Devri

Recherche 'gwaz...' : 72 mots trouvés

Page 1 : de gwaz-1 (1) à gwazhienn (50) :
  • gwaz .1
    gwaz .1

    f. –i

    I.

    (1) Oie.

    (1499) Ca 91a. Gars pe goaz. iars ou oae. ●95a. Goaz. g. oaee. ●157b. anserulus / li. b. pichon goaz. ●(c. 1501) Lv 232/7. goaz gl. (par erreur) anca (pour auca). ●(1633) Nom 35b. Aues palmipedes, solidipedes : oiseaux qui ont les pieds plats comme vne oye : Eznet perè ò deues ò treït plat eguis gouazy. ●38a. Anser : iars, oye ; goaz, gars.

    (1659) SCger 85b. oison, tr. «pichonnic goaz.» ●87a. oye, tr. «goaz, p. goazi.» ●149b. gars pe goaz pl goazi, tr. «oye.» ●(1728) Resurrection 1848. Oset dimeus ar goay hac ar jer. ●(1732) GReg 684a. Oye, gros oiseau domestique, tr. «goaz. p. goazy, goay. Van[netois] oay. ur oay. p. gouëy

    (1847) MDM 402. pe ar goazi pe ar ier var ann ed. ●(1857) CBF 99. Ar gwazi a zo o peuri er prad, tr. «Les oies sont à paître dans le pré.» ●(1899) BSEc xxxvii 150 / KRL 15. Entre Nedelek ha de kentan bla, / Ec'h asten an de paz eur wa, tr. «Entre Noël et le premier jour de l'an, le jour allonge du pas d'une oie.»

    (1902) LZBg Meurzh 86. goeidi, iér spagn, heudi. ●(1906) BOBL C'hwevrer. evel eur vandenn gwayed ! (gwazi). (d'après KBSA 185). ●(1910) EGBT 47. Da waï ha da houidi. ●(1937) TBBN 52. tennet dehi hé lagad get ur goé. (…) é mesk er goéi. ●(1934) BRUS 253. Une oie, tr. «ur oei ; goeidi.» ●(1939) MGGD 60. ar gwazi hag an houidi.

    (2) Penn-gwazi : oie.

    (1878) EKG II 151. evel eur penn-goazi mezo.

    (1939) MGGD 60. eur mell penn-gwazi.

    (3) Tad gwaz : oie mâle.

    (1915) LILH 5a Gerzu. mat e hues groeit kemér un tad goei meit er houen hon es ni e zo pourfitaploh.

    (4) (botanique) Louzaouenn-ar-gwazi : potentille ansérine.

    (1879) BLE 347. Potentille ansérine. (P. anserina. L.) Louzaouen ar gwazi.

    II.

    (1) Sot, diot, bei evel ar waz : très bête.

    (1870) Itinerer an Tour de France (d’après TKRH 159). Rak e pad o buhez reont ar memes tra / Diroutinet un deiz int sotoc'h 'vit ar wa.

    (1925) DIHU 163/224 (G). Ne soñnan gir p'em dibluant, / Hag é larant : / Bei el ur oué. ●(1927) YAMV 25 A. de Carné. Chom a ri, ker sioul ha tra, evel pa vefes, diot ha bouzar, diot evel eur penn gwazig, ha bouzar evel eur c'hloc'h.

    (2) Sant Pêr o tibluañ gwazi // An aelez o tibluañ gwazi : neiger.

    (1955) VBRU 59-60 (T) *Jarl Priel. pa felle d'an aelez vinniget stagañ abred da zibluañ gwazi, hervez ma lavare va zad. ●(1970) BHAF 320-321 (T) E. ar Barzhig. Ha n'eo ket ober sin da goueza a ra an erh (...) nann avat ar hontrol an hini eo, emañ sant Per o tiblua gwazi evid pred braz warhoaz.

  • gwaz .2
    gwaz .2

    f. (botanique) Gwaz wenn : tanaisie.

    (1633) Nom 78b. Absinthium scriphium vel marinum, vulgò lumbricorum semen : barbotine, la mort aux vers : an goüatz guen.

  • gwaz .3
    gwaz .3

    m. –ed, gwizion Cf. gwersed

    (1) Serf, vassal.

    (1499) Ca 94b. Goas. g. serff. ●(c.1500) Cb 88a. [franc] Jtem hic libertus / ti. g. serf afranchy. b. goas francqueat. Jtem hec liberta / te. g. serue afranchie. b. goases francqueat.

    (1659) SC 58. e üisien ha seruicherien. ●(1659) SCger 66a. homme, suiet, tr. «goas, p. guisien.» ●114a. vn suiet, tr. «vr goas p. guisien.» ●122b. vassal, tr. «goaz, p. guisien.» ●150b. goas p. guisien, tr. «suiet.» ●(c.1680) NG 1189. Grouait gueu doh hon (lire : hou) guision. ●(c.1718) CHal.ms i. Ce mari et cette femme sont d'un bon accord. en deen se hace voües a so a vnan, en him oura ar hat quelques uns pretendent qu'il ne faut pas dire en déen se, mais er goas se, si cela est bon ailleurs, Il ne seroit pas bon a Sarzeau ou l'on se sert de goas pour dire un valet. ●(c.1718) CHal.ms ii. Il foule les suiets, tr. «goasquein a ra ré e c'huision, goaset.» ●(c.1718) CHal.ms iii. redeuancier, tr. «goas, goesion, goazet, en hani a delé ranteu.» ●(c.1718) CHal.ms iv. Valet meüel ; meüelion. seruitour, seruiterion on dit a sarz[eau] goas goazet, et quand il signifie vassal. Il fait au plurier goüizion, ou güizion selon mr de queruignac. ●(1732) GReg 949b. Vassal, ale, tr. «Goas. p. guïsyen. Van[netois] goas. p. guïsyon, guïsyan.» ●(1790) MG 172. ur hrokand, péhani en doai ur goas, hac e lairai é væstr a glei hag a ziheu. ●(1792) HS 53. gouass pe mattéh. 122-123. Ur gouass e eèl enn devout mui à réson enn unn ocasion benac, eit é vèstre. ●(17--) BSbi 1123. é misq men guizion.

