Devri

Recherche 'glas...' : 26 mots trouvés

Page 1 : de glas-1 (1) à glaswenn (26) :
  • glas .1
    glas .1

    adj. cf. glaz .3

    I. (domaine de la couleur)

    (1) Vert, bleu.

    (c.1350) Io ms latin 14354 f°263v°. An vu heguen amlouenas annegarat anlaclas tr. « La ? souriante m’a réjoui, l’aimable à l’œil bleu… » ●f°144v°. An guen ęheguen amlouenas anegarat an lac [las (lire : glas), tr. « La bénie souriante m’a réjoui, l’aimable à l’œil bleu… » ●(14--) Jer.ms 221. oar an mor glas, tr. «sur la mer bleue.» ●(1499) Ca 91b. Glas. g. vert. l. hic et hec viridis / et hoc / e. ●(1633) Nom 125b. Viridis, herbeus, herbidus : couleur verde : liou glas. ●235a-b. Cespes viuus, gramineus cespes, viridis : blette de terre verde : taouarchen glas, mouden á douar á ve glas an gueaut. ●(1650) Nlou 131. En dastumas en touez fouen glas, tr. «l’enveloppa dans du foin vert.»

    (1659) SCger 150a. glas, tr. «verd.» ●(1732) GReg 221a. Couleur verte, tr. «Liou glas

    (2) glas-beler =

    (1914) KZVr 80 - 13/09/14. glas-beler, tr. «très vert, Plouzané.»

    (3) Glas-glizin : bleu.

    (1895) GMB 260. Glizin bleuet, en petit Trég[uier], mot qu'on ajoute à glaz pour spécifier qu'on prend cet adjectif au sens de «bleu».

    (1906) BOBL 27 janvier 71/2f. Unan euz an eubeulien (bouchou) avad a oa glaz-glizin.

    (4) Glas-roial : azur.

    (1744) L'Arm 23b. Azur, bleu précieux, tr. «Glass royale

    (5) Glas-dour : vert-d’eau.

    (1839) BESquil 475. haval doh er bod-sperne e huélas Moïs glas-teur é creis en tan hac er flamme. ●(1876) TDE.BF 230a. Glaz-dour, adj., tr. «De couleur vert-d'eau.»

    (6) Glas-gwer :

    (1963) LLMM 99/262. E porzhioù klozet gant mogerioù ruz-tan, melen-aour, glas-gwer pe wenn-raz.

    (7) Poivre et sel, gris.

    (1732) GReg 163a. Cheveux gris, tr. «Bléau glas.» ●(1744) L’Arm 57a. Cheveux gris, tr. «Bléau glass

    (1869) FHB 248/316b. glaz e varo, ha guenn he vleo.

    (8) Marc’h glas : cheval pommelé.

    (c.1718) CHal.ms i. cheual pommele, tr. «marh glas, marh marclennet.»

    (1869) KTB.ms 14 p 135. ur marc’h glaz.

    (9) Toenn c’hlas : toit d’ardoises.

    (1906) GWEN 36. eun ti brao ha koant, prenestrou gwer varnezan, ha kornachennou mein rouz hag eun doen c’hlaz.

    (10) Pri-glas : argile brun.

    (1732) GReg 50b. Argile brun, tr. «Pry glas

    (11) Douar glas : terre schisteuse.

    (1970) LIMO 05 décembre. Doar glas, tr. «terre schisteuse.»

    (12) (histoire) Ar re c’hlas : les bleus.

    (1847) FVR 196. Ar re c’hlaz a askemer ar Roc’h-Bernard.

    (13) Pâle.

    (1659) SCger 87b. pasle, tr. «glas

    (1867) BBZ III 242. Azenorik-c’hlaz zo dimet, / Ne d-eo ked d’he muia-karet ; / Azenorik-c’hlaz zo dimet, / D’he dousik kloarek, ne d-eo ket, tr. « La petite Azénor la Pâle est fiancée, mais elle ne l’est pas à son plus aimé ; / La petite Azénor la Pâle est fiancée, mais à son doux clerc elle ne l’est pas. »

    II.

