Devri

Recherche 'fran...' : 50 mots trouvés

Page 1 : de fran (1) à fransou (50) :
  • fran
    fran

    adj.

    (1) Attr./Épith. Franc.

    (1928) FHAB Kerzu 449. abalamour m'oa eur gourener brao hag eur gourener «fran».

    (2) Adv. Franchement.

    (1908) BOBL 12 décembre 207/1b. pa c'hoarifer fran ha digor. ●(1914) FHAB Genver 27. Heman a lavaro fran e zantimant.

  • frañch
    frañch

    adj. Franc.

    (1893) RECe xiv 271. on dit de même en petit Tréguier eun dén vrañch, un homme franc, au de frañk.

  • frañchamant
    frañchamant

    adv. Franchement.

    (1727) IN II (avis) vii. d'am attaqui franchamant.

  • frañchiz
    frañchiz

    f.

    (1) Exemption.

    (1499) Ca 87b. Franchis. g. franchise. l. hec immunitas tis.

    (2) Franchise.

    (1838) OVD 127. acel-fin de jaugein er franchise a galon guet er huirioné juste ha perhuéh.

    (3) Gant frañchiz : franchement.

    (1790) MG 68. disclæriein e rér guet franchiss er péh e vai ar er galon.

    (4) Kemer e frañchiz : prendre son élan.

    (1766) MM 337. ac hèn dont daou bas var he guis / ivit quemeret e franchis / a fourr... croc e lostou e saé, / chetuie en ellam dreist ar c'haé, tr. «Et puis notre homme recule de deux pas pour prendre son écousse, puis, frrr, en crochant à ses basques de camisole, le voilà, d'un saut par dessus le fossé.»

    (5) Lec'h a frañchiz : lieu de franchise.

    (1633) Nom 199a. Asylum : lieu de franchise : læch á franchis.

    (6) =

    (1710) IN I 412. evel un deserz pe ur franchis.

  • frañchizañ
    frañchizañ

    v. tr. d.

    (1) Affranchir, libérer.

    (1732) GReg 17b. Affranchir, rendre franc & libre, exempter de quelque engagement, tr. «franchiçza. pr. franchiçzet

    (2) Affranchir (courrier).

    (1912) FHAB Mae 154. Pa oue skrivet gantan e lizer, e franchisas anezan.

  • frañj
    frañj

    s. –où Frange.

    (1499) Ca 87b. Frang. g. frange. ●(1633) Nom 114b. Segmenta, peniculamenta : frange : fraing, flaing. ●Fimbria : frange, ou bord : fraing pe bord.

    (1895-96) kanaouenn. merc'h ar c'hlasker boed / A doug franj voulouz ha kolinet. (d'après BREI 425/3a.).

    (1908) PIGO II 173. war he diouskoaz eur mouchouer hirr ha pounner ar franj outan. ●(1972) BSAf xcviii 346. Franges : flinj, franj. Ces deux mots ont un sens collectif. On ne les met donc pas au pluriel.

    ►[au plur. après un art. ind.]

    (18--) SBI II 246. Ha war he zaouarn eur frenjou, tr. «Et sur ses deux mains des franges.»

  • frañjell
    frañjell

    f. Douar frañjell : terre boursouflée.

    (1960) EVBF I 329. –frangel, P[ommerit]-leV[icomte] –grenegel, St-Clet, terre boursouflée, crevassée, –tufet, Telgruc, même sens,

  • frañjipaner
    frañjipaner

    m. (botanique) Frangipanier.

    (1970) BHAF 305. frond-c'hweg badaouuz ar mimoza, al lorn, ar lore, hag ar frañjipaner.

  • Frañjipaniz
    Frañjipaniz

    m. pl. Frangipans.

    (1928) BFSA 121. hendadou he fried, ar Franjipaniz.

  • frañjolenn
    frañjolenn

    f. Personne grasse.

    (1942) VALLsup 88b. personne grasse, tr. «frañjolenn L[éon] f.» ●(1970) BHAF 41. eur frañjolenn a blah, sonn war he hillorou. ●383. Eur frañjolenn a blah ! kenster, war veteg nebeud, gand eun darinenn.