    (1856) VNA 94. Où est allé le domestique ? tr. «Mèn é mé oueit er goas pe mehuel.»

    (1908) DIHU 35/71. Bara fresk ha koed glas / E gas er mestr de vout goas. ●(1910) ISBR 134. Eutru Tinténiag ha vikont Dinan e oé eùé guizion kont Roahon.

    (3) par ext. Bezañ ur gwaz da : un as, un champion.

    (1949) KROB 12/11. Glaoda Gerdrañvad a oa bet, en e amzer wella, eur gwaz da jaseal.

    (4) Homme.

    (1633) Nom 130b. Andro, andronitis : logis des hommes, la maison aux garçons : logeïs euit an gouaset, ty an paotret.

    (1659) SCger 66a. homme, suiet, tr. «goas, p. guisien.» ●150b. goas p. goaset, tr. «garçon, homme.» ●(1732) GReg 497a. Homme, parlant du sexe masculin, & le distinguant de la femme, tr. «Goaz. p. goazed

    (1862) BSH 33. Ebar on c'houand n'antre quet a voerset. ●(1870) GBI II 528. Seis gwas vad n'hi gourrejent ket, tr. «Sept hommes forts n'auraient pu la porter.» ●(1876) TDE.BF 234b. Goas, goaz, gwaz, s. m., tr. «Homme, par opposition à femme.»

    (1907) PERS 78. Etouez ar oazed. ●(1923) ADML 40. ar woazed a ïea diaraog. ●(1934) PONT 27. eur goaz bennak o vont d'an oferen.

    (5) Époux.

    (1876) TDE.BF 234b. Goas, goaz, gwaz, s. m., tr. «mari. Une ouvrière dira : va goas, mon mari, et en termes familiers, va hini koz.» ●(1879) GDI 158. groagué en hum glêm ag en tauleu e receuant guet ou goassed. ●(1889) SFA 188. goazed o kuitaat o gragez.

    (6) Fermier (qui loue une ferme).

    (1899) BSEc xxxvii 148 / KRL 13. De foar ar Groaz / 'Ra an otro biz d'e waz, tr. «Le jour de la foire de la Croix (14 septembre à Saint-Michel-en-Grèves), le maître fait le doigt (fait de gros yeux) à son fermier.»

  • gwaz-dor
    gwaz-dor

    m. Frein de porte.

    (1744) L'Arm 395b. Machine qui fait fermer la porte, tr. «Goass-d'orr

  • gwaz-gopraer
    gwaz-gopraer

    m. Valet qui se loue.

    (1744) L'Arm 221b. Valet qui se loue pour des gages, tr. «Goass gopraérr.» ●(1787) BI 57. m'an devezai el-cè ur goas-gopraér reit d'é zevotioneu hir ha pamdiec unn amzér ë zeliai, haval é, ol d'é Vestre. ●119. el ma houai ean goass-gopraér.

  • gwaz-houarn
    gwaz-houarn

    m. Valet d'établi.

    (1744) L'Arm 395b. Valet (…) D'établi, tr. «Goass-hoarnn

    (1856) VNA 55. un Valet, tr. «ur Goas-Hoarn.» ●(1863) MBF 17. Ur goas-houarn, tr. «Un valet.»

    (1903) EGBV 86. goas hoarn, tr. «valet (d'établi).» ●(1934) BRUS 277. Un valet d'établi, tr. «un goas-hoarn

  • gwaz-korn
    gwaz-korn

    m. (technique) Pièce de renfort aux angles d'une porte.

    (1931) VALL 644b. pièce de renfort aux angles d'une porte, tr. «gwaz-korn T[régor].»

  • gwaz-nevez
    gwaz-nevez

    m. Nouveau marié.

    (1732) GReg 604a. Le nouveau marié, tr. «Ar goaz névez

    (1857) CBF 46. Ar goaz nevez a zob raz, tr. «Le nouveau marié est de haute taille.»

  • gwaz-Spagn
    gwaz-Spagn

    f. (ornithologie) Outarde.

    (1744) L'Arm 459b. Outarde, tr. «Goai-Spaignn. f.»

  • gwaze
    gwaze

    m. (agriculture) Pièce qui reçoit le soc de la charrue à avant-train.

    (1996) VEXE 265. Ar gwaze.

  • gwazelezh
    gwazelezh

    f. Vassalité.

    (1931) VALL 773a. Vassalité, tr. «gwazelez f.»

  • gwazez
    gwazez

    f. –ed Serve.

    (c.1500) Cb 88a. [franc] Jtem hic libertus / ti. g. serf afranchy. b. goas francqueat. Jtem hec liberta / te. g. serue afranchie. b. goases francqueat.

  • gwazh .1
    gwazh .1

    adj.

