Devri

Recherche 'gwasked...' : 8 mots trouvés

Page 1 : de gwasked (1) à gwaskedin (8) :
  • gwasked
    gwasked

    m. –où

    (1) Abri.

    (1650) Nlou 131. Pan o'an mabic bihan ganet, / En dastumas en touez fouen glas, / Hac en laquas en hegouasquet, tr. «lorsque le petit enfançon fut né, / l'enveloppa dans du foin vert, / et le mit dans son giron.»

    (1659) SCger 150b. goasquet, tr. «abri.» ●(1732) GReg 6a. Abri à couvert du vent, de la grêle, tr. «Goasqed. p. Goasqedou.» ●229a. Couvert, abri, lieu à l'abri des injures du tems, tr. «Goasqed. p. goasqedou.» ●(c.1785) VO 25. coædeu idan péré é cavér attàu goasquet.

    (1856) VNA 105. Allons à l'ombre, tr. «Damb d'en dichaul, pé d'er gouasquæd.» ●(1876) TDE.BF 234b. Goasked, gouasked, et aussi gwasked, s. m. C[ornouaille], tr. «Abri pendant le mauvais temps.» ●(1889) ISV 454a. Me ro goasked ha goudorenn / da gement a zo em c'hichen.

    (1905) KANngalon Genver 305. red oa d'ezho klask goasked en tu benag. ●(1920) AMJV 51. al lestr a rankas klask ar goasked en eur porzik. ●(1927) GERI.Ern 199. gwasked m., tr. «Abri, ombrage.» ●(1959) TGPB 99. Ar mousig er gwasked dindan ar skoutilh a-dreñv !

    (2) (empl. spéc. Ouessant) Abri pour les moutons.

    (1945) GRDI 38. La nuit, ils [les moutons] s’abritent derrière les roches et les goaskeddou, ces murets de pierres sèches que vous voyez partout sur la lande. ●(1985) OUIS 25note. Gwasked, pluriel Gwaskedou, tr. « abris à moutons constitués par trois petits murs disposés en étoile ». ●173. de curieux muretins en forme d’étoile à trois branches, tr. « gwaskedou ».

    (3) E gwasked : à l'abri (d'un mur, etc.).

    (1906) KANngalon Du 251. Ober a rajont d'ar sarjant azeza e goasked eur c'hleuz.

    ►sens fig.

    (1926) FHAB C'hwevrer 52. e gwasked an Iliz katolik !

    (4) Er gwasked ouzh : à l'abri (du vent, etc.).

    (1866) FHB 61/68a. El lec'hic distro-ze hag er gwasked ouz an avel fall e tiouanaz ar blantennic.

    ►sans compl.

    (1732) GReg 229a. A couvert des vents, de la grêle, &c., tr. «Er goasqed

    (1955) STBJ 108. Daoust da ze e kavis eur c'hras beza er gwasked.

  • gwaskedek
    gwaskedek

    adj.

    (1) Touffu, feuillu.

    (1744) L'Arm 385a. Touffu, tr. «Coasquædêc

    (1927) GERI.Ern 199. gwaskedek, tr. «touffu.» ●(1931) VALL 746a. Touffu, feuillu, tr. «gwaskedennek

    (2) (Bois) sombre.

    (1931) VALL 698b. (bois) sombre, tr. «gwaskedek

  • gwaskedenn .1
    gwaskedenn .1

    f. –où

    (1) Lieu abrité.

    (1732) GReg 6a. Abri à couvert du vent, de la grêle, tr. «Gouasqeden.» ●(1732) GReg 229a. Couvert, abri, lieu à l'abri des injures du tems, tr. «Goasqedenn. p. goaqedennou.» ●(1787) BI 57-58. N'enn dèss quet à verite é-vout ér oäsquedenn é pedein, à pè zelier bout ér parc é poéniein.

    (1849) LLB 794. Eid kawet kloarizion é dan ou goeskeden. ●1665. Goeskeden er gué.

    (1925) FHAB Mezheven 225. dindan gwaskedenn denval ar gwez du. ●(1957) DSGL 6. ul léh ér oaskedenn, tr. «un refuge ombragé.» ●(1927) GERI.Ern 199. gwaskedenn f., tr. «lieu abrité.»

    (2) Ombre projetée.

