Recherche 'gwaz...' : 72 mots trouvés
Page 1 : de gwaz-1 (1) à gwazhienn (50) :- gwaz .1gwaz .1
f. –i
I.
(1) Oie.
●(1499) Ca 91a. Gars pe goaz. iars ou oae. ●95a. Goaz. g. oaee. ●157b. anserulus / li. b. pichon goaz. ●(c. 1501) Lv 232/7. goaz gl. (par erreur) anca (pour auca). ●(1633) Nom 35b. Aues palmipedes, solidipedes : oiseaux qui ont les pieds plats comme vne oye : Eznet perè ò deues ò treït plat eguis gouazy. ●38a. Anser : iars, oye ; goaz, gars.
●(1659) SCger 85b. oison, tr. «pichonnic goaz.» ●87a. oye, tr. «goaz, p. goazi.» ●149b. gars pe goaz pl goazi, tr. «oye.» ●(1728) Resurrection 1848. Oset dimeus ar goay hac ar jer. ●(1732) GReg 684a. Oye, gros oiseau domestique, tr. «goaz. p. goazy, goay. Van[netois] oay. ur oay. p. gouëy.»
●(1847) MDM 402. pe ar goazi pe ar ier var ann ed. ●(1857) CBF 99. Ar gwazi a zo o peuri er prad, tr. «Les oies sont à paître dans le pré.» ●(1899) BSEc xxxvii 150 / KRL 15. Entre Nedelek ha de kentan bla, / Ec'h asten an de paz eur wa, tr. «Entre Noël et le premier jour de l'an, le jour allonge du pas d'une oie.»
●(1902) LZBg Meurzh 86. goeidi, iér spagn, heudi. ●(1906) BOBL C'hwevrer. evel eur vandenn gwayed ! (gwazi). (d'après KBSA 185). ●(1910) EGBT 47. Da waï ha da houidi. ●(1937) TBBN 52. tennet dehi hé lagad get ur goé. (…) é mesk er goéi. ●(1934) BRUS 253. Une oie, tr. «ur oei ; goeidi.» ●(1939) MGGD 60. ar gwazi hag an houidi.
(2) Penn-gwazi : oie.
●(1878) EKG II 151. evel eur penn-goazi mezo.
●(1939) MGGD 60. eur mell penn-gwazi.
(3) Tad gwaz : oie mâle.
●(1915) LILH 5a Gerzu. mat e hues groeit kemér un tad goei meit er houen hon es ni e zo pourfitaploh.
(4) (botanique) Louzaouenn-ar-gwazi : potentille ansérine.
●(1879) BLE 347. Potentille ansérine. (P. anserina. L.) Louzaouen ar gwazi.
II.
(1) Sot, diot, bei evel ar waz : très bête.
●(1870) Itinerer an Tour de France (d’après TKRH 159). Rak e pad o buhez reont ar memes tra / Diroutinet un deiz int sotoc'h 'vit ar wa.
●(1925) DIHU 163/224 (G). Ne soñnan gir p'em dibluant, / Hag é larant : / Bei el ur oué. ●(1927) YAMV 25 A. de Carné. Chom a ri, ker sioul ha tra, evel pa vefes, diot ha bouzar, diot evel eur penn gwazig, ha bouzar evel eur c'hloc'h.
(2) Sant Pêr o tibluañ gwazi // An aelez o tibluañ gwazi : neiger.
●(1955) VBRU 59-60 (T) *Jarl Priel. pa felle d'an aelez vinniget stagañ abred da zibluañ gwazi, hervez ma lavare va zad. ●(1970) BHAF 320-321 (T) E. ar Barzhig. Ha n'eo ket ober sin da goueza a ra an erh (...) nann avat ar hontrol an hini eo, emañ sant Per o tiblua gwazi evid pred braz warhoaz.
- gwaz .2gwaz .2
f. (botanique) Gwaz wenn : tanaisie.
●(1633) Nom 78b. Absinthium scriphium vel marinum, vulgò lumbricorum semen : barbotine, la mort aux vers : an goüatz guen.
- gwaz .3gwaz .3
m. –ed, gwizion Cf. gwersed
(1) Serf, vassal.
●(1499) Ca 94b. Goas. g. serff. ●(c.1500) Cb 88a. [franc] Jtem hic libertus / ti. g. serf afranchy. b. goas francqueat. Jtem hec liberta / te. g. serue afranchie. b. goases francqueat.
●(1659) SC 58. e üisien ha seruicherien. ●(1659) SCger 66a. homme, suiet, tr. «goas, p. guisien.» ●114a. vn suiet, tr. «vr goas p. guisien.» ●122b. vassal, tr. «goaz, p. guisien.» ●150b. goas p. guisien, tr. «suiet.» ●(c.1680) NG 1189. Grouait gueu doh hon (lire : hou) guision. ●(c.1718) CHal.ms i. Ce mari et cette femme sont d'un bon accord. en deen se hace voües a so a vnan, en him oura ar hat quelques uns pretendent qu'il ne faut pas dire en déen se, mais er goas se, si cela est bon ailleurs, Il ne seroit pas bon a Sarzeau ou l'on se sert de goas pour dire un valet. ●(c.1718) CHal.ms ii. Il foule les suiets, tr. «goasquein a ra ré e c'huision, goaset.» ●(c.1718) CHal.ms iii. redeuancier, tr. «goas, goesion, goazet, en hani a delé ranteu.» ●(c.1718) CHal.ms iv. Valet meüel ; meüelion. seruitour, seruiterion on dit a sarz[eau] goas goazet, et quand il signifie vassal. Il fait au plurier goüizion, ou güizion selon mr de queruignac. ●(1732) GReg 949b. Vassal, ale, tr. «Goas. p. guïsyen. Van[netois] goas. p. guïsyon, guïsyan.» ●(1790) MG 172. ur hrokand, péhani en doai ur goas, hac e lairai é væstr a glei hag a ziheu. ●(1792) HS 53. gouass pe mattéh. ●122-123. Ur gouass e eèl enn devout mui à réson enn unn ocasion benac, eit é vèstre. ●(17--) BSbi 1123. é misq men guizion.
