Recherche 'fresk...' : 22 mots trouvés
Page 1 : de fresk-1 (1) à freskus (22) :- fresk .1fresk .1
adj. & adv.
I. Attr./Épith.
(1) Nouveau, récent, frais.
●(1499) Ca 88a. Fresq. ga. frais / nouuel. l. hic et hec et hoc recens recentis.
●(1659) SCger 101b. recent, tr. «fresq.»
●(1867) FHB 112/60a-b. lacat ar gristenien fresk-ze da zont da veza stard en ho feiz.
●(1949) KROB 10/15. o boteier-koad, nevez amgarget a golo fresk.
(2) (Tombe) qui vient d'être creusée.
●(1869) FHB 216/53b. eur bez fresk. ●(1869) FHB 243/265b. daoulinet var eur bez fresk.
●(1926) FHAB Du 402. Va breur, va breur paour, fresk eo ho pez c'hoaz !
(3) (Terre) qui vient d'être labourée.
●(1922) BUBR 15/81. An douar a oa fresk ha nevez aozet.
(4) Bizaj fresk : visage qui respire la santé.
●(1857) HTB 103. he visaj fresk ha livrin.
(5) (en plt des vêtements) Propre, qui vient d'être lavé.
●(1732) GReg 576b. Linge blanc, tr. «Lyen fresq.»
●(1856) VNA 89. cette chemise blanche, tr. «en ivis fresq-men.» ●(1857) HTB 112. kemer eur c'hap fresk. ●(1877) BSA 198. lakeat d'ezhi dillad fresc.
●(1924) FHAB Gouere 256. n'en deveze roched fresk ebet. ●(1942) DHKN 69. Keméret hé des-hi un dantérig fresk, biùennet get un dantellen krochetet dehi.
(6) (en plt de qqn) De compagnie agréable.
●(1732) GReg 42a. Un bon Apôtre, un bon Compagnon, tr. «ur pautr fresq.»
(7) (météorologie) Frais.
●(1633) Nom 190a. Æstina : lieux champestres où il fait frais : læchyou voar an mæs ma vez fresq, yen.
●(1732) GReg 445b. Un tems gaillard, tr. «Amser gardis. amser fresq.»
●(1849) LLBg III 108. Un ahuelenig fresk e hueh ag er holern.
(8) (en plt de nourriture) Frais.
●(1633) Nom 60b. Ouum recens : œuf frais : vn vy fresq. ●61a. Caseus recens, musteus : fourmage mol & frais : fourmaig fresq.
●(1710) IN I 330. evel c'hoantou a graguez vrases, pere a c'hoanta queres fresc dan divez-amser, ha resin fresc dan nevez-amser. ●(1732) GReg 91b. Du beuf frais, tr. «Bévin-fresq.Treg[orois] béouïn, ou, biouïn, fresq.»
●(1857) CBF 57. viou fresk, tr. «des œufs frais.»
(9) Tan fresk : feu vif.
●(1575) M 2574. Er doen poan en tan fresq, á so bresq drouc escot, tr. «Car souffrir la peine dans le feu vif est nettement mauvais lot.»
II. Adv.
(1) Vraiment, véritablement.
●(14--) Jer.ms 240. Den frysq isquyt Titus / damany gratius / Ha heatus dre musur, tr. Herve Bihan « Homme véritablement prompt, Titus, / Assurément gracieux / Et plaisant avec mesure. » ●(1530) Pm 74 (Tremenuan). Pe dre tra fresq pe dre esquem / Ezout duet a hierusalem, tr. «Pourquoi, vraiment, par quel changement / Es-tu venu de Jérusalem ?» ●184c (Tremenuan). Quent e madou fresq a cresquo, tr. « Plutôt, ses biens vraiment croîtront. » ●(1575) M 1235-1236. Dre se nobl, ha comun, ez dlehech dihunaff, / da bezaff fresq escuit, pan deuher da citaff, tr. Herve Bihan « …pour être véritablement prompts… »
(2) Certes.
●(1530) Pm 147ab (Tremenuan). Thomas ho guelas quen quezedic / Buanec fresq ha lesquidic (variante : lesquedic), tr. Léon Fleuriot (GVB 315) « Thomas les vit tellement affligés / Irrités, certes, et brûlants. »
(3) Vite, promptement.