    I. Attr./Épith.

    (1) Pire.

    (1530) J 234b. Goaz eguyt con patron a rustony, tr. «pires que des chiens, un vrai type de grossièreté.»

    (1659) SCger 150b. goaz, tr. «pire.» ●(1710) IN I 137-138. en devise lavaret ar gôms-se pe vouaz egueti, em bise-hi quemeret a berz-vat. ●(1732) GReg 725b. Pire, plus mauvais, tr. «Goaçz.» ●(1744) L'Arm 226a. plus mal, tr. «Goah

    (2) Mauvais, mal.

    (1908) PIGO II 65. hag a wel breman pegen gwaz eo ar brezel etre breudeur.

    (3) Bout gwazh (ag udb.) : pâtir, se ressentir, être victime (de qqc.).

    (1710) IN I 199. un disurz bennâc, peveus a hini e vez vouaz ar païsant. ●(c.1718) CHal.ms iii. Il se ressent des debauches de sa Ieunesse, tr. «goah é es en dibaucheu a yoanctis.» ●(1790) MG 416. Daibrein e rér, ivèt e rér bet-ha bout goah.

    (1887) LZBg 45et blezad-3e lodenn 158. n'en dé quet souéh m'en dé bet goah ag er brézel.

    (1903) CDFi août. ne ray burzud ebet ken, ha c'houi eo a vezo gwaz a ze d'eoc'h !… (d'après KBSA 14). ●(1925) SFKH 29. Deustou dehé neoah bout liés hoèh bras ag en droiadeu-sé.

    (4) Nend eo gwazh da : il (me, nous, etc.) faut.

    (1741) RO 277. Nen de voas dimp preparin breman hep aretin. ●(1783) BV 302. Nen deuoas dimp etta mont pep hinin de di. ●(17--) BMa 17. Nen deo voas ma friet diguemen ma bugallé, tr. «Il faut donc mon épouse avertir mes enfants.» ●(17--) SP I 319. Nen de was din eta ajisan libramant, tr. «Je n'ai donc pas à craindre d'agir librement.» ●363. Nen de was dimp monet dan Ilis, tr. «Nous n'avons plus qu'à nous rendre à l'église.» ●627. Nen de was dimp eta monet presantamant, tr. «Il nous faut donc aller de suite.» ●(17--) ST 142. N'en de waz d'in monet, tr. «je ferais bien de partir.»

    (1850) JAC 52. N'en dê voas demp eta ho renta prisonnier. ●(1850) MOY 295. N'en dê voas din eta mont d'an ifern, allas ! ●(18--) AID 455. Nen deo voas din divisqua va zoalletten, tr. «Autant vaut pour moi me dévêtir de ma toilette.»

    (5) Gwazh a-se : tant pis.

    (1900) MSJO 24. va zud a vo kounnar ennho : goas a ze. ●(1902) PIGO I 27. ha gwaz a ze ma na gavomp ti ebed ! ●(1907) PERS 306. goaz a ze evit ar re n'her gouient ket. ●(1911) BUAZperrot 20. Goaz a ze d'ezan ma ya da goll. ●(1921) PGAZ 61. goaz a-ze d'ar gerent o dezo great fall o dever. ●(1929) FHAB Genver 14. gwas-a-se d'al lestr paour a en em gav, dre eno. ●(1957) AMAH 155. ha gwazh a se din ma kave ur fazi bennak, ul lizherenn re, pe ur virgulenn ankounac’haet.

    (6) Ober gwazh eget paouez : ne faire qu'empirer les choses.

    (1868) FHB 191/276b. Da lavaret eo, o frotta e rit goas evit paoues. ●(1896) LZBt Meurzh 26. Kaout true deuz Iann fripon e vefe waz evit paouez.

    (1912) MELU xi 314. Ober waz évid paouez, tr. «Faire pis qu'omettre, faire ce qu'on aurait dû ne pas faire. Hing.35.»

    (7) Lavarout gwazh eget paouez : dire pis que pendre.

    (1913) PRPR 123. Lavaret e vo gwaz evid paouez divar benn danvez eun toullad euz soniou Prosper Proux.

    (8) Mont en-dro gwazh eget paouez =

    (1906) BOBL 13 octobre 108/1b. o zeodou fall a ia en dro gwaz evid paouez.

    (9) Gwazh da : malheur à.

    (c.1680) NG 167-168. Goueh dim eué, / Pe guemersam biscoueh buhé. ●1838. goueh dimp e ouem ganet.

    (10) Rak aon a wazh : de crainte de pis.

    (1732) GReg 725b. De crainte de pis, tr. «Rag aoun a voaçz

    (11) Mont a zroug da wazh : aller de mal en pis.

    (1732) GReg 725b. Tout va de mal en pis, tr. «Pep tra a ya a zroucq da voaçz

    II. Loc. adv.

    (1) A-wazh-da-washoc'h : de pire en pire.

    (1896) LZBt Meurzh 31. Ar bersekusion a dalc'h waz-da-wasoc'h.

    (2) Gwashoc'h-gwazh : de pire en pire.

    (1896) HIS 31-32. labourat goahoh goah.

    (1907) PERS 247. An den yaouank a rea goap, goasoc'h goaz. ●(1911) BUAZperrot 116. e leac'h o habaskât, e gomzou ne rejont nemet o lakât da gounari goasoc'h-goas.

    (3) Gwashoc'h eget gwazh : de pire en pire.

    (1867) BSSo 18. Goah eit goah é aranjent doh er hleuèt.

