Devri

Recherche 'griz...' : 33 mots trouvés

Page 1 : de griz-1 (1) à grizwenn (33) :
  • griz .1
    griz .1

    m. Couleur grise.

    (1732) GReg 221a. Couleur grise, tr. «gris.» ●474a. Gris, grise, couleur mêlée de blanc & de noir, tr. «Gris

  • griz .2
    griz .2

    m. –ed

    (1) (zoologie) Blaireau.

    (1890) MOA 143b. Blaireau, tr. «Griz, m., - pl. grized (T[régor].»

    (2) (ichtyonymie) Langouste.

    (1850) HHO 68-69. …mais ils dédaignent les langoustes ou gris (Palinurus quadricornis, Fab.).

  • grizajoù
    grizajoù

    pl. (habillement) Ensemble veste caleçon des goémoniers.

    (1987) GOEM 25. chez ceux [les goémoniers] de la côte Nord, elles [les jambes du caleçon] s'arrêtent à mi-mollet. Il existe également des ensembles veste et caleçon en molleton, ar grisachou.

  • grizañ / griziñ
    grizañ / griziñ

    v. intr. Grisonner.

    (c.1718) CHal.ms ii. griser ou grisonner, tr. «guennein, grisein

    (1838) CGK 10. dre moc'h deut da c'hriza. ●(1866) FHB 70/141. he vleo a gomanse da c'hriza. ●(1869) FHB 210/5b. e ma ho bleo o c'hriza.

    (1923) KNOL 61. Hag e tenne e vleo pa zeraouent griza.

  • grizart
    grizart

    adj. Grisâtre.

    (1732) GReg 474a. Grisatre, qui tire sur le gris tr. «Grisard.» ●Etoffe grisâtre, tr. «Mezer grisard

  • grizenn
    grizenn

    voir krizenn .2

  • grizh
    grizh

    [mbr griz /grith/, mcorn guryth « service, action, performance, deeds » (Nance 76b) < du celt *wreg-o- « do, make » (EDPC 429)]

    S. & adv.

    (1) S. Acte, action.

    (1530) Pm 267 (Mab Den). Mar tremen en griz (variante : gris) e lizer, tr. Herve Bihan « Si son écrit passe en acte »

    (2) Adv. Activement.

    (14--) Jer.ms 136. Quea pyz a gryz tyzmat, tr. Herve Bihan « Va exactement, de par ton acte/et activement, sans tarder » ●A.250. Cannat tyzmat a tyz em amprys / quea pyz hagryz tyzmat, tr. Herve Bihan « Messager, vite, vite, en mon dessein / Va exactement, de par ton acte/et activement, vite »

  • grizias / grizies
    grizias / grizies

    adj.

    (1) Ardent, brûlant.

    (1575) M 2415. Ha tan grizias hastiff ouz ho lesquiff dimat, tr. «Et le feu ardent, en hâte les brûlant cruellement.»

    (1727) HB 25. Da lesqui er Flammou grizyes. ●231. E creis an tan grizyês.

    (1940) FHAB Ebrel 112. eul lennad tan grizias.

    (2) (Chaleur) intense.

    (1889) ISV 444. En ifern, 'creis an tan grizias.

    (1922) FHAB Mae 142. An heol a fenne war an douar e dommderiou grizias.

    (3) (Douleur) atroce.

    (1688) MD II 30. gouzâon an affronchou grïez.

    (1846) DGG xvii. dilivrit anezo oll eus o foaniou grisies. ●(1869) FHB 215/47a. he foaniou griziaz.

    (4) Rude (au goût).

    (1633) Nom 64a. Vinum asperum : vin rude, degouteux : guin grizyas, ha degoutet.

    (5) Cruel.

    (1688) MD II 36. ar vengeançou grïez.

    (6) (ornithologie) Pig grizias : pie grièche.

    (1866) FHB 72/160a. Ar piket grisias pe ar piket-spern a zebr mulot.

    (7) = (?).

    (1893) IAI 255. Tud desket a lavaran eur vech c'hoaz, tud hag a deuz lennet ha studiet levriou grisiaz, tud a boell, tud a skiant.

    (8) =

    (1923) ADML 38. gliz grujuz an noz.

  • griziasted / griziested
    griziasted / griziested

    f. Grièveté.

    (1732) GReg 348a. Enormité, grandeur, excès, tr. «gryezded.» ●473a. Grieveté, énormité, grandeur, tr. «grizyezded

    (1847) FVR 167. ober eur binijen kevatal ouz grisiested hou fec'hejou.

  • griziaster / griziester
    griziaster / griziester

    m. Grièveté.