●(1557) B I 486. Et fresq clesquet na fellet tro / A reun vn sae ha me paeo, tr. « Allez vite chercher, sans faute, une robe de crin que je paierai. » ●566. Goudese fresq et da quemesq clesquet / A dou en dou flambesou, tr. «Ensuite, allez vite me chercher deux à deux des torches.» ●622. Ozcza (lire : Orcza) tizmat heb debataff / Mignon ha frisq houz diuiscaff / Crenn amennaff heb tardaff tro, tr. « Or çà, vite et sans débats, je veux vous déshabiller proprement et complètement ; je ne serai pas long. »
(4) Avec zèle.
●(1557) B I 88b. Lequet hy fresq hep bout bresq da disquiff, tr. « faites-la étudier avec zèle et sans légèreté. » ●370a. Guell eu deompny frisq diuiscaff, tr. « Il vaut mieux quitter nos habits. »
(5) Complètement.
●(1530) J 109b. Chetu vn curun bras a spern / Lequet hy dre hec oar e quern / Hac a toullo fresq e esquern / Hep espern maz disifferno, tr. « Voici une grande couronne d’épines ; faites-la entrer de force dans son crâne ; qu’elle lui perce les os de ses pointes sans nulle pitié ; qu’elle guérisse son rhume de cerveau. » ●(1557) B I 93d. Gant houz tat quer me preder antier glan / Frisq houz disquiff credet diff neriff quen, tr. « par votre cher père, j’entends vous instruire complètement ; sachez-le, je n’y manquerai pas. »
(6) Clairement, nettement.
●(1530) J 70b. Entroch ma querent ententet / Leueret fresq piou a clesquet, tr. « Mes amis, remettez vos sens. Qui cherchez-vous ? dites le nettement. »
(7) [devant un adj.] Nouvellement, fraîchement, récemment.
●(1575) M 1743-1744. An sot dan trot noter, hep guer á reueranç, / a barnnas fresq escuit, euit nep residanç, tr. « Le sot aussitôt, évidemment, sans un mot de courtoisie / Il le comdamna tout de suite, sans aucun délai. »
●(c.1718) CHal.ms ii. fraischement, tr. «fresqu' neüé sou.» ●(c.1718) CHal.ms iii. Cette femme ne fait que releuer de couche, tr. «fresq' saüet é er uoües man a c'huluout.» ●(17--) TE 147. dihue vuoh fresq alét. ●(17--) VO 119. ur marezad doar fresq hadét.
●(1849) LLB 338. ur park fresk hadet. ●(1856) VNA 234. une chambre nouvellement crépie, tr. «ur gambr fresq raèt.»
●(1980) LIMO 14 juin. Ag er ré fresk diméet e vezè laret : «en dud neué.»
III.
(1) Bezañ fresk : être dans de beaux draps.
●(1950) KROB 30/13 (L) *Ab-Sulio. Ha ma ne deu ket ? Neuze emaoun fresk !
(2) Bezañ fresk e gased : voir kased.
- fresk .2
- fresk-bevfresk-bev
adj.
(1) Attr./Épith. Tout frais.
●(1907) VBFV.fb 45b. frais, tr. «fresk-biù.» ●(1909) BROU 240. (Eusa) Fresk-beo, tr. «. On prononce peo, par attraction du k.» ●(1911) BUAZperrot 198. deuet da veza fresk beo. ●(1920) AMJV 60. e oue kavet korf ar Sœur Seraphin fresk-beo c'hoaz. ●(1925) FHAB Mae 186. eo fresk-beo roudou ar Zent enni.
(2) Adv. Fraîchement, récemment.
●(1732) GReg 432b. Fraîchement, récemment, tr. «Fresq-beo.»
●(1939) ANNI 48. Goleit e oè é zillad a oèd ; hag en é zorn éh es ur hléan brelimet fresk biù »
- fresk-bouilhant
- freskaatfreskaat
v
I. V. tr. d.
A.
(1) Rafraîchir, rendre plus frais.
●(1889) ISV 12. Piou (…) en deus gourc'hemennet d'an avel c'hoeza evit frescaat an ear-ze ha biannaat grouez an heol pa vez re dom ?
(2) Rafraîchir, renouveler.