    (4) Gwazh eo se : tant pis.

    (1852) MML 200. Ma nan out qet contant ; oaz eo ze.

    (5) Bezañ a-wazh : en pâtir.

    (1909) BLYA 100. Hag ar Barz-miliner / Gant se a zo a waz ! ●(1928) BREI 57/1b. ne vefe ket ar vro a-waz.

    (6) Gwazh-ouzh-gwazh : de pire en pire.

    (14--) N 1110-1111. Dall ha goallet abaffet ezedou / A het decc bloaz goaz oz goaz eza diff, tr. « Je suis aveugle, infirme, abattu ; / Depuis dix ans cela va pour moi de pis en pis. » ●(1625) Bel [f° 32 v° p. 64]48. ha goude se oz cresquiff ezeont bepret goaz ouz goaz, bede maz vezo deze pardonnet ò pechedou dre an gracc à Doué

    (7) Zo gwazh : qui est pire, hélas. Voir siwazh

    III. Bout gwazh eget ar vosenn : voir bosenn.

  • gwazh .2
    gwazh .2

    f. –ioù, –ier, gwazhegi (hydrologie)

    (1) Ruisseau.

    (1066-1081) Cqlé 156 (f° 71r°). Ego groegon filius harnou pecuniae compulsus necessitate decimas meas quas a guoeth ann auallenn usque ad caer strat habebam.

    (1464) Cms (d’après GMB 267). goazz «ruisseau». ●(1499) Ca 95a. Goaz. g. russeau. ●(1576) Gk II 104. hac à nezafu ez scuillont var an ré aral, euel goazyou ves an feunteun à pep gracz, tr. «et de lui se répandent sur les autres, comme des ruisseaux de la source de toute grâce.» ●(1633) Nom 240b. Vena fontis, scaturigo, scatebra, scatebræ : source, surgeon : sourcen, an gouaz ves an feunteun.

    (1732) GReg 834b. Ruisseau, tr. «goaz. p. goazyou. goëz. p. goézyou

    (1849) LLB 39. goehieu kloar. ●1029. avel ur hoeh. ●(1876) TDE.BF 234b. Goas, goaz, s. f., tr. «Ruisseau.» ●(1889) ISV 12. an eienennou-ze a ra ar steriou ha goaziou. ●166. ne voa neuze nemet eur voazig a rede etouez ar guezeri.

    (1906-1907) EVENnot 31. (Plouigno) Eur waz a dremen dre ger, tr. «rivière.» ●(1907) PERS 65. eun nebeut guern a hed ar goaziou. ●(1908) PIGO II 64. choselli ar waz ha dizrei an dour el lec'h dounan anezi.

    (2) = (?) Lit de cours d'eau (?).

    (1869) FHB 251/335a. an dour o trouzial goustadig o vont gant ar waz.

    (3) Marais, marécage.

    (1744) L'Arm 230a. Marécage, tr. «Goah.. goahégui. f.» ●455b. Marais, tr. «Goah.. hégui

    (1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 112. é kreiz er hoèdeu hag er hoahegi. ●(1904) LZBg Mae 123. er bodeu spern, er goahegi ha deu vañné ablom. ●(1906) HPSA 45. ou sekour de ziséh er goahiér. ●(1913) HIVR 60. dré er goahiér, er hoedeu pé er lanneu.

    (4) (domaine maritime) Vague.

    (1907) AVKA 56. Ar gwajo, bec’h warne, a n-am dôle war ar vag. (...) setu koueet an avel, hag ar gwajou evel kousket. ●122. houl ar gwajo. ●127. ar gwajo folle a zaille spontuz war ar vag.

    (5) (croyance populaire) Les trois vagues.

    (1962) TDBP II 21. Na zeuez ket en aot : arru eo an teir gwaz, tr. «ne viens pas à la côte (=près des rochers) : la série des trois grosses vagues arrive.» 100. Gand an teir gwaz oh arruout n'hallem ket dïaocha on hanod, tr. «à cause des trois (grosses) vagues qui arrivaient nous ne pouvions pas éloigner notre canot du rivage (ou : des rochers). ●197. Na deuez ket en aot : arru eo an teir gwaz, tr. «ne viens pas à la côte (au rivage) : les trois vagues successives arrivent.»

  • Gwazh-ar-Geoded
    Gwazh-ar-Geoded

    hydronyme (ruisseau, Ploulec’h).

    (1973) TONA XIX 671/11838. Ruisseau au Sud du Yaudet, Gwaz Ar Geoded.

  • Gwazh-ar-Gouez
    Gwazh-ar-Gouez

    hydronyme (ruisseau, Locquémeau).

    (1973) TONA XIX 668/11788. Ruisseau de Locquémeau, Gwaz Ar Gouez, Ruisseau de la Lessive, Pr. : Goué.

  • gwazh-àr-se
    gwazh-àr-se

    adv. & prép.

    (1) Loc. adv. Tant pis.

    (1908) NIKO 143. Mé ataù, mar em fariet, goah-arzé ! ●(1912) BOEG 32. Nann, hama goah-arzé !

    (2) Loc. prép. Gwazh-àr-se da : tant pis pour, malheur à.

    (1896) HIS 3. Goah arzé d'en nemb e guhou en Eutru Doué doh ur hroèdur.

    (1912) AHBT 18. Goaharzé d'en hani / E dremén ar henteu ar bed, é ialh gouli !

  • Gwazh-ar-Skin
    Gwazh-ar-Skin

    hydronyme (ruisseau, Ploulec’h).