  • Frank
    Frank

    m. –ed Franc.

    (1926) FHAB Meurzh 113. Nominoe a roas lamm d'ar Franked. ●(1941) ARVR 43/4d. roue war ar Franked.

  • frank .1
    frank .1

    adj. & adv.

    I. Attr./Épith.

    A.

    (1) Libre.

    (1499) Ca 87b. Franc. g. idem. ●(1530) J 166. Ha, pan caro, ez cavo lanc, / bezet seder, dam ober franc, tr. Herve Bihan « oui, quand il le voudra, il trouvera le moyen, soyez en sûr, de me rendre libre. »

    (1659) SCger 73b. Libre, tr. «franc.» ●149a. franc, tr. «franc.»

    (2) Vaste, spacieux.

    (1876) TDE.BF 214a. Frank, adj. tr. « vaste, spacieux. » ●(1893) IAI 147. diazeza var ar memez fount eun ti frankoc'h.

    (1945) GPRV 9. Er penn franka eus an ti.

    (3) Large.

    (1847) MDM 99. ar prenestou a zo frank. ●(1876) TDE.BF 214a. Frank, adj. tr. «Large.»

    (4) De grande étendue.

    (1921) GRSA 354. é tiskennant én ur stanken don hag é kavant abarh ul lén frank. ●372. ur maléz frank meurbet.

    (5) Madoù frank : biens allodiaux.

    (1633) Nom 235a. Prædium optimo iure, vulgò alodialia bona : biens francs, allediaux : madou libr, ha francq, na vent subiet da subsit er bet.

    (6) Exempt, dispensé.

    (c.1500) Cb 88b. [franchis] Jtem hic et hec immunis et hoc immune. gall. franc. b. idem.

    B. sens fig.

    (1) Large.

    (1846) BAZ 681. Bez' ez eus tud hac o deus eur goustians franc ha ledan.

    (2) Goulu.

    (1866) BOM 72. Eur vam a renke bronna / Tri vleizig ar franka, tr. «une mère qui allaitait trois louveteaux des plus goulus.»

    (3) Sincère.

    (1876) TDE.BF 214a. Frank, adj. tr. «sincère.»

    (4) Épanoui.

    (1530) Pm 244. Mar franc eu an branc az youanctet, tr. Herve Bihan « Si épanoui que soit le rameau de ta jeunesse »

    II. Attr.

    (1) Bezañ frank war ub. : être libre de.

    (1908) FHAB Even 176. frank varn-ho c'hoari ho fenn hag ober ho reuz.

    (2) Bezañ frank da ub. : être libre de.

    (1908) FHAB Even 176. Eno, breman, eo frank da bep-hini mont ha dont.

    (3) Kavout frank = (?).

    (1869) FHB 253/375a. goude beza cavet franc e teue d'ar gear scaon ha laouen.

    (4) Bout frank a veg : avoir son franc-parler.

    (1838) OVD 118. tud péré e zou divergond ha franque a vêg.

    (5) Bezañ frank an arc'hant, an traoù gant ub. : être à l'aise financièrement.

    (1987) MZLC 53. merc'hed all ha na oa ket frank an traoù gante. ●71. Ne oa ket frank koulskoude an arc'hant gant Mamm.

    (6) Abondant.

    (1973) LLMM 161/435. Mat ha frank e oa ar sistr ha pep hini a evas e-leizh e jave.

    III. Adv.

    A.

    (1) Complètement.

    (1869) SAG 185. droug avat ne hello ber nemet d'ar re (…) a neme laka frank en he skilfou.

    (2) Frank a : beaucoup de.

    (1869) FHB 240/242b. frank a reuz en d'euz great an aneval, keit ha m'en d'euz bevet.

    (3) En quantité.

    (1907) AVKA 35. ha goude, pa ve evet frank gan an dud, gwin disteroc'h.

    (4) Grandement.

    (1902) PIGO I 170. Mez Personik a zigore e zaoulagad frank.

    (1876) TDE.BF 214a. Digor frank, tr. «ouvert à deux battants.»

    (5) Franchement, librement.

