Devri

Recherche 'fresk...' : 22 mots trouvés

Page 1 : de fresk-1 (1) à freskus (22) :
  • fresk .1
    fresk .1

    adj. & adv.

    I. Attr./Épith.

    (1) Nouveau, récent, frais.

    (1499) Ca 88a. Fresq. ga. frais / nouuel. l. hic et hec et hoc recens recentis.

    (1659) SCger 101b. recent, tr. «fresq

    (1867) FHB 112/60a-b. lacat ar gristenien fresk-ze da zont da veza stard en ho feiz.

    (1949) KROB 10/15. o boteier-koad, nevez amgarget a golo fresk.

    (2) (Tombe) qui vient d'être creusée.

    (1869) FHB 216/53b. eur bez fresk. ●(1869) FHB 243/265b. daoulinet var eur bez fresk.

    (1926) FHAB Du 402. Va breur, va breur paour, fresk eo ho pez c'hoaz !

    (3) (Terre) qui vient d'être labourée.

    (1922) BUBR 15/81. An douar a oa fresk ha nevez aozet.

    (4) Bizaj fresk : visage qui respire la santé.

    (1857) HTB 103. he visaj fresk ha livrin.

    (5) (en plt des vêtements) Propre, qui vient d'être lavé.

    (1732) GReg 576b. Linge blanc, tr. «Lyen fresq

    (1856) VNA 89. cette chemise blanche, tr. «en ivis fresq-men.» ●(1857) HTB 112. kemer eur c'hap fresk. ●(1877) BSA 198. lakeat d'ezhi dillad fresc.

    (1924) FHAB Gouere 256. n'en deveze roched fresk ebet. ●(1942) DHKN 69. Keméret hé des-hi un dantérig fresk, biùennet get un dantellen krochetet dehi.

    (6) (en plt de qqn) De compagnie agréable.

    (1732) GReg 42a. Un bon Apôtre, un bon Compagnon, tr. «ur pautr fresq

    (7) (météorologie) Frais.

    (1633) Nom 190a. Æstina : lieux champestres où il fait frais : læchyou voar an mæs ma vez fresq, yen.

    (1732) GReg 445b. Un tems gaillard, tr. «Amser gardis. amser fresq

    (1849) LLBg III 108. Un ahuelenig fresk e hueh ag er holern.

    (8) (en plt de nourriture) Frais.

    (1633) Nom 60b. Ouum recens : œuf frais : vn vy fresq. ●61a. Caseus recens, musteus : fourmage mol & frais : fourmaig fresq.

    (1710) IN I 330. evel c'hoantou a graguez vrases, pere a c'hoanta queres fresc dan divez-amser, ha resin fresc dan nevez-amser. ●(1732) GReg 91b. Du beuf frais, tr. «Bévin-fresq.Treg[orois] béouïn, ou, biouïn, fresq

    (1857) CBF 57. viou fresk, tr. «des œufs frais.»

    (9) Tan fresk : feu vif.

    (1575) M 2574. Er doen poan en tan fresq, á so bresq drouc escot, tr. «Car souffrir la peine dans le feu vif est nettement mauvais lot.»

    II. Adv.

    (1) Vraiment, véritablement.

    (14--) Jer.ms 240. Den frysq isquyt Titus / damany gratius / Ha heatus dre musur, tr. Herve Bihan « Homme véritablement prompt, Titus, / Assurément gracieux / Et plaisant avec mesure. » ●(1530) Pm 74 (Tremenuan). Pe dre tra fresq pe dre esquem / Ezout duet a hierusalem, tr. «Pourquoi, vraiment, par quel changement / Es-tu venu de Jérusalem ?» ●184c (Tremenuan). Quent e madou fresq a cresquo, tr. « Plutôt, ses biens vraiment croîtront. » ●(1575) M 1235-1236. Dre se nobl, ha comun, ez dlehech dihunaff, / da bezaff fresq escuit, pan deuher da citaff, tr. Herve Bihan « …pour être véritablement prompts… »

    (2) Certes.