●(1732) GReg 777b. Rafraichir, renouveller, tr. «Fresqaat. pr. fresqeët.»
(3) = (?) Humidifier (?).
●(1869) FHB 253/348b. glao da frescat ho touar. ●(18--) SAQ I 278. freskaad an douar.
(4) Blanchir (qqn), lui laver son linge.
●(1976) HYZH 108/26. (Douarnenez) freskeet 'm eus aneo e-pad blavioù.
(5) Rafraîchir (les souvenirs de qqn).
●(1908) FHAB Ebrel 124. freskat e spered meur a hini kalz traou groz-ankounac'heat.
B. sens fig.
(1) Freskaat e benn : se changer les idées.
●(1902) PIGO I 57. kement a ezom a zant da freskât e benn.
(2) Apaiser (la colère, la peine).
●(1866) LZBt Ebrel 103. Goad dinoaz ar gristenien a helle, hen hep-ken, freskaat eunn tammik he c'hounar.
●(1905) KANngalon Du 536. Ra vezo (…) paet kant evit unan nep a freskaio deomp hor poaniou !
II. V. intr.
(1) Se rafraîchir, fraîchir.
●(1857) CBF 2. Freskeet eo ann amzer, tr. «Le temps s'est rafraîchi.» ●(1876) TDE.BF 215a. Freskaat, v. n., tr. «Devenir frais, parlant du temps ou du vent.» ●Freskaat a ra ann avel, tr. «le vent fraîchit.»
●(1903) MBJJ 351. an amzer a deu breman da freskaat. ●(1909) BROU 240. (Eusa) Rafraîchir, tr. «Freskaat a un sens exclusivement neutre.»
(2) (marine) Fraîchir.
●(1732) GReg 433a. Fraichir, terme de marine, tr. «Fresqaat. pr. fresqeët.» ●Le vent vint à fraîchir de l'est à l'ouest, tr. «An avel a zeuas da fresqât divar ar reter d'ar c'hornaucq.»
III. V. pron. réfl. En em freskaat : se rafraîchir.
●(1869) FHB 253/350b-351a. eo red en em freskaa[t] oc'h eva eur banne.
- freskadfreskad
m. –où
I.
(1) Morceaux choisis offerts (généralement après la tuerie du cochon).
●(1876) TDE.BF 215a. Freskad, s. m. C[ornouaille], tr. «Fête des boudins. ●(1890) MOA 147a. Festin de boudins, ou cadeau de boudins, tr. «freskad, m., pl. freskajou.»
●(1924) FHAB C'hwevrer 70. eur bastell gig zoken – a-walc'h da lakat war eun tamm bara, – a c'helle da zerc'hel evit Laouig, pa deue eur freskad digant ar gerent pe an amezeien vat. ●(1933) FHAB Genver 12. e oan bet o kas eun tammik freskad d'ar presbital. ●(1981) ANTR 195. D’ar vugale brema mond da gas eur freskad dre ar c’harter a-bez. Hag eur freskad ivez d’ar presbital.
(2) par ext. Restant d'un bon repas.
●(1917) KZVr 240 - 07/10/17. Freskad, tr. «restants d'un bon repas.»
(3) par iron. Coup porté.
●(1910) FHAB Here 308. hag a zistagas ganto unan eus ar fleskadou yac'h-ze ha ne ankounac'haer ket abenn antronoz. (...) goude eun hevelep freskad.
II. Kas ar freskad da di ub. : se venger de qqn. Cf. kas an dorzh d’ar gêr.
●(1931) VALL 318. Kas ar freskad da di u. b. tr. F. Vallée «se venger de qqn.»
- freskadurfreskadur
m.
(1) Fraîcheur du temps, froid.
●(1732) GReg 778a. Rafraichissement, moderation de chaleur, tr. «fresqadur.»
●(1904) LZBg Gouere 159. de zihoal doh er gloéh hag er freskadur. ●(1931) VALL 317b. Fraîcheur du temps, tr. «freskadur m.» ●(1980) LIMO 14 juin. glaùaj ha freskadur.
(2) Serriñ freskadur : prendre froid.
●(1843) LZBg 1añ blezad-2l lodenn 132. ind hum daule de gousquet ar en doar é tyér hantér zistou hag a chairre frescadur.
(3) = (?) Verdure (?).