    (1647) Am.ms 592. Ret eo deoch franc goud stang haranguy., tr. « Il vous faut librement savoir abondamment haranguer » ●(1647) Am A.285. Mar bez ret dyff franc buhan haranguy, / Doanyet bras vezy à melconiet, tr. « S’il me faut librement, vite, haranguer, / Je serai très ennuyé et affligé »

    (1741) RO 876-877. leueret franc dam sat / Enem basiantat. ●(1792) BD 201. mes pa deulin ma arc credet franc e souffri[nt], tr. «Mais quand je lancerai mon arc, croyez franchement, ils souffriront.»

    (1876) TDE.BF 214a. Frank, adv. tr. «Franchement, ingénuement, ouvertement.»

    (6) =

    (1920) MVRO 59/1c. en em loja frank.

    B. Loc. adv. A-youl-frank : de bon cœur.

    (1732) GReg 177b. De bon cœur, tr. «A youl-francq

    (1862) JKS 295. gouzanv ho labouriou a ioul frank. ●379. a galoun vad hag a ioul frank.

    (1969) BAHE 61/32. en em roet he deus avat d'ar vro-se a youl frank.

    IV. Bezañ toullet frank e c'houzoug : voir gouzoug.

  • frank .2
    frank .2

    m.

    (1) War ar frank : là où il y a de la place.

    (1836) FLF 10. Tec'h quit a les-ze, var ar frank.

    (2) Bezañ war ar frank : être en liberté.

    (1889) ISV 396. a-benn eur pennadik goude edo var ar frank.

    (3) (marine) Mont, bountañ d'ar frank : gagner le large.

    (c.1718) CHal.ms i. alarguer, tr. «monet d'er franc, pellat doh en aut, doh ul lestr' aral.»

    (18--) SBI II 280. Boutit d'ar franc, martoloded, tr. «Poussez au large, matelots.»

  • frank .3
    frank .3

    m. –où (numismatique) Franc.

    (1834) SIM 127. pêvar realet pe francou.

  • frank-ha-frank
    frank-ha-frank

    adv. Très largement.

    (1908) FHAB Even 177. goude beza great, frank a frank, an dispignou.

  • frankaat
    frankaat

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Affranchir.

    (1521) Cc. Franchat, affranchir (d'après GMB 245).

    (2) Assouplir (une loi, etc.).

    (1906) KANngalon Gwengolo 200. Eaz e vezo ma kerer frankaat al lezen ha guellaat anezhi.

    (3) Élargir (les connaissances).

    (1935) BREI 394/1b. Beaji a franka an anaoudegez.

    (4) Agrandir (un espace).

    (1876) TDE.BF 214a. Frankaat, v. a. tr. «Elargir.» ●(1880) SAB 280. francaat en om spered plass ar sonjou mad.

    (1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 109. ha hui e larou d'emb é hramb mat frankat hun lojeris. ●(1902) LZBg Meurzh 66. Red e vou frankat en ti. ●(1911) BUAZperrot 564. frankât hent an nenv. ●(1935) BREI 410/1d. frankaat an toull.

    (5) Calmer la douleur.

    (1876) TDE.BF 214a. Frankaat, v. n. tr. «Calmer la douleur.»

    II. V. tr. i.

    (1) Frankaat d'ub. : soulager, consoler.

    (1874) POG 104. Ha pa welac'h enk braz war-n-oun / C'houi a frankeaz d'am c'haloun.

    (1913) AVIE 54. de frankat d'er ré goasket.

    (2) Frankaat war ub. : donner de la place à qqn.

    (1935) BREI 426/3d. Ezomm hon eus da frankaat war hon zud, re enk o bro evite.

    III. V. intr.

    (1) Devenir plus spacieux

    (1876) TDE.BF 214a. Frankaat, v. n. tr. «Devenir plus spacieux.»

    (2) Se porter mieux.

    (1659) SCger 149a. francaat, tr. «se porter mieux.» ●(1732) GReg 477a. Guérir, recouvrer sa santé, tr. «francqaat. pr. francqeët.» ●(1744) L'Arm 11b. Se porter mieux, tr. «Francatt

    IV. V. impers.

    (1) Frankaat war ub. : aller mieux, être plus à l'aise.