    (1973) TONA XIX 670/11824. Ruisseau à l'Ouest d'Ar-Gelenneg, Gwaz Ar Skin.

  • gwazh-àr-wazh
    gwazh-àr-wazh

     adv. De pire en pire.

    (c.1680) NG 569-570. Mais allas, gouah ar gouah / Eu e ham-ny bamdé. ●(1744) L'Arm 286b. De-pis-en-pis, tr. «Goah-ar-hoah.» ●(1790) MG 203. larèt goah-ar-hoah. ●(1792) HS 150. perpet é hai gouah-ar-ouah. ●(1792) CAg 70. Aveit goah-ar-oah goapale / Jesus hun Roué gùirion.

    (1829) CNG 141. En dairvet quis ma péhet hoah / (…) goah-ar-hoah. ●(1861) BSJ 136. huchal e hré goah ar hoah. ●(1896) HIS 139. hudal goah ar hoah.

  • Gwazh-Arc'hant
    Gwazh-Arc'hant

    hydronyme (ruisseau, Caouennec-Lanvézéac).

    (1970) BHAF 48. Eur yaouvez, e heuilhjom, Jañig ha me, ruzelenn Gwaz-Arhand, dre prajou fall leun a zour merglet.

  • gwazh-da-wazh
    gwazh-da-wazh

    adv. De pire en pire.

    (1825) COSp 200. Quement-cé e gresquai poénieu Jesus hac e vlessai goèh-de-hoèh é inéan.

  • gwazh-dour
    gwazh-dour

    f. Ruisseau.

    (1464) Cms (d’après GMB 267). goacdour, l. scatebra, scaturigo. ●(1633) Nom 240b. Castellum : conduit : vn gouaz dour, counduit. ●246a. Riuus : ruisseau : gouazic dour, gouaz reden.

    (1659) SCger 107a. ruisseau, tr. «gouez, ou gouezic dour.» ●(1732) GReg 834b. Ruisseau, tr. «goaz-dour. p. goazyou-dour

    (1829) CNG 101. Én ur ouah-deur en er stleigeant. ●(1869) FHB 211/11a. Pa zidarz eur voas-dour. ●(1889) ISV 466. me fell din guelet a dost penauz e red ar voas dour a velan du-ze ! ●(18--) KTB.ms 14 p 242. ur waz-dour a oa eno.

    (1900) MSJO 20. N'oa nemet eur voas dour o tispartia ho douarou. ●(1907) PERS 217. ar goaziou dour o redek ken flour. ●(1913) ANRO 27. Ar waz dour zo chenchet er rivier ar wasa.

  • gwazh-dre-wazh
    gwazh-dre-wazh

     adv. De pire en pire.

    (1818) HJC 87. Er Juiffet e glasquai enta goëh-d'er-oèh (…) ir laquat d'er marhüe. ●347. Mæs er Juiffet-cen e zalhai attaüe goèh d'er oèh. ●inn accuseign goèh d'er oèh.

    (1907) BSPD I 211. hudal goéh ter hoéh. ●(1907) BSPD II 143. de gounarein goéh ter hoéh. ●241. de gounarein goah t-er hoah. ●(1921) DIHU 116/207. goah d'er hoah é ha en treu. ●(1931) GUBI 204. en treu e ié hemb arsaù goah-der-hoah. ●(1934) MAAZ 72. Dihun e hra en éned ar ou hluteu, ha kaékal e rant goah der hoah.

  • Gwazh-Melin-Gernegez
    Gwazh-Melin-Gernegez

    hydronyme (ruisseau, Lannion).

    (1973) TONA XIX 670/11816. Ruisseau (rive gauche), Gwaz Melin Gernegez.

  • gwazh-ouzh-gwazh
    gwazh-ouzh-gwazh

    adv. De pire en pire, de mal en pis.

    (17--) CT Acte II 1225. deut on goas ous goas, tr. «je suis devenu de pire en pire.»

    (1931) VALL 442a. aller de plus en plus mal, de mal en pis, tr. «mont gwaz-ouz-gwaz

  • gwazh-pe-wazh
    gwazh-pe-wazh

    adv. De pire en pire.

    (1896) LZBt Meurzh 31. pep-hini a re waz pe waz d'e.

    (1924) NOLU 29. – Mes hui e zalh ataù d'oh hou chonj ? – Goah-pé-goah.

  • Gwazh-Penwern
    Gwazh-Penwern

    hydronyme (ruisseau, Pleumeur-Bodou).

    (1973) TONA XIX 694/12161. Ruisseau au fond d'une anse, à l'Est de Krec'h-an-Tantadou, Gwaz Penn-Wern, Ruisseau d'Extrémité-du-Marais.

  • Gwazh-Pont-ar-Veuzenn
    Gwazh-Pont-ar-Veuzenn

    hydronyme, nom de la Douffine à Pont-de-Buis. Voir Doufin.

    (1914) ARVG Mae 79. an Doufin, hanvet ive Gwaz Pont-ar-Veuzen.

  • gwazh-red
    gwazh-red

    f. gwazhioù-red (hydrologie) Cours d'eau.

    (1732) GReg 834b. Ruisseau, tr. «goaz-réd. p. goazyou-red

    (1847) FVR 367. Netra na helle derc'hel ar waz red-ze. ●(1866) FHB 86/268a. gouaz-red Cedron. ●(1866) LZBt Gouere 159. pa ve eur rizier pe eur waz-red-bennag da dreuzin. ●(1869) BSGc 20. eur c'houeren pe eur vouaz-red a c'helle da dreuzi heb diezamant. ●(1876) TDE.BF 262b. Gwaz-red, s. f., tr. «Torrent, ruisseau impétueux.»

