Devri

Recherche 'gard...' : 15 mots trouvés

Page 1 : de gard-1 (1) à gardon (15) :
  • gard .1
    gard .1

    f. (argot d'Elliant) Surveillante.

    (1984) BRLI I 138. gard, tr. «le surveillant ; féminin : ar hard, «la garde», par exemple la patrone de la ferme ; ex : n a ked r hard kuit : le surveillant ne s'en vas pas.»

  • gard .2
    gard .2

    m. –ed, –où Garde (personne).

    (1633) Nom 189a. Cohors prætoria : la garde du Roy : gardou'n rouè.

    (c.1718) CHal.ms iii. regiment des gardes, tr. «regimant er gardeu

    (1849) LLB 346. gard ha santinel. ●(1866) HSH 88. pehini a antreas en templ gant he c'hardou. ●104. dre greiz ar gardou. ●(1889) ISV 483. ar gardou a zioualle an or bors.

  • gard .3
    gard .3

    m.

    (1) Garde (ensemble de personnes).

    (1633) Nom 188b. Exercitus tergum : l'arriere-garde : an arriere-garda, an gard adref.

    (2) Ober gard : monter la garde.

    (1633) Nom 190a. Statio : le guet, le corps de garde : an guet, vn plaçc da ober gard.

  • gard-aod
    gard-aod

    m. Garde de goémon.

    (1960) GOGO 205. (Kerlouan, Brignogan) Les municipalités disposent de «gardes du goémon», «gard aod» (gard aod) qui existaient déjà dans les différentes paroisses de Bretagne avant la Révolution de 1789.

  • gardañ
    gardañ

    v. tr. i. Gardañ war ub. : épier qqn.

    (1922) IATA 31. Unan benag a zo deuet da c'harda varnhon. ●(1924) NFLO. restez faire le guet, tr. «chomit da c'harda warnon

  • gardelop
    gardelop

    m.

    (1) Garde-robes.

    (1499) Ca 90a. Garderob. g. garderobe. l. hoc vestiarium vestiarii.

    (2) Toilettes, latrines.

    (1633) Nom 133-134 : Latrina : retraict, priué, necessaire, basse chambre, latrine : vn garde-rob, cambr an pry melen, cambr an ispiçc.

    (1919) DBFVsup 25b. gardelop, s., tr. «cabinet d'aisances.» (1973) LIMO 09 juin. émén é ma er… gardelop !

  • gardenn
    gardenn

    f. & adv.

    I. F.

    (1) Litière qu'on laisse pourrir dans la cour ou les chemins.

    (1847) MDM 226. ar vogeden flerius-se, pehini a zao eus ar c'hardenn. ●(1876) TDE.BF 223a. Garden, s. f., tr. «Litière de chemin.» ●(1890) MOA 191a. Cour à fumier, tr. «gardenn, f.» ●324b. Litière formée de genêts, ou de feuilles sèches, que l'on met à pourrir dans les chemins, pour s'en servir comme fumier, tr. «gardenn, f.»

    (1913) FHAB Gwengolo 265. eul leur a vez peurliesa goloet gant eur c'harden lann. ●(1919) FHAB Here 103. ar bern-teilh hag ar c'harden e toull an nor.

    (2) Petit chemin.

    (1728) Resurrection 1438. Nion pe en garden na pe enlech ehedy.

    (1889) CDB 178. Tri-c'houec'h dogan ha tri-ugent / E zo 'n em rancontret 'n eur c'harden, tr. «Soixante et dix-huit cocus – se sont rencontrés dans un petit chemin.»

    (1903) ADBr xviii 350. a bep costè d'ar c'hoz karden, na oa hent all abed nemert-hi d'ar c'houlz-se. ●(1910) MBJL 163. eur c'harden vihan. ●(1919) KZVr 355 - 21/12/19. garden, tr. «petit chemin.» ●(1968) BAHE 58/22. e troen a-zehoù en ur c'hardenn dall.

    II. Adv. A-c'hardenn : en quantité.

    (1867) FHB 119/116c. Ni vel, siouaz ! ac'harden, / Hag a zeou hag a gleiz, / O tivoan mevierezed.

    III.

    (1) Ober gardenn : partir en vitesse, s’enfuir.

    (1942) VALLsup 64. S'enfuir, tr. F. Vallée «ober gordenn (lire : gardenn ?)» ●(1957) AMAH 120 (T) *Jarl Priel. Adaig, ada !... e lavaris prim ha prim d'ar Yuzev ha d'e diegezh, ha me d'ober gardenn... ●(1958) LLMM 67/98 (T) *Jarl Priel. Ha me d'ober gardenn evel ma oan e oan.

    (2) Ober gardenn : faire du désordre, salir.

    (1868) FHB 184/221a. ar zaout keiz (...) vez mil foan oc’h ho goro (...) abarz tenna euz ho zesiou eur c’hoz banne leaz, a ra stank garden var ho zavancherou.