    (1732) GReg 477a. Il guérira dans peu, tr. «francqaat a rayo varnezâ, abarz nemeur.»

    (1890) MOA 225a. Sa douleur se calme, tr. «frankaat a ra var-n-han

    (1902) PIGO I 40-41. Seulvui e pellae euz ar zal-dibri, seulvui e frankae warnean. ●108. kement e frankae warnan gand ar sonj-ze. ●(1914) MNOTes 195. ne franka ket war an den clanv le malade ne va pas mieux Mil. ms. ●(1955) VBRU 91. e oa un tammig sin frankaat war e glañvourez.

    (1876) TDE.BF 214a. Frankaat a ra, tr. «il se porte mieux.»

    (2) Frankaat da ub. : être soulagé.

    (1732) GReg 477a. Il guérira dans peu, tr. «francqaat a rayo dezâ, abarz nemeur.»

    (1954) VAZA 43. Ma ! Frankaat a ra dezhi, ouzh a ra !

    VI. V. pron. réfl. En em frankaat : s'étendre, gagner du terrain.

    (c.1718) CHal.ms iv. on fait des dehors dans une place pour gagner du terrain, tr. «ober arer fortificationneu a Zianués en ul leh, en un dachen, en ur c'hastel, aueit him astenn' him francat

    VI. Frankaat war e jiletenn : voir jiletenn.

  • frankadenn
    frankadenn

    f. –où Frankadenn ar marv : amélioration passagère de santé avant le décès, rémission.

    (1954) VAZA 43. ne oa gwellaenn ar yaou netra nemet «frankadenn ar marv» hervez ma lavarer em c'horn-bro.

  • frankadur
    frankadur

    m. –ioù

    (1) Dégagement.

    (1931) VALL 192b. Dégagement, tr. «frankadur m.»

    (2) Délivrance.

    (1931) VALL 195b. Délivrance, tr. «frankadur m.»

    (3) Élargissement.

    (1931) VALL 244b. Élargissement, tr. «frankadur

  • frankaet
    frankaet

    adj. Affranchi.

    (c.1500) Cb 88a. Jtem hic libertinus / tini. g. filz defranchy / ou faire franchir de nouuel. b. mab francqueat. Jtem hec libertina / e. g. fille defranchye / ou franchie nouuellement. b merch francqueat. Jtem hic libertus / ti. g. serf afranchy. b. goas francqueat. Jtem hec liberta / te. g. serue afranchie. b. goases francqueat.

  • frankeg
    frankeg

    m. Francique (langue).

    (1931) VALL 318b. Franc ; langue, tr. «frankeg m.»

  • frankenn
    frankenn

    voir fankenn

  • frankigell
    frankigell

    f. –où (agriculture) Houe.

    (1876) TDE.BF 214b. Frañkigell, s. f., tr. «Houe, marre, instrument d'agriculture ; pl. ou.» ●(1890) MOA 296b. Houe, Instrument de labourage, tr. «frankigell, f.»

  • frankiz
    frankiz

    f. –où, –ioù

    I. (sens abstraits)

    (1) Liberté, affranchissement de qqn.

    (c.1500) Cb 88a. [franc] Jtem hec libertas / tis. g. liberte / franchise. b. franchys.

    (1659) SCger 60a. franchise, tr. «franquis.» ●149a. franquis, tr. «franchise.»

    (1907) AVKA 304. Ar c'hiz a oa, da devez ar gouel, ma roe d'ar Judevien ar gouarner, frankiz ur prizonier, a dibabent ho unan.

    (2) Liberté, droit d'agir.

    (1847) FVR 184. Al liberte, ann egalite hag ar fraternite, pe ar frankiz, ar c'heid-ha-keid, hag ar vreudeuriez. ●(1869) SAG 64. frankiz evit pep-unan.

    (1911) BUAZperrot 146. Didalvez eo klask teuler evez, var ar spered ha var ar galon, ma lezer : gant an daoulagad, frankiz da velet peb tra ; gant an diskouarn, frankiz da glevet peb tra, gant an teod, frankiz da lavaret peb tra ; gant an daouarn hag an treid, frankiz da vont e peb leac'h da gemeret peb tra, ha da ober peb tra. ●(1915) HBPR 57. Frankis da bep den, d'ober evel a garo.