    (1530) J p. 3b-4a. Hizieu mab doen tat / A maruas e grat / Dre pechet adam / Hep pechif vn pas / Nac ann aual glas / Eff ne debras tam / Dren guerches dinam / En deffoe da mam, tr. « …sans avoir péché ni mangé morceau de la pomme fatale… »

    III. (météorologie)

    (1) Venteux.

    (1944) GWAL 163/166. (Ar Gelveneg) «Sell pegen glas eo du-hont», o lavarout dre se «nag avel a zo du-hont.»

    (2) Amzer c'hlas : temps pluvieux.

    (1934) BRUS 186. Un temps frais et couvert, tr. «un amzér glas.» ●(1957) ADBr lxiv 4/461. (An Ospital-Kammfroud) Ne vez ket a hlô, med amzer hlaz a ro dim, hag an traou a jom gourd.

    (3) Brumenn c'hlas : brume de chaleur.

    (1982) PBLS 485. (Sant-Servez-Kallag) brumenn c'hlas, tr. «brume de chaleur.»

    IV.

    (1) Kroc'hen, lêr glas : peau verte, non tannée, qui a encore du poil.

    (1732) GReg 705a. Peau qui a encore son poil, tr. «lezr glas

    (1876) TDE.BF 380. Kroc'hen-glaz, tr. «s. m. Peau d'animal avec les poils, peau non tannée.»

    (2) Koad glas : bois vert.

    (1869) HTC 250. mar greer evel-hen d'ar c'hoat glaz, petra ne vezo ket great d'ar c'hoat seac'h ha didalvez ?

    (3) Moru glas : morue verte, morue blanche.

    (1732) GReg 640b. Moruë blanche, tr. «Moru glas.» ●(1744) L'Arm 246a. De la moruë (...) Blanche, tr. «Moluë Glass

    (4) En bonne santé.

    (1983) PABE 69. (Berrien) glaz, tr. «en bonne santé.»

    (5) Ivre.

    (1983) PABE 69. (Berrien) glaz, tr. «ivre (humoristique).»

    (6) Troc'hañ er c'hlas : couper vert.

    (1872) ROU 107b. Couper vert, tr. «Troc'ha er c'hlaz

    (7) Vert, pas mûr.

    (1633) Nom 67a. Pomum immite, crudum, immaturum : pomme verde, creuë, point meure : aual ægr, glas, criz, pehiny na ve quet meür.

    (8) Ar gazeg c’hlas : la mer. Voir kazeg-c’hlas

    V.

    (1) Koll e hini glas : faire qqchose pour la première fois.

    (1943) SAV 27/92 (Ki) Y. Drezen. Ar wech kenta e oa da Y. Drezen d'ober eur brezegenn dirak an dud, emezañ, da goll «e hini glas» evel ma lavaras ken brao.

    (2) Dont glas e c'henoù : se vexer, être interloqué.

    (1912) MELU 440 (T-Koadoud). Hennez a deuaz glaz i c'heno, tr. E. Ernault «Sa bouche devint verte, il fut vexé. Coadout, etc.» (1942) VALLsup 99. Interloqué, tr. F. Vallée «glas e c'henou

    (3) Bezañ glas e c'henoù :

    (1941) ARVR 17/4c Klaoda ar Prat. Samma a reas ar c'houec'h-ugent torz-vara, hag heñ ac'hano hep lavarout zoken bennoz Doue d'ar fornier, a chome da sellout, glas e c'henou.

    (4) Bezañ glas e veg : être jeune.

    (1867) FH(T) N. Kelien B 146/335a (L) G. Morvan. Petra, eme ar Jeneral, te zo goal c'hlas da veg da ober ar vicher divalo a rez.