    (1732) GReg 348a. Enormité, grandeur, excès, tr. «gryezder

  • grizien / grizion
    grizien / grizion

    coll. (minéralogie) Grains de sable.

    (1879) ERNsup 154. grizienn, grizion, grains du sable (mêlés avec le blé, ou qui entre dans les souliers), Trév[érec]. ●(1895) GMB 295. en pet[it] Trég[uier] grizienn, grizion, grains de sable.

  • grizienn
    grizienn

    f. –où Lisière d'un champ.

    (c.1930) VALLtreg 1049. Grenen : On appelle à Trég. "ar c'hrenen", la lisière du champ ; "an drolien" à Ploumagoar", "ar goulien" à Goudelin; "ar wrimen" Bas-Trég. ; ar relach, ar c'hrizien. (Léon). ●(1934) BRUS 279. La lisière d'un champ sous paturage, tr. «er hrien –neu

  • griziennañ
    griziennañ

    v. tr. d. Faire paître le bétail sur le bord des chemins ou des champs.

    (1909) BROU 219. (Eusa) Krizen Inusité, mais a probablement donné lieu à grisienna, faire paître les bestiaux sur le bord des chemins ou des champs.

  • grizies
    grizies

    voir grizias

  • griziester
    griziester

    voir griziaster

  • grizilh
    grizilh

    m./f. (météorologie)

    I.

    (1) Grêle.

    (1464) Cms (d’après GMB 294). Grissill, grêle. ●(1499) Ca 101a. Grisill. g. gresle. ●(1575) M 2110. Dour erch ha dour grisill, ho pil, peur cillant, tr. «Eau de neige et eau de grêle les frappent tout à fait violemment.»

    (1659) SCger 63b. gresle, tr. «grisill.» ●152a. grisill, tr. «gresle.» ●(c.1680) NG 460. (Er) grezillë e couehou. ●(1732) GReg 471b. Greler, tomber de la grêle, tr. «ober grisilh. Van[netois] gobér gresilh.» ●(1790) MG 25. couéh e rei ur grezill enorm. ●(1792) CAg 94. gresil, braugon ha tampeste. ●(17--) TE 71. Er seihvèd e oai grezill, péré e zismantas ol er péh e hum gavai indan-d'ai. ●72. ol er péh e oai chomet glaz arlèrh er grezill.

    (1849) LLB 1751. Stankoh eid er grezil é koeh ag er hogus. ●(1854) MMM 75. eur c'hrisill derrupl. ●(1856) VNA 103. il grêle, tr. «gresil e hra.» ●(1867) FHB 115/83b. e likiinn da goueza eur grizill spountuz. ●(1876) TDE.BF 253b. Grizill a ra, tr. «il tombe de la grêle.»

    (2) Barr(ad)-grizilh : averse de grêle.

    (1839) BESquil 576. ur barrad grezil terrible. ●(1878) EKG II 278. eun nozveziad reo ha barrou grizill a ioa bet.

    (1907) BSPD I 113. ur bar grezil. ●(1907) PERS 127. eur bar grizill spountuz a zrailhaz an eost hanter zare.

    II. sens fig.

    (1) Ur c’hrizilh a : une grande quantité de, une grêle de.

    (1857) HTB 31. Seblantout a re dean bean en od o tastum eur c’hrizill a berlez.

    (2) Ur grizilh a-daolioù foet : (recevoir) une grande quantité de coups de fouet.

    (1863) GOM 275. considerit ar vourrevien ho tiscarga var he gorf tener evel ur grezil a dauliou fouet.

    III. Stank evel ar grizilh : très dru.

    (1908) PIGO II 118 (T) E. ar Moal. Malloziou ha toliou a valee stank evel ar grizilh, etre ar jandarmed hag an dud.

  • grizilhad
    grizilhad

    m. –où Grêle de.

    (1732) GReg 471b. Une grêle de coups de bâtons, tr. «ur grisilhad taulyou baz.» ●674a. Faire pleuvoir une ondée de coups de bâton sur le corps de quelqu'un, tr. «Lacqaat ur grisilhad taulyou baz da gouëza var guein un dèn.» ●968b. Volée de coups de bâtons, tr. «Ur grysilhad taulyou baz. p. grysilhadou taulyou baz. ur grysilhad fustadou.»

    (1847) FVR 289. eur grizillad tennou.

    (1907) VBFV.fb 49b. grêle, fig., tr. «grezillad

  • grizilhañ / grizilhiñ
    grizilhañ / grizilhiñ

    v. impers. (météorologie) Tomber de la grêle, grêler.

    (c.1500) Cb 101a. [grisill] Jtem grandino / as. n. g. gresler. b. grisillaff.