    (1530) Pm 147ab (Tremenuan). Thomas ho guelas quen quezedic / Buanec fresq ha lesquidic (variante : lesquedic), tr. Léon Fleuriot (GVB 315) « Thomas les vit tellement affligés / Irrités, certes, et brûlants. »

    (3) Vite, promptement.

    (1557) B I 486. Et fresq clesquet na fellet tro / A reun vn sae ha me paeo, tr. « Allez vite chercher, sans faute, une robe de crin que je paierai. » ●566. Goudese fresq et da quemesq clesquet / A dou en dou flambesou, tr. «Ensuite, allez vite me chercher deux à deux des torches.» ●622. Ozcza (lire : Orcza) tizmat heb debataff / Mignon ha frisq houz diuiscaff / Crenn amennaff heb tardaff tro, tr. « Or çà, vite et sans débats, je veux vous déshabiller proprement et complètement ; je ne serai pas long. »

    (4) Avec zèle.

    (1557) B I 88b. Lequet hy fresq hep bout bresq da disquiff, tr. « faites-la étudier avec zèle et sans légèreté. » ●370a. Guell eu deompny frisq diuiscaff, tr. « Il vaut mieux quitter nos habits. »

    (5) Complètement.

    (1530) J 109b. Chetu vn curun bras a spern / Lequet hy dre hec oar e quern / Hac a toullo fresq e esquern / Hep espern maz disifferno, tr. « Voici une grande couronne d’épines ; faites-la entrer de force dans son crâne ; qu’elle lui perce les os de ses pointes sans nulle pitié ; qu’elle guérisse son rhume de cerveau. » ●(1557) B I 93d. Gant houz tat quer me preder antier glan / Frisq houz disquiff credet diff neriff quen, tr. « par votre cher père, j’entends vous instruire complètement ; sachez-le, je n’y manquerai pas. »

    (6) Clairement, nettement.

    (1530) J 70b. Entroch ma querent ententet / Leueret fresq piou a clesquet, tr. « Mes amis, remettez vos sens. Qui cherchez-vous ? dites le nettement. »

    (7) [devant un adj.] Nouvellement, fraîchement, récemment.

    (1575) M 1743-1744. An sot dan trot noter, hep guer á reueranç, / a barnnas fresq escuit, euit nep residanç, tr. « Le sot aussitôt, évidemment, sans un mot de courtoisie / Il le comdamna tout de suite, sans aucun délai. »

    (c.1718) CHal.ms ii. fraischement, tr. «fresqu' neüé sou.» ●(c.1718) CHal.ms iii. Cette femme ne fait que releuer de couche, tr. «fresq' saüet é er uoües man a c'huluout.» ●(17--) TE 147. dihue vuoh fresq alét. ●(17--) VO 119. ur marezad doar fresq hadét.

    (1849) LLB 338. ur park fresk hadet. ●(1856) VNA 234. une chambre nouvellement crépie, tr. «ur gambr fresq raèt.»

    (1980) LIMO 14 juin. Ag er ré fresk diméet e vezè laret : «en dud neué.»

    III.

    (1) Bezañ fresk : être dans de beaux draps.

    (1950) KROB 30/13 (L) *Ab-Sulio. Ha ma ne deu ket ? Neuze emaoun fresk !

    (2) Bezañ fresk e gased : voir kased.

  • fresk .2
    fresk .2

    m. Rafraîchissement.

    (c.1718) CHal.ms iii. Rafraichissement, tr. «fresqu'

  • fresk-bev
    fresk-bev

    adj.

    (1) Attr./Épith. Tout frais.