    (3) Sauvegarde.

    (1659) SCger 108b. sauue-garde, tr. «franquis

    (4) Sincérité, naïveté.

    (1876) TDE.BF 214b. Frañkiz, s. f., tr. «Sincérité, naïveté.»

    (5) Liberté d'un pays.

    (1883) MIL 19. bugale da garet ho bro hag he frankis.

    (1906) DIHU 17/282. miret hé frankiz doh skloufoni er Fransizion.

    (6) Franchise d'expression.

    (17--) VO 6. É han de scrihuein deoh, (éscuset me franquiss).

    (1861) BSJ 139. guet é franquis ha guet é hardéhtæt accustumet. ●(1879) GDI 198. En drompereah e zou er péh e zou contrellan d'er franquis ha d'el léaldèd.

    (7) Bezañ e frankiz : être libre.

    (1907) AVKA 172. Mar o tenn ar Mad a dindan ar pec'hed, e vefet en frankiz.

    (8) Kaout frankiz da : être libre de.

    (1915) HBPR 27. an dud (...) a dle kaout frankis da vond da veva en eur gouent.

    (9) Kaout frankiz war =

    (1912) BUAZpermoal 142. Pedi pemp gwech bemde, ober yuniou striz alïes, ha kaout frankiz war ar rest.

    (10) Lezel pep frankiz : laisser toute liberté, toute latitude.

    (1911) BUAZperrot 302. rak Dioklesian (…) a leze pep frankiz gant ar re a oa endro d'ezan da heuilh ar relijion a garent.

    (11) Distankañ war ar frankizioù : élargir les libertés.

    (1926) FHAB Ebrel 127. distanka war ar frankiziou ha trei ar frankiziou-ze e lezennou.

    (12) En em lakaat e frankiz ub. =

    (1659) SCger 102b. se mettre a la sauve garde de quelqu'vn, tr. «en em laquat e franquis vre benac

    II. (sens spatial)

    (1) Clairière.

    (1955) STBJ 146. En eur frankiz e oa gwez-kistin.

    (2) Place, espace.

    (1877) EKG I 50. e kavign frankiz da astenn eur guchenn golo. ●(1889) ISV 437. An ilis so braz, na n'eus ket a leac'h da gaout aoun ne ve ket a frankiz evidomp enhi.

    (1902) LZBg Gwengolo 234. É inizen Yéso é hes frankiz erhoalh. ●(1912) CHEG 21. el leac'h ma 'z eus frankiz a-walc'h d'eur gwele. ●(1932) FHAB Eost 310. daoust pegement a frankiz a zo eno.

    (3) (en plt d'un endroit, d'un lieu) Bezañ frankiz dindan : être étendu.

    (1921) FHAB Du 285. Logivi a zo frankiz dindani.

  • frankizadur
    frankizadur

    m. –ioù

    (1) Affranchissement d'une lettre.

    (1931) VALL 13a. Affranchissement d'une lettre, tr. «frankizadur

    (2) Affranchissement d'un esclave.

    (1931) VALL 13a. Affranchissement d'un esclave, tr. «frankizadur m.»

  • frankizañ
    frankizañ

    v. tr. d. absol. Affranchir (un courrier).

    (1910) MBJL 69. Mar skriv war eur garten-bost, e vo a-walc'h frankisan evel pa vefe evit Frans. ●(1931) VALL 13a. Affranchir ; une lettre, tr. «frankiza

  • frankizenn
    frankizenn

    f. –où

    (1) Espace.

    (1774) AC 27. eur franquisen envel oc'h eur vasin, tr. «un espace semblable à un bassin.»

    (1866) FHB 94/332b. Ar groas zo e creis eur frankizen vras.

    (2) Terrain vague.

    (1872) ROU 95b. Plaine, tr. «frankizenn.» ●107a. Terre vague, tr. «Frankizenn

    (3) Clairière de forêt.

    (1876) TDE.BF 214b. Frañkizien, s. f., tr. «Clairière d'une forêt.»

  • frankiziad
    frankiziad

    m. frankizidi Affranchi.