    (5) (Predañ) e ti Vari C'hlazioù : piqueniquer.

    (1885) ARN 48 . Bet e oc'h advernia e ti Vari Glaziou, il a été prendre sa collation chez Marie Glaziou (de glaz, vert, galzenn, verdure); il n'était invité chez personne; il a collationné sur l'herbe, collationné tout seul, ou par coeur...

    (1954) VAZA 167 (T) *Jarl Priel. Degouezhout a reas dimp, sonerien ha martoloded, bezañ pedet da brejañ da di Vari C'hlazioù war ur menez. ●193. prejañ e ti Mari C'hlaziou, debriñ war ar c'hlazenn (picnic).

    (6) Glas evel glizin : voir glizin.

    (7) Glas evel lin : voir lin.

    (8) Glas evel un delienn gaol : voir kaol.

    (9) Glas evel kaol : voir kaol.

    (10) Glas evel ar mor : voir mor.

    (11) Glas evel an dour : voir dour.

    (12) Glas evel an oabl : voir oabl.

    (13) Glas evel ar marv : voir marv.

    (14) C'hoarzhin glas : voir c'hoarzhin.

    (15) Sec'h ha glas : voir sec'h.

    (16) Kaout kotilhon c'hlas : voir kotilhon.

    (17) Treiñ he c'hein d'ar geot glas : voir geot.

    (18) Dougen ar boned glas : voir boned.

    (19) Ar bodig glas a ra e dro :voir bod.

  • glas .2
    glas .2

    m. Glace, miroir.

    (c.1500) Cb 12a. g. alun de glace. b. alum glacc.

  • glas-kaol
    glas-kaol

    adj. Vert chou.

    (1882) CDFi 147-4 novembre p 3. Glaz-kaol.

  • glas-ruz
    glas-ruz

    adj. Violet.

    (1876) TDE.BF 230b. Glaz-ruz, adj., tr. «Violet.»

    (1911) FHAB Gouere 172. Ar beziou-ze a zo great gant marbr glaz-ruz.

  • glasaat
    glasaat

    v.

    I. V. intr.

    (1) Verdir.

    (1849) LLB 377. Kenteh avel mé tei d'hou kuneheg glasat.

    (1903) MBJJ 313. Bep ma tiskennomp ec'h a an treo [ar plant] war c'hlasaat. ●(1931) VALL 70a. Verdir, tr. «glasaat n. (et devenir [plus] vert).»

    (2) Bleuir.

    (1931) VALL 70a. Bleuir, tr. «glasaat n.»

    II. V. tr. d.

    (1) Verdir.

    (1931) VALL 70a. Verdir, tr. «glasaat act. (et rendre [plus] vert).»

    (1) Bleuir.

    (1931) VALL 70a. Bleuir, tr. «glasaat act.»

  • glasc'hoarzh
    glasc'hoarzh

    m. –où Rire forcé, rire jaune.

    (1876) TDE.BF 230a. Glaz-c'hoarz, s. f., tr. «Rire du bout des lèvres.»

    (1931) VALL 661b. rire jaune, tr. «glas-c'hoarz.» ●(1950) KBSA 75. Hag e klevan adarre ar glasc’hoarz am boa klevet e-tal Kemper, soñj hoc’h eus.

  • glasc'hoarzhin
    glasc'hoarzhin

    v. intr. Rire jaune.

    (1752) PEll 340. Glasc'hwerzin, Soûris, ris forcé & feint.

    (1876) TDE.BF 230a. Glaz-c'hoarzin, v. n., tr. «Rire forcé, rire traître.»

  • glasentez / glazentez
    glasentez / glazentez

    f.

    (1) Verdeur.

    (1732) GReg 954a. Verdeur, tr. «glaséntez

    (2) Verdure.

    (1931) VALL 778a. Verdure, tr. «glazentez f.»

    (3) Aversion, inimitié.

