Faneur, homme loüé pour faner, tr. «Foënner. p. foënnéryen. Van[netois] foënnour. p. yon, yan.» ●(1744) L'Arm 153a. Faneur, tr. «Foennour.. pl, nerion

    (1897) EST 11. ur vanden foennerion.

    (1927) GERI.Ern 157. foenner, m., tr. «faneur.» ●(1931) VALL 310a. celui qui récolte le foin, tr. «foenner pl. ien

  • foennerez .1
    foennerez .1

    f. –ed Faneuse (femme).

    (1732) GReg 397b. Faneuse, tr. «Foënnerès. p. foënneresed

  • foennerez .2
    foennerez .2

    f. –ioù Faneuse (mécanique).

    (1907) BOBL 06 juillet 145/2d. Ar foen troc'het gant ar falc'h pe gant ar falc'herez a gouez dre rengennou war ar prad ha goude gant ferc'hier pe gant eun ijin hanvet foenerez e vez ledet da zec'ha.

  • foennerezh
    foennerezh

    m.

    I. Action de faner, fanage.

    (1732) GReg 397a. Fanage, l'action de faner, ou de faire le foin, tr. «foënnerez. p. foënnerezou

    (1927) GERI.Ern 157. foennerez, m., tr. «fenaison.» ●(1931) VALL 299a. Fenaison, tr. «foennerez m.»

    II. local.

    (1) Travaux des foins.

    (1939) RIBA 45. Groeit e oè er falhereh hag er foénereh.

    (2) par ext. Époque, saison des foins.

    (1744) L'Arm 443a. Fanaison, tems de faner, tr. «Foennereah.. heu. m.»

    (1912) BUEV 10. Jean-Mari e hras é getan komunion, ardro er foennereh.

  • foenneri
    foenneri

    f. Fenil.

    (1633) Nom 133a. Fœnile : fenil : foüennery.

    (1996) CRYK 218. er foenneri, tr. «dans le fenil.»

  • foennet
    foennet

    adj. Pourvu de foin.

    (1872) ROU 60. Un tiegez foenned mad, tr. «Une ferme bien pourvue de foin.»

  • foenniñ
    foenniñ

    voir foennat

  • foeñv
    foeñv

    m.

    (1) (pathologie) Bouffissure, fluxion.

    (c.1718) CHal.ms i. enflure, tr. «foüanü', foüanüadur, foüenüe.» ●(1744) L'Arm 34b. Bouffissure, tr. «Fouan. m.»

    (1838) OVD 113. pe huélér foénhue é divar un dén e sàue a glinhuèd. ●(1849) LLB 1568. er pas hag er foenw e droh gronz é anal.

    (1907) VBFV.fb 44b. fluxion, tr. «foèu, m.» ●(1927) GERI.Ern 157. foèu, foañù m., tr. «Enflure.»

    (2) (pathologie animale) Météorisation.

    (1849) LLB 1568. er pas hag er foenw e droh gronz é anal.

    (1906) DIHU 9/149. Bep plé e krev ar er mézeu éleih a loñned-korn ger er foèu. (...) Er foèu e za gozik perpet dré ma vé reit d'er loñned bouid fal, bouid tuemmet en ou bern.

  • foeñv-dour
    foeñv-dour

    m. (pathologie) Hydropisie.

    (1913) AVIE 201. un dén klan get er foèu-deur. ●(1927) GERI.Ern 157. foèu-deur, foañù-deur m., tr. «hydropisie.» ●(1934) BRUS 224. L'hydropisie, tr. «er foèu deur, m.»

  • foeñvadur
    foeñvadur

    m. –ioù Bouffissure, enflure.

    (c.1718) CHal.ms i. enflure, tr. «foüanü', foüanüadur, foüenüe.» ●(1744) L'Arm 34b. Bouffissure, tr. «Fouanhuadur. m.» ●133a. Enflure, tr. «Foenhuadur.. reu

    (1821) SST 81. Ur foinuadur ag er galon. ●(1825) COSp 283-284. A dischennet en devehai jamæs ag en ihueldæt-cé a chongeu ar behani e ra demp crapein er fiendæt (lire : fiondæt) naturel ? A gùelleit vehai bet jamæs ag er fouihuadur-zé a orgueil ?

    (1927) GERI.Ern 157. foèuadur, foañùadur m., tr. «enflure, bouffisure.» ●(1934) BRUS 223. L'enflure, tr. «er foèuadur, m.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...