    (1907) VBFV.fb 45b. frais, tr. «fresk-biù.» ●(1909) BROU 240. (Eusa) Fresk-beo, tr. «. On prononce peo, par attraction du k.» ●(1911) BUAZperrot 198. deuet da veza fresk beo. ●(1920) AMJV 60. e oue kavet korf ar Sœur Seraphin fresk-beo c'hoaz. ●(1925) FHAB Mae 186. eo fresk-beo roudou ar Zent enni.

    (2) Adv. Fraîchement, récemment.

    (1732) GReg 432b. Fraîchement, récemment, tr. «Fresq-beo

    (1939) ANNI 48. Goleit e oè é zillad a oèd ; hag en é zorn éh es ur hléan brelimet fresk biù »

  • fresk-bouilhant
    fresk-bouilhant

    adj. Très frais.

    (1952) LLMM 32-33/135. (Douarnenez) Fresk-bouilhenn : fresk-tre. (Galleg : bouillant ?). ●(1974) SKVT III 103. Klevet 'm eus ar c'heloù, fresk-bouilhant. ●(1977) PBDZ 261. (Douarnenez) fresk-bouilhen, tr. «très frais.»

  • freskaat
    freskaat

    v

    I. V. tr. d.

    A.

    (1) Rafraîchir, rendre plus frais.

    (1889) ISV 12. Piou (…) en deus gourc'hemennet d'an avel c'hoeza evit frescaat an ear-ze ha biannaat grouez an heol pa vez re dom ?

    (2) Rafraîchir, renouveler.

    (1732) GReg 777b. Rafraichir, renouveller, tr. «Fresqaat. pr. fresqeët

    (3) = (?) Humidifier (?).

    (1869) FHB 253/348b. glao da frescat ho touar. ●(18--) SAQ I 278. freskaad an douar.

    (4) Blanchir (qqn), lui laver son linge.

    (1976) HYZH 108/26. (Douarnenez) freskeet 'm eus aneo e-pad blavioù.

    (5) Rafraîchir (les souvenirs de qqn).

    (1908) FHAB Ebrel 124. freskat e spered meur a hini kalz traou groz-ankounac'heat.

    B. sens fig.

    (1) Freskaat e benn : se changer les idées.

    (1902) PIGO I 57. kement a ezom a zant da freskât e benn.

    (2) Apaiser (la colère, la peine).

    (1866) LZBt Ebrel 103. Goad dinoaz ar gristenien a helle, hen hep-ken, freskaat eunn tammik he c'hounar.

    (1905) KANngalon Du 536. Ra vezo (…) paet kant evit unan nep a freskaio deomp hor poaniou !

    II. V. intr.

    (1) Se rafraîchir, fraîchir.

    (1857) CBF 2. Freskeet eo ann amzer, tr. «Le temps s'est rafraîchi.» ●(1876) TDE.BF 215a. Freskaat, v. n., tr. «Devenir frais, parlant du temps ou du vent.» ●Freskaat a ra ann avel, tr. «le vent fraîchit.»

    (1903) MBJJ 351. an amzer a deu breman da freskaat. ●(1909) BROU 240. (Eusa) Rafraîchir, tr. «Freskaat a un sens exclusivement neutre.»

    (2) (marine) Fraîchir.

    (1732) GReg 433a. Fraichir, terme de marine, tr. «Fresqaat. pr. fresqeët.» ●Le vent vint à fraîchir de l'est à l'ouest, tr. «An avel a zeuas da fresqât divar ar reter d'ar c'hornaucq.»

    III. V. pron. réfl. En em freskaat : se rafraîchir.

    (1869) FHB 253/350b-351a. eo red en em freskaa[t] oc'h eva eur banne.

  • freskad
    freskad

    m. –où

    I.

    (1) Morceaux choisis offerts (généralement après la tuerie du cochon).