  • gwazh-val
    gwazh-val

    f. Bief de moulin.

    (1938) ARBO iv. en deur é lammein ar er rod-melin hag é strimpein d'er oah-val.

  • gwazh-vor
    gwazh-vor

    f. (domaine maritime)

    (1) Bras de mer.

    (1659) SCger 17a. bras de mer, tr. «goaz mor.» ●(1732) GReg 115a. Bras de mer, tr. «goaz-vor. p. goazyou-vor

    (1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 68. Er porh-men en dès ur hoah-vour a bedair leàu a hirdæt. ●(1867) BUE 144. en em woalc'hin enn gwaz-vor al Leger. ●(1869) FHB 238/227a. En eur zont euz Callot hag o c'heuil eur vouazic vor a bign en douar, ne gevomp netra var hon hent beteg erruout e bourk Penze.

    (1902) PIGO I 6. Sed aman eur waz-vôr hag eur vag warni ! ●(1937) TBBN 15. goèh-mor er Seine.

    (2) Détroit.

    (1942) VALLsup 52b. Détroit, tr. «gwaz-vor f.»

  • gwazhad / gwazhiad
    gwazhad / gwazhiad

    f. –

    (1) Contenu d'un ruisseau.

    (1939) MGGD 59. eur wazied dour sklaer. ●(1939) RIBA 32. treuzein ur oahad deur.

    (2) par ext. Flot.

    (1903) MBJJ 54. 'Pez a red enne eo eur oazad treo teuzet.

  • gwazheg
    gwazheg

    f. –i, –où, gwazheier Marais, marécage.

    (1744) L'Arm 230a. Marécage, tr. «Goah.. goahégui. f.» ●455b. Marais, tr. «Goah.. hégui

    (1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 112. é kreiz er hoèdeu hag er hoahegi. ●(1904) LZBg Mae 123. er bodeu spern, er goahegi ha deu vañné ablom. ●goudé hur bout trezet goahegi. ●(1910) ISBR 85-86. gellout e hras derhel pen hir amzér d'er Franked abalamor d'er goaregi (lire : goahegi) e vezé tro ha tro d'er mañné. ●(1913) HIVR 21. kornad Langonet, goarantet mat get goahiér, koedeu bras. ●(1919) BSUF 34. Tuchant dre henteu skosellek ha diblén, tuchant dre er goahiér, er hoédeu pé er lanneu frank ag er vro. ●(1931) VALL 668a. lieu où il y a des ruisseaux (et marécageux), tr. «gwazeg f. pl. –où, –i

  • gwazhek
    gwazhek

    adj. Marécageux, plein de ruiseeaux.

    (1744) L'Arm 230a. Marécageux, tr. «Goahêc

    (1931) VALL 668a. (lieu) plein de ruisseaux, tr. «gwazek

  • gwazhell
    gwazhell

    f. gwazhilli Terrain où passe un ruisseau.

    (1752) PEll 388. Gwazell, terrein où passe un ruisseau qui rend une vallée fertile en pâturages. Ce nom est rare, & se donne aussi à des lieux marécageux abandonnez au gros bétail pour le paturage.

    (1876) TDE.BF 262b. Gwazell, s. f., tr. «Lieu fertilisé par des ruisseaux d'eau courante.»

    (1942) VALLsup 64b. Terrain fangeux, tr. «gwazell f. pl. gwazilli (Locronan). Entre Goudelin et Gommenec'h, Côtes-du-Nord, il y a un moulin appelé milin ar Wazell ; Gwazell doit être aussi le nom du cours d'eau.»

  • gwazhenn .1
    gwazhenn .1

    f. –(domaine maritime) Vague.

    (1927) AVZH I 15. en hevelep doare ma oa ar vag goloet a goumou3. 3goajennou. ●29. Ar vag a oa dija e-kreiz ar mor, pilet gant ar goajenou.

  • gwazhenn .2
    gwazhenn .2

    f. –où cf. gwazhienn

    I. (anatomie) Veine, vaisseau sanguin.

    (1499) Ca 95a. Goazenn. g. vaine. l. hec vena / e. ●(1557) B I 546. Ha quement goazenn so enn hy / A uoe guenompny disgruiet, tr. «nous avions (…) déchiré toutes les veines de son corps.» ●(1633) Nom 14a. Vena : veine : an gouazen, gouazien. ●Arteria, vena, vena pulsatilis : artere : an gouazen bras. ●176a. Excipulum : vaisseau où le sang coule de la veine : an vessel da reseruiff an goat á deu an gouazen. ●259b. Tabes : l'eticque, ou tisie : an eticq, gouaz en sæchidic. ●263b. Varix : veine de iambe pleine de sang melancholique : gouaz en em gar leun á goat melancolicq.

    II. par ext.

    (1) Veine d'une source.

    (1872) ROU 107b. Veine d'une source, tr. «voazenn

    (1959) BRUD 10/19. Ar wazenn ne ro mui netra ! ●(1961) BLBR 134/22. Gwazienn ar puns koz am-oa kavet.

    (2) Veine d'une carrière, filon.

    (1633) Nom 229b. Vena : veine : gouazen douar.

    (1732) GReg 950b. Veine d'or, tr. «Goazenn aour. p. goazennou aour.»