    (1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 68. ér hoasqueden tihouel e daul er mannéyeu-zé. ●(1849) LLB 1665-1666. Goeskeden er gué se (…) / Eid er guérein iouank e zou béhus ha marwel.

    (1910-15) CTPV I 57. Deit te azé d'er hoechéden, tr. «venez vous asseoir à l'ombre.»

    (3) Reiñ, teurel gwaskedenn : donner de l'ombrage, de l'abri du soleil.

    (1849) LLB 674. É streaw bareu digor hag é rein goeskeden. ●678. Ne dauleint goeskeden nameid ar hun nied. ●680. Ind e rei mui a goed ha mui a hoeskeden. ●853-854. plantet gué nehué, / Eid turul goeskeden ar hou mabig Rene.

  • gwaskedenn .2
    gwaskedenn .2

    f. –où Coulis, pressée.

    (1732) GReg 221b. Coulis, jus coulé, filtré par la chauffe &c., tr. «goasqedenn.» ●Coulis de perdrix, de pigeons, tr. «Goasqedenn clugiry, pichoned.»

  • gwaskedennek
    gwaskedennek

    adj.

    (1) De bon abri.

    (1942) VALLsup 2a. de bon abri, tr. «gwaskedennek

    (2) (en plt de qqn) Sombre, de mauvaise humeur.

    (1927) GERI.Ern 199. gwaskedennek, tr. «sombre, de mauvaise humeur.» ●(1931) VALL 698b. (personne) habituellement sombre, tr. «gwaskedennek

  • gwaskedennet
    gwaskedennet

    adj. Abrité, ombragé.

    (c.1785)VO 53. un hend-benac gouasquedennét.

    (1928) BFSA 145. ar chapel santel a zo gwaskedennet ganti [an iliz vraz].

  • gwaskedenniñ
    gwaskedenniñ

    v.

    (1) V. tr. d. Abriter, ombrer, ombrager.

    (c.1785) VO 80. gùé d'ur goasquedennein, tr. (GMB 266) «abriter, ombrager.»

    (1927) GERI.Ern 199. gwaskedenni, v. a., tr. «abriter.»

    (1931) VALL 3b. Abriter, tr. «gwaskedenni

    (2) V. intr. s'abriter.

    (1927) GERI.Ern 199. gwaskedenni, v. m. (lire : n), tr. «s'abriter.» ●(1931) VALL 3b. S'abriter, tr. «gwaskedenni

  • gwaskediñ
    gwaskediñ

    v.

    (1) V. tr. d. Abriter.

    (1650) Nlou 140. Gant azlan loeznet, Rez é goarezet, clet de goasquedaff, tr. «par l'haleine des bêtes / il est justement abrité, pour le garder bien chaudement.» ●401. En vn merchauci, ty difflas, Ez voe milet en gouasquedas, tr. «Dans une écurie, maison infâme, / ce furent des animaux qui l'abritèrent.»

    (1906-1907) EVENnot 3. (Porzh-Gwenn) Gwaskedi ar park a rei ar gwe ze ; ze ne rei ket a drouk d'ean rak douar fall e ha red e ve rei temz a-vern d'ean arok kât mann ennan, tr. «Abriter.» ●(1927) GERI.Ern 199. gwaskedi, v. a., tr. «abriter.» ●(1931) VALL 3b. Abriter, tr. «gwaskedi

    (2) V. intr. Se mettre à l'abri, s'abriter.

    (1732) GReg 6a. Se mettre à l'abri du vent, tr. «Goasqedi. pr. goasqedet.» ●(17--) ST 206. Gwaskedi, mar be fall, tr. «et nous mettre à l'abri de quelque buisson, quand il serait mauvais [le temps].»

    (1879) BMN 174. N'euz guezen ebed evit mont da voaskedi pa vez fall ha criz an amzer.

    (1907) KANngalon Meurzh 347. Deuit, emezhan dezho, da voazkedi dindan va mantel. ●(1913) NECH 13. Ken gwaz avel hag erc'h ma renke ar brini – Er c'hleuzennou dero chom da waskedi. ●(1927) GERI.Ern 199. gwaskedi, v. m. (lire : n), tr. «s'abriter.» ●(1931) VALL 3b. S'abriter, tr. «gwaskedi

    (3) V. pron. réfl. En em waskediñ : se mettre à l'abri.

    (1910) MBJL 57. e teu laboused (…) d'en em waskedi dindan he delio.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...