    (1876) TDE.BF 215a. Freskad, s. m. C[ornouaille], tr. «Fête des boudins. ●(1890) MOA 147a. Festin de boudins, ou cadeau de boudins, tr. «freskad, m., pl. freskajou

    (1924) FHAB C'hwevrer 70. eur bastell gig zoken – a-walc'h da lakat war eun tamm bara, – a c'helle da zerc'hel evit Laouig, pa deue eur freskad digant ar gerent pe an amezeien vat. ●(1933) FHAB Genver 12. e oan bet o kas eun tammik freskad d'ar presbital. ●(1981) ANTR 195. D’ar vugale brema mond da gas eur freskad dre ar c’harter a-bez. Hag eur freskad ivez d’ar presbital.

    (2) par ext. Restant d'un bon repas.

    (1917) KZVr 240 - 07/10/17. Freskad, tr. «restants d'un bon repas.»

    (3) par iron. Coup porté.

    (1910) FHAB Here 308. hag a zistagas ganto unan eus ar fleskadou yac'h-ze ha ne ankounac'haer ket abenn antronoz. (...) goude eun hevelep freskad.

    II. Kas ar freskad da di ub. : se venger de qqn. Cf. kas an dorzh d’ar gêr.

    (1931) VALL 318. Kas ar freskad da di u. b. tr. F. Vallée «se venger de qqn.»

  • freskadur
    freskadur

    m.

    (1) Fraîcheur du temps, froid.

    (1732) GReg 778a. Rafraichissement, moderation de chaleur, tr. «fresqadur

    (1904) LZBg Gouere 159. de zihoal doh er gloéh hag er freskadur. ●(1931) VALL 317b. Fraîcheur du temps, tr. «freskadur m.» ●(1980) LIMO 14 juin. glaùaj ha freskadur.

    (2) Serriñ freskadur : prendre froid.

    (1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 132. ind hum daule de gousquet ar en doar é tyér hantér zistou hag a chairre frescadur.

    (3) = (?) Verdure (?).

    (1910) BOBL 02 avril 275/3a. Ar ju euz an teil, me zo zur, a zav en er evit ampoëzoni ar freskadur, e lec'h antreal en douar evel ma gredit ken stard.

  • freskadurezh
    freskadurezh

    f.

    (1) Fraîcheur du temps.

    (1710) IN I 107. evit quemeret ar frescadurez. ●(1727) HB 57. æzennic leun a frescadurez. ●(1732) GReg 433a. Tantôt à la fraîcheur, tr. «Everr pa vezo trémenet an domder, ha deuët ar fresqadurez.» ●778a. Rafraichissement, moderation de chaleur, tr. «Fresqadurez

    (1876) TDE.BF 215a. Freskadurez, s. f., tr. «Fraîcheur.» ●(1889) ISV 466. Petra a c'holoio al loenedigou paour a deu ama da glask disheol ha frescadurez ?

    (1909) FHAB Eost 239. freskadurez ar mintin. ●(1931) VALL 317b. Fraîcheur du temps, tr. «freskadurez f.»

    (2) Fraîcheur (de l'eau).

    (1909) NOAR 50. A nebeudou e teuas e skianchou en-dro gant freskadurez an dour.

    (3) Rafraîchissement (boissons fraîches, etc.).

    (1732) GReg 778a. Rafraichissement, fruits, &c. pour rafraîchir la bouche, tr. «Fresqadurez. p. fresqadurezou

  • freskaenn
    freskaenn

    f. –où (alimentation) Boisson fraîche.

    (1829) IAY 89. quemer dious an noz eur frescaën benac.

  • freskañ / freskiñ
    freskañ / freskiñ

    v. tr. d.

    (1) Rafraîchir.

    (1499) Ca 88a. Fresquaff. g. refrechir / ou renouueller.

    (1659) SCger 100b. rafraischir, tr. «fresqui.» ●149a. fresca, tr. «rafraichir.» ●(c.1718) CHal.ms iii. Rafraischir, tr. « fresquein, refresquein.»

    (2) Blanchir (qqn), lui laver son linge.