    (1872) ROU 107b. Veine d'une carrière, tr. «voazenn

    (1931) VALL 305a. Filon, tr. «gwazenn f. pl. ou

    (3) Veine du bois, de la pierre.

    (1732) GReg 950b. La veine du bois, tr. «Goazenn ar c'hoad.» ●La veine du roc, tr. «Goazenn ar roc'h.»

    (1876) TDE.BF 262b. Gwazenn, s. f., tr. «Veine du bois, des pierres ; pl. ou

    (4) Rayon (de soleil).

    (1876) TDE.BF 262b. Gwazenn, s. f., tr. «rayon, parlant du soleil ; pl. ou

    III. sens fig. Ruisseau.

    (1906) KANngalon Gwengolo 213. Ar groaz eo an eienen, an aoter ar voazen a zigas beteg ennomp miritou Jezuz-Krist.

  • gwazhenn-an-deiz
    gwazhenn-an-deiz

    f. Aube, point du jour.

    (c.1500) Cb. [mintin] g. aube de iour. b. goazenn an deiz.

    (18--) PEN 93/179. meavel goassen an deis atonet.

  • gwazhenn-heol / gwazhienn-heol
    gwazhenn-heol / gwazhienn-heol

     Rayon de soleil.

    (1732) GReg 778b. Raion, lueur qui par du corps du Soleil, tr. «goazenn an héaul. p. goazennou an héaul.» ●950b. Veine de soleil, raïon qui passe entre les nuës, tr. «Goazenn héaul. p. goazennou héaul.» ●(1752) PEll 388. Gwazen-heaul, Rayon de soleil.»

    (1866) FHB 73/167b. Divar ar beradou dour-ze, goazennou an heol en em zestum evel en eur stroillad. ●(1866) SEV 87. Herodez a lugerne gant ar gwazennou heol a bare war-n-ezhan.

    (1904) KZVr Gouere. an avel a davas, ar c'houmoul a zispakas, hag eur wazienn heol a baras. (d'après KBSA 35). ●(1906) KPSA 236. gwazennou diveza an heol.

  • gwazhenn-vor / gwazhienn-vor
    gwazhenn-vor / gwazhienn-vor

    f. (domaine maritime)

    A. Bras de mer.

    (1659) SCger 150b. goazen mor, tr. «bras de mer.» ●(1732) GReg 115a. Bras de mer, tr. «goazenn-vor. p. goazennou-vor. goazyenn-vor. p. goazyennou-vor

    (1866) FHB 78/202a. ez eas dre eur voazen vor tro distro dre voasc ar c'herreg. ●(1876) TDE.BF 262b. Gwazenn-vor, s. f., tr. «bras de mer, canal naturel que la mer a formé ou envahi.»

    (1903) MBJJ 347. e-maez euz he goazien-vor. ●(1914) ARVG mae 81. Gwazien-vor, brec’h-vor, en galleg : bras de mer, estuaire.

    ►absol.

    (1903) MBJJ 59. eman o vont er oazien en em gav enni a-gevred daou dour, dour ar mor Tyrenien ha dour ar mor Yonien.

    B. Appellatifs. Gwazhienn-vor-Landreger.

    (1914) ARVG Mae 79. Ar Yeodi...hag ar Gindi...en em gav dirak Landreger ; ac’hane d’ar mor ar ster a zo hanvet Gwazien-vor Landreger.

  • gwazhenn-zour / gwazhienn-zour / gwazhienn-dour
    gwazhenn-zour / gwazhienn-zour / gwazhienn-dour

    f. (hydrologie) Cours d'eau.

    (1874) FHB 483/104a. Edo en em gavet gand ar voazenn zour a zired diouc'h Lanrial ha milin St-Jorj.

    (1905) IVLD 13. Kement goazen zour a zo e Lourd e deuz he hano. ●(1911) FHAB Mezheven 140. eur voazennik dour o tiskenn. ●(1911) BUAZperrot 429. ar wazenn-zour a red a dreuz ar prajeier. ●(1913) PRPR 9. eur wazien dour, he hano an Douranik, en em daol pemp-kant kammed ahano en Aven. ●(1915) MMED 53. Eur voazen zour a ioa dirak an toull roc'h.

  • gwazhennad
    gwazhennad

    f. –où Veine d'une carrière. cf. gwazhiennad

    (1872) ROU 107b. Veine d'une carrière, tr. «Vouazennad

    (1931) VALL 305a. Filon, tr. «gwazennad f. pl. ou.» ●(1935) ANTO 151. peogwir ez omp war eur wazennad mein-glas.

  • gwazhennañ
    gwazhennañ

    v. tr. d. Veiner.

    (1931) VALL 449a. marbrer de veines, tr. «gwazenna

  • gwazhennek
    gwazhennek

    adj. Veineux, veiné.

    (1732) GReg 950b. Veineux, euse, ou veiné, ée, tr. «goazennecq

    (1931) VALL 449a. marbré, tr. «gwazennek

  • gwazhennus
    gwazhennus

    adj. Plein de veines.

    (c.1500) Cb 95a. [goazenn] Jtem venosus / a / um. g. plain de vaines. b. goazennus.

    (1732) GReg 950b. Veineux, euse, ou veiné, ée, tr. «Goazennus

    (1876) TDE.BF 262b. Gwazennuz, adj., tr. «Rempli de veines, parlant du bois, des pierres, etc.»