    (1931) VALL 13a. Affranchi, tr. «frankiziad pl. –zidi

  • frankizour
    frankizour

    m. –ion (politique) Libéral.

    (1931) VALL 424b. Libéral (politiq.), tr. «frankizour

  • frankizouriezh
    frankizouriezh

    f. (politique) Libéralisme.

    (1931) VALL 424b. Libéralisme (politiq.), tr. «frankizouriez f.»

  • frankkreder
    frankkreder

    m. –ion Libre-penseur.

    (1908) BOBL 15 août 190/1a. evid ar gristenien koulz hag ar frank-krederien.

  • frankoat
    frankoat

    adj. (histoire) Franquiste.

    (1969) BAHE 60/20. ar pennadurezhioù frankoat.

  • franksoñjer
    franksoñjer

    m. –ion Libre-penseur.

    (1908) BOBL 15 août 190/1a. ar falz «frank sonjerien» a c'houarn Franz.

  • frankted
    frankted

    f. Ampleur.

    (1931) VALL 23b. Ampleur, tr. «frankted f.»

  • frankter
    frankter

    m. Ampleur.

    (1931) VALL 23b. Ampleur, tr. «frankter m.»

  • frankus
    frankus

    adj. Spacieux.

    (1935) TRAG 47. e vije bet bravoc'h ha frankusoc'h an ti-skol kristen.

  • frañmason
    frañmason

    m. -ed Franc-maçon.

    (1908) FHAB Mae/135. Petra o deus great kristenien ar Beljik evit kaout frankis hag evit diskar ar franmassonet oa ous o gwaska ? ●(1925) LIZEr a bastor 13. Diskleria a reont e skoint var ar re a zo e karg, ma lakont o bugale e skoliou Kristen, hag ar re en em ziskouez kristenien a jomo en eur garg izel ; ar c’hargou uhel, holl da vignoned ar framasoned. ●(1943) FATI 61. eur framañson rik hag a grene an holl dirazañ. ●87. Met evito da veza harpet gant ar Framañsoned hag ar gouarnamant, e rejont eun dro wenn.

  • frañmasonek
    frañmasonek

    adj. Franc-maçonnique.

    (1928) BREI 59/1b. hon gouarnamant framasonek. ●(1935) BREI 401/3b. Hon lezennadur-skol a zo dizoue-krenn ha, zoken, framasonek ?

  • frañmasonerezh
    frañmasonerezh

    m. Franc-maçonnerie.

    (1911) BUAZperrot 313. Ar Frankmasonerez a zo eur vreuriez euzus mar deus unan. ●(1925) FHAB Mae 162. savet gant ar franmasonerez. ●(1931) VALL 319a. Franc-maçonnerie, tr. «frañmasonerez m.» ●(1935) BREI 401/3b. urziou deut eus Pariz, ha roet gant ar Framasonerez.

  • Frañs
    Frañs

    f.

    (1) France.

    (1499) Ca 87b. Francc. g. idem. ●(1612) Cnf 21b. E francc hac è Breyz.

    (1659) SCger 60a. France, tr. «Francç

    (1849) LLB 601. ol er pobleu énep de Frans e saw. ●(1852) MML 94. en creiz-dez Frans.

    (1906) KANngalon Genver 3-4. oll katoliked Frans. ●(1906) KANngalon Here 233. evit Iliz Franz. ●(1910) MBJL 69. Mar skriv war eur garten-bost, e vo a-walc'h frankisan evel pa vefe evit Frans.

    (2) Bro-Frañs : France.

    (1906) KANngalon Eost 173. bro Franz a zo da genta. ●(1907) KANngalon Eost 478. Ne ket euz Bro-Franz. ●(1911) SKRS II 167-168. e tu ar c'hreisdeiz euz bro Franz.

  • Frañsa
    Frañsa

    n. pr. François.

    (1954) BISO.llmm 13. Koantik-holl int, eme Frañsa outañ e-unan.

  • frañsez
    frañsez

    adj. Français.

    (1907) LZBt Genver 22. misionerien fransez.

  • Frañsez .1
    Frañsez .1

    n. pr.

    (1) François.