    (1744) L'Arm 219a. Changer de linge, tr. «Frêssquein.» ●(1767) ISpour 258. groeit ar hou zro, fresquet dehai. ●(1787) BI 249. int ë cassou trampage hac ë fresquou d'er-ré peur.

    (1905) IVLD 24. Gant ho bugale da vaga, da viska, da freska. ●(1955) STBJ 65. Gant kement a dud da voueta ha da freska. ●(1957) BRUD 2/30. Ha, pa oe ano euz ar rezervasion, e tivizas an dilezer e rankje, hervez ar hiz, beza bevet ouz ar memez taol gand e vab, lojet, gwisket ha fresket, evel just, ha pêet mizou e interramant.

    ►par ext.

    (1867) FHB 143/3308. chomm en ho guele pa fresker ho dillad. ●(1869) FHB 216/52b. da freska ha da aôza d'ezo ho zammigou dillad.

    (3) Corriger physiquement.

    (1790) MG 201. mat vehai cass unan-benac guet ur foët ardro er-ré e ya èl-ce de hronquêd, eit ou fresquein én ur fæçon n'ou dehai quet hoand de retourn.

  • freskata
    freskata

    v. tr. d. Frapper (qqn).

    (1924) NFLO. battre [qq'un], tr. «freskata

  • freskenn .1
    freskenn .1

    f. –où (art) Fresque.

    (1931) VALL 320b. Fresque (tableau), tr. «freskenn f. pl. ou

  • freskenn .2
    freskenn .2

    f. Kas da freskenn : envoyer se reposer à la campagne, envoyer au vert. Cf. HYZH 92-93/39.

    (1970) BHAF 167 (T) E. ar Barzhig. Med ar re a gar ahanon a lavar en em skuizan hag ober a reont o fosubl evid kas ahanon da freskenn...

  • freskenn .3
    freskenn .3

    voir 1. feskenn

  • freskijenn
    freskijenn

    f. Fraîcheur.

    (1860) BAL 159. e santo evel ur freskizen eus ar Baradoz o tistana deza.

    (1977) PBDZ 746. (Douarnenez) freskijenn, tr. «fraîcheur.»

  • freskiñ
    freskiñ

    voir freskañ

  • freskon
    freskon

    coll. (botanique) Houx fragon.

    (1744) L'Arm 188a. Housson, Houx-frelon tr. «Fressconnenn.. neu. f : Fresscon. m.»

    (1907) VBFV.fb 45b. fragon, tr. «freskon, m.» ●(1922) DIHU 130/52. ur bod freskon. ●(1934) BRUS 260. Du housson, tr. «freskon

  • freskonenn
    freskonenn

    f. –où (botanique) Pied de houx fragon.

    (1744) L'Arm 188a. Housson, Houx-frelon tr. «Fressconnenn.. neu. f : Fresscon. m.»

  • freskoni
    freskoni

    f. Fraîcheur.

    (1744) L'Arm 164a. Fraicheur, tr. «Fræssconni.. ïeu

    (1839) BESquil 47. hi e santas ur fresconi douce é creis en tan-flam. ●(1857) LVH 96. hui e gavou er fresconi.

  • freskted
    freskted

    f. Fraîcheur (d'un produit).

    (1931) VALL 317b. Fraîcheur des fruits poissons, etc., tr. «freskded f.»

  • freskter
    freskter

    m.

    (1) Fraîcheur (d'un produit).

    (1931) VALL 317b. Fraîcheur des fruits poissons, etc., tr. «freskder m.»

    (2) Fraîcheur (du temps).

    (1944) DGBD 149. e freskter ar beure. ●(1963) LLMM 99/264. Edo un toullad micherourien kluchet e freskter ur c’hav.

  • freskus
    freskus

    adj. Rafraîchissant.

    (1925) FHAB Mae 197. eun evach freskus (…) ha distanus.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...