    (1659) SCger 64b. haine, tr. «glasentez.» ●(c.1718) CHal.ms ii. haine, tr. «cass', cassoni, maliç. Ienigen, glassanté.» ●(c.1718) CHal.ms iii. Ressentiment de haine, tr. «cass', cassoni malic' ïainigen, glassanté

    (1847) FVR 116. Ar vignouned a save glasentez e tre-z-ho.

    (4) Blêmissement.

    (1732) GReg 98b. Blêmissement, action de blêmir, tr. «Glaséntez

  • glaser
    glaser

    s. Verdeur.

    (1464) Cms (d’après GMB 257). glaser, verdeur.

  • glasi
    glasi

    m. Glassis.

    (1867) FHB 147/344a. ne anaient euz ar guær-ze nemet ar c'hae, ar c'hohi, dor kear hag ar glassi.

  • glasoni
    glasoni

    f. Verdure.

    (1854) PSA I 122. en doar goleit a hlasoni. ●(1893) LZBg 51vet blezad-4e lodenn 227. hou poquetteu e zou bràuoh, hou clazoni douçoh.

  • glasruz
    glasruz

    m. Violet.

    (1908) FHAB Genver 5. liou ar violeten, pe ar glaz-ruz.

  • glasted
    glasted

    f.

    (1) Verdeur.

    (1732) GReg 954a. Verdeur, tr. «Van[netois] glasded

    (1931) VALL 777b. Verdeur, tr. «glasted f.»

    (2) Couleur bleue.

    (1923) SKET I 33. glasted o daoulagad.

  • glastenenn
    glastenenn

    f. –ed, –où (botanique) Chêne vert.

    (1499) Ca 92a. Glastannenn. g. chesne qui porte glan. ●(c.1500) Cb 92b. Glastennenn. g. chesne qui porte glan.

    (1752) PEll 340. Glasten, & en Cornwaille Glastren, jeune Chêneau transplanté, & commençant à pousser des branches. M. Roussel m'a appris que c'est chêne jeune & verd, & que c'est pour Glastann. ●(1732) GReg 160b. Chêne verd, tr. «Glastenneñ. p. glastennennou.» ●176a. Cochenille, graine d'un arbre que les Latins appellent Ilex glandifera, les Bretons, glastenen : elle sert pour teindre en écarlate.

  • glastenn / glastrenn
    glastenn / glastrenn

    f. Baguette. cf. kelastrenn

    (c.1825-1830) AJC 6716. ar glestren ar bodo quened on nabime. ●(1876) TDE.BF 230a. Glastrenn, s. f. C[ornouaille], tr. «Menu bois qui pousse sur les souches de chênes et autres arbres qui couronnent lles haies en Basse-Bretagne.» ●(1896) GMB 518. Le pet[it] tréc[orois] glasten f. baguette est peut-être qelastren influencé par glastenenn chêne vert.

    (1900) ANDP 3. eur c'hlasten gant-an en e zorn da vont da vit al loueo d'ar prad. ●(1903) MBJJ 75. Pa zav a-bik uhel-uhel, 'vel eur c'hlasten voan, peb lostennad poultr tanet. 146. eur c'hlasten hir a zo stag ouz he fenn eur blokad 'delio palmez. ●(1908) PIGO II 67. eur c'hlasten 'n e zorn.

  • glastenn-derv
    glastenn-derv

    f. (botanique) Chêne vert.

    (1905) BOBL 04 novembre 59/2e. Eun devez ma oe Paia gant ar boan vugale, Jakez a blante eur c'hlastenn dero e-tal dor e di.

  • glaster
    glaster

    m. –ioù

    (1) Verdeur.

    (1499) Ca 92a. Glasder. g. verdeur.

    (1659) SCger 123a. verdeur, tr. «glasder.» ●150a. glasder, tr. «verdeur.» ●(1732) GReg 954a. Verdeur, tr. «Glasdèr.» ●(1738) GGreg 39. glasder p. glasderyou, tr. «verdeur.»