  • gwazhiad
    gwazhiad

    voir gwazhad

  • gwazhiañ / gwazhiñ
    gwazhiañ / gwazhiñ

    v. tr. d. Irriguer.

    (1872) ROU 90b. Faire des irrigations. L'Avent en est l'époque, tr. «en Asvent eo gouazia ar prajou.»

    (1902) PIGO I 100. Per (...) a zonje (...) er prajo 'oa da wazian. ●(1919) DBFVsup 27a. goahein, v. n., tr. «creuser un lit aux eaux.» ●(1937) DIHU 315/336. Laret e vè meur a huéh rigolennein met er gir brehonek anaùet e zo goèhein.

    ►absol.

    (1933) ALBR 46. eur bonn bet diblaset o wazia.

  • gwazhied
    gwazhied

    pl. gwazhienn

  • gwazhied-lañset
    gwazhied-lañset

    f. (pathologie) Entorse.

    (1938) WDAP 2/123. (Pleiben, Gwezeg, Ploudiern) Gwazied-Lañset, hano gwregel, liester Gwaziedou-Lañset. Gweadenn-droad (hervez Vallée). Skoueriou : Gwazied-lañset en deus graet en e droad. Ne c'hell ket bale abaoe ma en deus graet eur wazied-lañset.

  • gwazhienn
    gwazhienn

    f. gwazhied, gwazhioù, gwazhi, gwizhi. cf. gwazhenn

    I. (anatomie)

    (1) Veine, vaisseau sanguin.

    (1557) B I 394. Maz yeno gant poan hac anoaz / Quent euit henuoaz da goazy, tr. «si bien qu'avant cette nuit tes veines se glaceront de peine et d'angoisse.» ●459. Ne mano enn hy goazyen / Na vezo a crenn dispennet, tr. «il ne restera veine dans son corps qui ne soit déchirée entièrement.» ●569. Oll he corff noaz gruet poaz hac he goazy, tr. «brûlez son corps nu et ses veines.» ●(1612) Cnf 27a. ez eo poazet ha losquet dorn an Chalony bedez on Ascorn hac an goazyet, dré an tomder ves à dorn an Sant. ●(1633) Nom 14a. Vena : veine : an gouazen, gouazien. ●21b. Iecinoris fibræ : les petites veines ou filets du foye : an goüaziedigou munut á vez voar dro an eü. ●274a. Varicosus : qui a les veines des cuisses enflées de sang melancholique : vnan en deus gouaziet ez diuuorzat couezuet á goat melancolicq.

    (1659) SCger 123a. veine, tr. «goazien p. goazi ou iet.» ●150b. goazien p. goaziet, tr. «veine.» ●(1688) MD I 18. ar goat eus e g'hoaziat. ●(1710) IN I 309. etre an nervennou hac ar gouaziet. ●(1732) GReg 950b. Veine, vaisseau qui contient le sang, tr. «Goazyenn. p. goazyennou, goazyed. Van[netois] goayen. p. goayed. goéhyen. p. goéhyed, goéhyad.» ●(1787) BI 223. scontet què ne sclassai é oaid enn é oüaheyat. ●(1792) BD 517. men ya da deurl ma lans ebars es goasio, tr. «Je vais pousser ma lance dans tes veines.»

    (1849) LLB 1207. Ar é vruch é huéler ol é hoehiad bolzet. ●(1876) TDE.BF 262b. Gwazienn, s. f., tr. «Veine du corps des animaux ; pl. gwazied

    (1900) KEBR 16. Ar gwazied, tr. « Les veines ». ●(1908) PIGO II 170. keit m'o devo eur berad gwad 'n o gwaziou. ●(1909) KTLR 214. guelet a raan e ma va goad o redek digemesk en da goazied. ●(1977) PBDZ 658. (Douarnenez) gwazhienn, gwizhi, tr. «veine (vaisseau sanguin).» ●(1963) LLMM 99/264. war o c’hof-kar distumet gand gwaziet koeñvet ha seul ma taoulamment.

    (2) Nerf.

    (14--) N 1897-1899. Ma merch ma man e drouc abri / (…) / Ha glisi en ho goasiet, tr. «Ma fille, mon fils (sont) en mauvais étant, / (…) / Et la crampe est dans leurs nerfs.» ●(1530) Pm 155. Dan tut loffr goude nech ez renthe ho iechet / ha dan re paralisi yuez ho goazyet, tr. Herve Bihan « Aux lépreux, après (leur) douleur, il rendait la santé, / Et aux paralytiques aussi les nerfs. »

    (c.1656) VEach 84. perclus ames hé breac'h cleiz, hac ames hé garr dehou, dré mazoa diberret (lire : diverret) ar goaziet anezi. ●(1659) SCger 30b. contraction de nerfs, tr. «deuerradurez ar goaziet, pe goezi

    (1876) TDE.BF 262b. Gwazienn, s. f., tr. «nerf du corps des animaux ; pl. gwazied.» ●(1889) ISV 175. Adrien Judeaux, eus a Vessac, en escopti Roazon, a voue scoet gant eur c'hlenvet pehini a ziverras he oll voaziet.

    (3) Tendon.

    (1633) Nom 14a. Tendo : tendons : an gouaziet perè en em asten.

    II. Veine d'une carrière, filon.

    (1938) IABB 99. La veine, tr. «ar ruskenn, ar waienn ou ar wazienn

    III.

    (1) Kaout gwad en e wazhied : voir gwad.

    (2) Ruilhal gwad gad en e wazhied : voir gad.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...