    (1659) SCger 60a. François, tr. «Francés

    (1792-1815) CHCH 121. Fransez er Forester, tr. « François Le Forestier. » ●(1889) SFA 5. A benn m’oa bet eur pennad er skol, tad Fransez hen dalc’haz er gear.

    (1905) IVLD 117. komzou al leanez ne reant nemet boudinella e penn Fransez. ●(1922) EOVD 87. Sant Franséz.

    (2) Frañsez-Mari : François-Marie.

    (1870) FHB 291/239a. Fransez-Mari Abian, euz a Blouzeniel.

    (3) fam. Paotr Frañsez : support de lumignon.

    (1942) DIHU 373/98. Na bourus é kaven-mé en termen-sé ag en deùeh, a pe oen kroèdur ! Na bourein e hren é sellet doh er choucheu koed én tan, é ruein ! é loskein, é luduein, ar ou goarigeu ! Nag er ouleuen-rousin lakeit ér «paotr Fransez» én toul-fornel, peger bourus é kaven-mé hé divouchein, ha kemér er rousin e zivérè doh er borhaden, eit ou zurel de veruein én tan !

  • Frañsez .2
    Frañsez .2

    m. Frañsizien

    (1) Français.

    (1499) Ca 87b. Frances. g. franczoys. ●(c.1500) Cb 88a. g. franciser / ou soy auoir en maniere de franczois. b. francezaff enem caffout e manier frances. ●88b. Francces. g. franczoys.

    (17--) EN 1042. en mesc ar Fransigen, tr. «parmi les Français.»

    (1846) DGG 15-16. Cals eus ar Francichen.

    (1903) MBJJ 230. ar muian a vad d'am c'halon a Fransez. 237. n'euz aman nemet Fransizien. ●(1907) FHAB Meurzh/Ebrel 42. Mes hirio peb frances a zo roue. ●(1910) MBJL 88. c'hoaz e ra poan da galon eur Fransez. ●66. e plij d'ê ar Fransijen. ●(1951) BLBR 36/5. pe Fransez, pe Italian, pe Alaman.

    (2) Franc.

    (1856) VNA 140-141. Ce peuple (…) s’est presque toujours soustrait à la domination des Romains et des Francs, tr. « Er bobl-zé (…) en dès quasi attàu hum dennet a zan berh er Romæned hac er Francision. »

  • Frañseza
    Frañseza

    n. pr.

    (1) Françoise.

    (1889) ISV 303. Franseza a Zinan.

    (1924) LZMR 9. Franseza a oa drougliv. ●(1943) SAV 27/85. En eun taol-berr e redas Franseza betek al leur.

    (2) Mari-Frañseza : Marie-Françoise.

    (1877) BSA 236. Ho merc'h vian Mari-Franseza a ieas d'ho heul.

  • frañsezad
    frañsezad

    m. frañseziz (religion) Franciscain.

    (1928) BFSA 135. e kouenchou ar Franseziz (Franciscains).

  • frañsezañ
    frañsezañ

    v. Franciser.

    (c.1500) Cb 88a. [francc] g. franciser / ou soy auoir en maniere de franczois. b. francezaff enem caffout e manier frances.

  • frañsezat
    frañsezat

    adj. (religion) Franciscain.

    (1903) MBJJ 140. a oall-gasaz pemp Tad fransezad. ●(1964) BAHE 38/12. ar 5 merzher frañsezat kentañ.

  • frañsiskan
    frañsiskan

    m. –ed (religion) Franciscain.

    (1903) MBJJ 165. ofis ar Fransiskaned. ●(1909) LZBt Du 20. gant an Dominikaned hag ar Fransiskaned. ●(1918) LZBt Gouere 29. Bean 'zo ive Litersianed, Chartreuzed, Dominikaned, Fransiskaned ha Jezuited.

  • Frañsoa
    Frañsoa

    n. pr. François.

    (1904) BOBL 24 décembre 14/3a. Fransoaik Jacq (…) a zo dizanjer brema.

  • Frañsou
    Frañsou

    n. pr. Diminutif de Frañsez.

    (1933) OALD 45/194. Fransou a oa horolacher en Pempoull.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...