    (1732) GReg 471b. Greler, tomber de la grêle, tr. «grisilha. pr. grisilhet. Van[netois] grisilheiñ

  • grizilhenn
    grizilhenn

    f. –où, grizilh (météorologie) Grêlon.

    (1732) GReg 471b. Grain de grêle, tr. «Grisilhen. p. grisilh» ●472a. Grelon, gros grain de grêle, tr. «Grisilhenn. p. grisilhennou

    (1876) TDE.BF 253b. Grizillenn, s. f., tr. «Grain de grêle ; pl. grizill masculin, des grains de grêle, de la grêle.»

  • grizilhet
    grizilhet

    adj. Abîmé, dévasté, haché par la grêle.

    (1732) GReg 471b. Les blez sont grêlez, tr. «grisilhet eo an edou.»

  • grizilhiñ
    grizilhiñ

    voir grizilhañ

  • grizilhon
    grizilhon

    m. –où

    (1) Grelot.

    (1876) TDE.BF 254a. Grizillon, s. m., tr. «Grelot ou petite sonnette qu'on attache au cou de certains animaux ; pl. ou

    (1908-1910) VROJ Here-Kerzu. Son a ra ar brizilhon. (d’après KBSA 287). ●(1920) LZBt Here 12. brizilhonou stag eus ibilhou o zreid. ●(1954) VAZA 136. Degaset hor boa ganimp hor binvioù, met koulz e vije dimp o lezel war vourzh, rak gwell ’oa gant ar sultan e sonerien-eñ, morianed eus e ward, hag a rae gant pifoù, flaütoù skiltroc’h skiltr, ha dreist-holl gant taboulinoù, taboulinouigoù, simbalennoù, brizilhonoù ha me oar, ur safar marteze dudius awalc’h da selaou eus a-bell, evel da skouer boubou diston ar raned e-kerz an hañv da serr-noz.

    (2) Menotte.

    (1633) Nom 136a. Manicæ : menottes, liens à lier les mains : menottou, grisillounou, eren pe ouarn da ereiff an daouarn.

    (1659) SCger 152a. grisillon, tr. «manotte.»

    (1876) TDE.BF 254a. Grizillonnou, s. pl. m., tr. «Menottes pour les malfaiteurs.»

  • grizilhonañ
    grizilhonañ

    v. tr. d. Menotter.

    (1659) SCger 152a. grisillonna, tr. «mettre les manotes.»

    (1859) MMN 244. car e deis eus e goler just en deus grizillounet ar rouanes pere a en em oppose oud (…).

    (1931) VALL 249b. Emmenotter, tr. «grizilhona

  • grizilhoniñ
    grizilhoniñ

    voir brizilhoniñ

  • grizilhus
    grizilhus

    adj. (météorologie) (Temps) sujet a la grêle.

    (c.1500) Cb 101a. [grisill] Jtem grandinosus / a / um. g. plain de graisle. b. grisillus.

    (1732) GReg 471b. Tems sujet à donner de la grêle, tr. «amser grisilhus

  • griziñ
    griziñ

    voir grizañ

  • grizinkadenn
    grizinkadenn

    f. –où Hennissement.

    (1732) GReg 490b. Hennissement, le cri des chevaux, tr. «crisiñgadenn. p. ou

  • grizinkal
    grizinkal

    v. intr.

    (1) Hennir.

    (1732) GReg 490b. Hennir, tr. «crisiñgat. pr. crisiñguet

    (1879) ERNsup 154. grizinkal, gerzignkhal, Plusq[uellec] hennir.

    (1931) VALL 357b. Hennir, tr. «grizinka(l).»

    (2) (en plt d'un merle) Siffler de colère ou de peur.

    (1938) CDFi 19 mars. mouilc'hi a rizinke en eur dec'hout.

    (3) (en plt du bétail) Moucher.

    (1879) ERNsup 154. grizinkal, gerzignkhal, à Gur[unhuel], syn[onyme] de breskenn.

  • grizion
    grizion

    voir grizien

  • grizius
    grizius

    adj. (en plt d’un cheval) Qui a du tempérament.

    (1959) BRUD 7/17. Ar Marh Griziuz. Grizius = grizias (?), tomm d'e wad.

  • grizon
    grizon

    adj. Dañvad grizon : mouton grison.

    (1911) SPON 18. Men é ma oeit men deved du, / Er ré grizon hag er ré huen.

  • grizou
    grizou

    m. Tenn grizou : coup de grisou.

    (1906) BOBL 17 mars 78/2c. lod a gred eo dre eun tenn grizou, lod all dre an tan gwall.

  • grizwenn
    grizwenn

    m. Gris clair.

    (1866) SEV 167. gwisket e griz-wenn.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...