    (1931) VALL 777b. Verdeur, tr. «glaster m.»

    (2) Gris, couleur grise.

    (1942) VALLsup 89b. la couleur gris, tr. «glaster m.»

    (3) Fâcherie.

    (1942) VALLsup 72a. Fâcherie, tr. «glaster m.»

  • glasteret
    glasteret

    adj. Verdi, reverdi.

    (1907) FHAB Gouere 137. Ribl ar mor oa eta glasderet holl gant ar c'hoajou.

  • glasteriñ
    glasteriñ

    v. intr. Verdoyer.

    (1930) KANNgwital 329/395. er parkeier an drevajou a deu da c'hlasteri. ●(1932) KANNgwital 351/156. ar maeziou a deu da c'hlasteri.

  • glastrenn
    glastrenn

    voir glastenn

  • glasvez
    glasvez

    f.

    I. Verdure.

    (1732) GReg 954a. Verdure, plantes & feuilles vertes, tr. «glasvez

    (1883) MIL 36-37. Daoust hag hor Zalver he unan n'en deus ket sikouret sant Joseph d'ober an eler evit trei ar c'hlasvez ?

    (1923) SKET I 48. gwrimenn ar c'hlasvez. ●(1942) DRAN 141. An noz a louede glazvez ar pantennou.

    II. (phycologie)

    (1) Ulves, laitues de mer.

    (1968) NOGO 212. Ulva lactuca glazvez, «verdure» (Molène). ●glasez, idem (Karreg-Hir en Kerlouan).

    (2) Glasvez moan : entéromorphes.

    (1968) NOGO 212. Enteromorpha sp. glazvez 'moân, «verdure mince» (Molène).

  • glasvezenn
    glasvezenn

    f. –où Lieu verdoyant.

    (1923) SKET I 29. Er glazvezennou digenvez e krozas al lammdouriou.

  • glasvezet
    glasvezet

    adj. Verdoyant.

    (1925) FHAB Mae 186. eun dachennig glazvezet.

  • glasveziñ
    glasveziñ

    v.

    I. V. intr.

    (1) (en plt d'un terrain) Verdoyer.

    (1874) FHB 485/113b. Epad ma teu pep tra d'en em nevezi, an douar da c'hlasvezi. ●(1876) TDE.BF 230b. Glazvezi, v. n., tr. «Verdoyer.»

    (1906) KANngalon Mae 104. ar parkeier a c'hlasveze.

    (2) (en plt de la végétation) Verdir.

    (1710) IN I 80. An dour (…) oc'h arrousi ar plant (…) a ra dezo dont da c'hlasvesi ha da vleunvi. ●(1732) GReg 954a. Verdoier, tr. «Glalvezi (lire : glasvezi). pr. glasvezet

    (1868) FHB 177/161a. an eden o tiouan hag o c'hlasvezi er parc.

    (1923) KTKG 60. Ar vezen a c'hlasvezas kerkent dre vurzud.

    II. V. tr. d. Faire verdir.

    (1995) BRYV IV 23. (Milizag) kuit d'al loar da hlazvezi ar patatez.

  • glasvezus
    glasvezus

    adj. Verdoyant.

    (1732) GReg 954a. Verdoiant, verdoïante, tr. «Glasvezus.» ●Des arbres verdoïant, tr. «Güez glasvezus

  • glaswenn
    glaswenn

    adj.

    (1) Bleu pâle.

    (1876) TDE.BF 230b. Glaz-wenn, adj., tr. «Gris.»

    (1907) FHAB Gouere 135. glaz-ven, glaz-tenval. ●(1924) FHAB Du 414. ar mor en e zae c'hlaz-wenn.

    (2) (en plt des cheveux) =

    (1867) MGK 62. O welet he vleo deut glas-wenn.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...