    (1942) VALLsup 64. Ober gordenn (lenn : gardenn ?), tr. F. Vallée «faire du désordre.»

  • gardennañ / gardenniñ
    gardennañ / gardenniñ

    v. péjor.

    (1) V. tr. d. Mettre en désordre, éparpiller.

    (1906-1907) EVENnot 35. (Ar Veuzid) Toull e oa ar paper hag en a gardennet ar c'hafe, tr. «répandu.» ●(1931) VALL 209b. mettre en désordre, faire du désordre, tr. «gardenna act.» ●266a. éparpiller, tr. «gardenna (sens péjoratif).»

    (2) V. intr. Faire du désordre.

    (1931) VALL 209b. faire du désordre, tr. «gardenni n.»

  • gardenniñ
    gardenniñ

    voir gardennañ

  • gardian
    gardian

    m. –ed Gardien.

    (1499) Ca 90a. Gardian.

    (1659) SCger 61b. gardien, tr. «gardian

    (1889) ISV 143. ar gardian euz he zanvez hag euz he vella tenzoriou.

  • gardinez
    gardinez

    f. (chasse) Lacet.

    (1876) TDE.BF 223a. Gardinez, s. f., tr. «Lacet pour prendre des oiseaux.»

    (1931) VALL 414a. Lacet pour prendre les animaux, tr. «gardinez f.»

  • gardis
    gardis

    adj.

    I. Attr./Épith.

    (1) (météorologie) Frais, froid.

    (1659) SGger 149b. gardis, tr. «ioyeux.» ●amser gardis, tr. «mauuais temps.» ●(1732) GReg 445b. Un tems gaillard, tr. «Amser gardis. amser fresq.»

    (2) (en plt de qqn) Intrépide, vaillant.

    (1659) SCger 5b. Alaigre, tr. «gardiz.» ●61b. gaillart, tr. «gardiz.» ●(1732) GReg 445b. Gaillard, arde, alégre, dispos, sain, tr. «gardis.» ●(17--) CBet 1507. Me formo ar Maro a vo gardis meurbet, tr. «Je créerai la Mort qui sera ce qu'il a de plus impitoyable.» ●(1792) BD 3702. vn el gardus ha puissant, tr. «un ange gaillard et puissant.»

    (c.1825/1830) AJC 2788. tud gardis. ●(1867) GBI I 68. Un den gardiz, kriz a galon, tr. «Un homme intrépide et dur de cœur.»

    (3) Cruel.

    (1792) BD 3628. souffrin poanio gardis, tr. «endurer des peines cruelles.»

    (4) Indompté.

    (c.1718) G 95 / 154 - H 155 / 191 - I/J 191 / 271 - K 271 - L 272/325 - M 325/422) (N 1/31 - O 32/70 - P 71/219 - Q 220/242 - R 242/426) (S 1/138 - T 149/251 - U/V/W 252/343 - Y 343/344 - Z 344/345)">CHal.ms i. Indompté, fol, tr. «ur marh gardis

    (5) Sévère.

    (1906-1907) EVENnot 25. (Priel) Ar «frère» a re skol en Priel d'ar c'houlz se a oa eun den gardis, tr. «sévère, raide.»

    II. Adv. Cruellement, sévèrement, durement.

    (1557) B I 775. Ha doe gardis en punisso / Da neant eff en dismanto, tr. «Dieu le punira sévèrement, et le détruira.» ●(1575) M 1817. Rac aoun na vent gardys, en nep guis punisset, tr. «De peur d'être durement punis en aucune façon.» ●(1580) G 743-746. Maz eus den ganet a crete / comps quen dyspar maz lavarhe / Ez coezhe dymp goall evalse / varnomp en Ys quen gardys se, tr. «Est-ce qu'il y a un homme vivant qui ose / Parler si étrangement, qu'il dise / Que le malheur nous tombera ainsi, / Sur nous à Is si durement ?»

    (1792) BD 2456. men lacay gardus e bunissan, tr. «je les ferai punir cruellement.» ●(17--) EN 3214. epuniser aman gardis ar pehegou, tr. «on punit ici durement les péchés.»

  • gardisted
    gardisted

    f. Gaillardise.

    (1732) GReg 445b. Gaillardement, alaigrement, tr. «gand gardisded.» ●445b-446a. Gaillardise, gaïete, divertissement, tr. «gardisded

  • gardmañje
    gardmañje

    m. Garde-manger.

    (1633) Nom 129a. Promptarium, cella penaria, promptuaria cella, armarium : garde-manger, despence : gardemangè, despançc.

  • gardon
    gardon

    m. (ichtyonymie) Gardon.

    (1633) Nom 45b-46a. Leuciscus, è mugilum fluuiatilium e. gardon : gardoun, vn seurt pesq.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...