●(1910) BOBL 02 avril 275/3a. Ar ju euz an teil, me zo zur, a zav en er evit ampoëzoni ar freskadur, e lec'h antreal en douar evel ma gredit ken stard.
- freskadurezhfreskadurezh
f.
(1) Fraîcheur du temps.
●(1710) IN I 107. evit quemeret ar frescadurez. ●(1727) HB 57. æzennic leun a frescadurez. ●(1732) GReg 433a. Tantôt à la fraîcheur, tr. «Everr pa vezo trémenet an domder, ha deuët ar fresqadurez.» ●778a. Rafraichissement, moderation de chaleur, tr. «Fresqadurez.»
●(1876) TDE.BF 215a. Freskadurez, s. f., tr. «Fraîcheur.» ●(1889) ISV 466. Petra a c'holoio al loenedigou paour a deu ama da glask disheol ha frescadurez ?
●(1909) FHAB Eost 239. freskadurez ar mintin. ●(1931) VALL 317b. Fraîcheur du temps, tr. «freskadurez f.»
(2) Fraîcheur (de l'eau).
●(1909) NOAR 50. A nebeudou e teuas e skianchou en-dro gant freskadurez an dour.
(3) Rafraîchissement (boissons fraîches, etc.).
●(1732) GReg 778a. Rafraichissement, fruits, &c. pour rafraîchir la bouche, tr. «Fresqadurez. p. fresqadurezou.»
- freskaennfreskaenn
f. –où (alimentation) Boisson fraîche.
●(1829) IAY 89. quemer dious an noz eur frescaën benac.
- freskañ / freskiñfreskañ / freskiñ
v. tr. d.
(1) Rafraîchir.
●(1499) Ca 88a. Fresquaff. g. refrechir / ou renouueller.
●(1659) SCger 100b. rafraischir, tr. «fresqui.» ●149a. fresca, tr. «rafraichir.» ●(c.1718) CHal.ms iii. Rafraischir, tr. « fresquein, refresquein.»
(2) Blanchir (qqn), lui laver son linge.
●(1744) L'Arm 219a. Changer de linge, tr. «Frêssquein.» ●(1767) ISpour 258. groeit ar hou zro, fresquet dehai. ●(1787) BI 249. int ë cassou trampage hac ë fresquou d'er-ré peur.
●(1905) IVLD 24. Gant ho bugale da vaga, da viska, da freska. ●(1955) STBJ 65. Gant kement a dud da voueta ha da freska. ●(1957) BRUD 2/30. Ha, pa oe ano euz ar rezervasion, e tivizas an dilezer e rankje, hervez ar hiz, beza bevet ouz ar memez taol gand e vab, lojet, gwisket ha fresket, evel just, ha pêet mizou e interramant.
►par ext.
●(1867) FHB 143/3308. chomm en ho guele pa fresker ho dillad. ●(1869) FHB 216/52b. da freska ha da aôza d'ezo ho zammigou dillad.
(3) Corriger physiquement.
●(1790) MG 201. mat vehai cass unan-benac guet ur foët ardro er-ré e ya èl-ce de hronquêd, eit ou fresquein én ur fæçon n'ou dehai quet hoand de retourn.
- freskatafreskata
v. tr. d. Frapper (qqn).
●(1924) NFLO. battre [qq'un], tr. «freskata.»
- freskenn .1
- freskenn .2freskenn .2
f. Kas da freskenn : envoyer se reposer à la campagne, envoyer au vert. Cf. HYZH 92-93/39.
●(1970) BHAF 167 (T) E. ar Barzhig. Med ar re a gar ahanon a lavar en em skuizan hag ober a reont o fosubl evid kas ahanon da freskenn...
- freskenn .3freskenn .3
voir 1. feskenn
- freskijenn
- freskiñfreskiñ
voir freskañ
- freskon
- freskonennfreskonenn
f. –où (botanique) Pied de houx fragon.
●(1744) L'Arm 188a. Housson, Houx-frelon tr. «Fressconnenn.. neu. f : Fresscon. m.»
- freskoni
- fresktedfreskted
f. Fraîcheur (d'un produit).
●(1931) VALL 317b. Fraîcheur des fruits poissons, etc., tr. «freskded f.»
- freskter
- freskus