Devri

Recherche 'genn...' : 5 mots trouvés

Page 1 : de genn (1) à gennhenvelenn (5) :
  • genn
    genn

    f. –où

    I.

    (1) Coin à fendre.

    (1499) Ca 103a. Guenn. g. coignet a fandre boys. l. hic cuueus (lire : cuneus) / ei.

    (1659) SCger 27b. coin a fendre du bois, tr. «guen da fauta queuneut, p. guenou.» ●152b. guen p. guennou, tr. «coin.» ●(1732) GReg 178b. Coin de bois, piece de bois fort aiguë qui sers à fendre, à presser &c., tr. «Guenn. p. guennou. guenn-preñ. p. guennou-preñ. Van[netois] guenn-coëd. p. guennëu-coëd.» ●Coin de fer, tr. «Guenn-hoüarn. p. guennou-hoüarn.» ●(1752) PEll 335. Ghenn, Coin à fendre de gros bois, & faire entrer par force en quelque ouverture étroite, à mettre sous la culasse d'un canon. Pluriel Ghennou.

    (1876) TDE.BF 226a. Genn, s. m., tr. «Coin de bois ou de fer pour fendre le bois ou la pierre ; pl. ou.» ●(18--) SAQ II 20. eur ienn stard, e pep penn euz ar vaz [skeul].

    (2) (menuiserie) Genn-ingoch : rossignol.

    (1744) L'Arm 342a. Rossignol (…) De menuisier, tr. «Yænn-ingoche. f.»

    (3) sens fig. Plantañ, sankañ ar genn : frapper, se battre.

    (1936) IVGA 210. gouren ha sanka yennou. ●(1972) SKVT I 50. em ije plantet ar yenn enni. 96. Daou vartolod (...) a c'hoarie «plantañ ar yenn» an eil en egile.

    II.

    (1) Kavout ur c'henn hag ur prenn : comme une poule qui aurait trouvé un couteau.

    (1968) LOLE 34 (T) *Roc'h Vur. Pegen eüruz e oe o kemenn da Jenovefa ne zistroe ket gand eur bouh, kavet gantañ eur yenn hag eur prenn.

    (2) En em silañ etre an horzh hag ar c'henn : voir horzh.

    (3) na c'houzout gant peseurt koad ober gennoù : voir koad.

  • gennañ
    gennañ

    v.

    I. V. tr. d.

    A.

    (1) Enfoncer un coin dans qqc. dans le but de le fendre.

    (1659) SCger 27b. coigner, tr. «guenna.» ●(1732) GReg 178a. Cogner, ou, coigner, planter des coins de bois dans quelque chose, tr. «Guenna. pr. guennet.» ●178b. Mettre des coins en une bille de bois pour la fendre, tr. «Guenna ur vilh-goad evit he fauta.» ●(1752) PEll 335. Ghenna, fraper sur un coin, coigner.

    (1876) TDE.BF 226a. Genna, v. a., tr. «Faire entrer un coin dans du bois ou dans la pierre pour les fendre.»

    (2) Enfoncer un coin entre le manche d'un outil et son ferrement pour l'affermir.

    (1732) GReg 178b. Mettre un coin dans un manche d'instrument pour l'affermir, tr. «Guenna troad ur benvecq evit e starda.»

    (1876) TDE.BF 226a. Genna, v. a., tr. «assujetir le manche d'un outil avec un petit coin, quand il joue dans son anneau.»

    (3) par ext. Enfoncer, fixer (qqc. dans qqc.).

    (1866) LZBt Genver 94. staget (...) ho c'horvo ouz peulio iennet enn douar.

    B. sens fig.

    (1) Placer.

    (1903) MBJJ 270. Setu yennet ganin eur plede 'vit ar brezonek dirak unan euz taulenno ar Bater.

    (2) Fixer.

    (1903) MBJJ 350. Kregi a ra komzo ar prezeger en hon c'halon. Yennan 'ra 'nê c'hoaz donnoc'h enni. ●(1910) MBJL 127. yennan start en hon c'hreiz ar volante da vean devot. ●(1911) BUAZperrot 722. Red eo ma veffe bet yennet start enni [ar Pologn] ar feiz-ze gant he sent koz. ●(1927) LZBt Genver 9. an ideou fôz a zo bet iennet ennê.

    (3) Berner, duper, attraper.

    (1885) ARN 36. Duper. – Br. : Tapout (prendre, surprendre). Arg[ot] : Ienna. – Le mot ienn (coin) est breton ; le vebe ienna signifie donc : enfoncer des coins. De ienna dérive régulierement le substantif ienner (dupeur, filou). ●(1899) HZB 175. an hini a yenne an diaoul.

    (1913) ARVG Eost 187. Yennet e ve tud fin ; tapout a reont o lip pa zonjont an nebeuta ; kas divleupan ar re-all, alïes e vent divleupet o-unan. ●(1957) BRUD 2/48. …hag e klaske ar marhadour an tu d’e yenna p’e-nevoa kavet pleg ennañ. ●(1967) BRUD 26-27/34. red e oe deze dizrei d'ar gêr ken mezuz ha lern bet yennet gant eur yar.

    (4) Attraper, prendre (qqn) en faute.

    (1966) BAHE 50/36. Yennet e oa bet Jañ-Mai ha tapet en devoa kroz 'vat.

    (5) Gennañ ub. ouzh udb. : coincer qqn contre qqchose.

    (1963) LLMM 99/265. Ur bagad kelaouennerien, (…), o devoa yennet ouzh moger ur stal Vassili.

    II. V. pron. réci. En em c'hennañ : se battre.

    (1972) SKVT I 125. abeg ebet, en ur soñjal ervat, d'en em yennañ, ur wech all.

  • genner
    genner

    m. –ion Dupeur.

    (1885) ARN 36. Duper. – Br. : Tapout (prendre, surprendre). Arg[ot] : Ienna. – Le mot ienn (coin) est breton ; le vebe ienna signifie donc : enfoncer des coins. De ienna dérive régulierement le substantif ienner (dupeur, filou).

  • gennheñvel
    gennheñvel

    adj. Cunéiforme.

    (1931) VALL 176b. Cunéiforme adj., tr. «gennhéñvel

  • gennheñvelenn
    gennheñvelenn

    f. –où Caractère, signe cunéiforme.

    (1931) VALL 176b. Cunéiforme subs., tr. «gennhéñvelenn f. pl. ou

    (?) genou s. Manque de ce à quoi on est habitué. (?) gwennoù (?) cf. e gwenn : en aner.

    (1744) L'Arm 229a. Manque (…) De ce à quoi on étoit habitué, tr. «Gueneu.» ●Proverbe disant que la glace de Janvier qui empêche le Laboureur de travailler, ne le rend pas plus pauvre. Dissquéh, Labourérr, é Guennværr / Né vou gueneu é cornn he lærr.

    (1904) DBFV 88a. geneu, tr. «manque de ce quoi on était habitué.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...