●(1856) VNA 94. Où est allé le domestique ? tr. «Mèn é mé oueit er goas pe mehuel.»
●(1908) DIHU 35/71. Bara fresk ha koed glas / E gas er mestr de vout goas. ●(1910) ISBR 134. Eutru Tinténiag ha vikont Dinan e oé eùé guizion kont Roahon.
(3) par ext. Bezañ ur gwaz da : un as, un champion.
●(1949) KROB 12/11. Glaoda Gerdrañvad a oa bet, en e amzer wella, eur gwaz da jaseal.
(4) Homme.
●(1633) Nom 130b. Andro, andronitis : logis des hommes, la maison aux garçons : logeïs euit an gouaset, ty an paotret.
●(1659) SCger 66a. homme, suiet, tr. «goas, p. guisien.» ●150b. goas p. goaset, tr. «garçon, homme.» ●(1732) GReg 497a. Homme, parlant du sexe masculin, & le distinguant de la femme, tr. «Goaz. p. goazed.»
●(1862) BSH 33. Ebar on c'houand n'antre quet a voerset. ●(1870) GBI II 528. Seis gwas vad n'hi gourrejent ket, tr. «Sept hommes forts n'auraient pu la porter.» ●(1876) TDE.BF 234b. Goas, goaz, gwaz, s. m., tr. «Homme, par opposition à femme.»
●(1907) PERS 78. Etouez ar oazed. ●(1923) ADML 40. ar woazed a ïea diaraog. ●(1934) PONT 27. eur goaz bennak o vont d'an oferen.
(5) Époux.
●(1876) TDE.BF 234b. Goas, goaz, gwaz, s. m., tr. «mari. Une ouvrière dira : va goas, mon mari, et en termes familiers, va hini koz.» ●(1879) GDI 158. groagué en hum glêm ag en tauleu e receuant guet ou goassed. ●(1889) SFA 188. goazed o kuitaat o gragez.
(6) Fermier (qui loue une ferme).
●(1899) BSEc xxxvii 148 / KRL 13. De foar ar Groaz / 'Ra an otro biz d'e waz, tr. «Le jour de la foire de la Croix (14 septembre à Saint-Michel-en-Grèves), le maître fait le doigt (fait de gros yeux) à son fermier.»
- gwaz-dor
- gwaz-gopraer
- gwaz-houarn
- gwaz-korngwaz-korn
m. (technique) Pièce de renfort aux angles d'une porte.
●(1931) VALL 644b. pièce de renfort aux angles d'une porte, tr. «gwaz-korn T[régor].»
- gwaz-nevez
- gwaz-Spagn
- gwazegwaze
m. (agriculture) Pièce qui reçoit le soc de la charrue à avant-train.
●(1996) VEXE 265. Ar gwaze.
- gwazelezh
- gwazezgwazez
f. –ed Serve.
●(c.1500) Cb 88a. [franc] Jtem hic libertus / ti. g. serf afranchy. b. goas francqueat. Jtem hec liberta / te. g. serue afranchie. b. goases francqueat.
- gwazh .1gwazh .1
adj.
I. Attr./Épith.
(1) Pire.
●(1530) J 234b. Goaz eguyt con patron a rustony, tr. «pires que des chiens, un vrai type de grossièreté.»
●(1659) SCger 150b. goaz, tr. «pire.» ●(1710) IN I 137-138. en devise lavaret ar gôms-se pe vouaz egueti, em bise-hi quemeret a berz-vat. ●(1732) GReg 725b. Pire, plus mauvais, tr. «Goaçz.» ●(1744) L'Arm 226a. plus mal, tr. «Goah.»
(2) Mauvais, mal.
●(1908) PIGO II 65. hag a wel breman pegen gwaz eo ar brezel etre breudeur.
(3) Bout gwazh (ag udb.) : pâtir, se ressentir, être victime (de qqc.).
●(1710) IN I 199. un disurz bennâc, peveus a hini e vez vouaz ar païsant. ●(c.1718) CHal.ms iii. Il se ressent des debauches de sa Ieunesse, tr. «goah é es en dibaucheu a yoanctis.» ●(1790) MG 416. Daibrein e rér, ivèt e rér bet-ha bout goah.
●(1887) LZBg 45et blezad-3e lodenn 158. n'en dé quet souéh m'en dé bet goah ag er brézel.
●(1903) CDFi août. ne ray burzud ebet ken, ha c'houi eo a vezo gwaz a ze d'eoc'h !… (d'après KBSA 14). ●(1925) SFKH 29. Deustou dehé neoah bout liés hoèh bras ag en droiadeu-sé.
(4) Nend eo gwazh da : il (me, nous, etc.) faut.
●(1741) RO 277. Nen de voas dimp preparin breman hep aretin. ●(1783) BV 302. Nen deuoas dimp etta mont pep hinin de di. ●(17--) BMa 17. Nen deo voas ma friet diguemen ma bugallé, tr. «Il faut donc mon épouse avertir mes enfants.» ●(17--) SP I 319. Nen de was din eta ajisan libramant, tr. «Je n'ai donc pas à craindre d'agir librement.» ●363. Nen de was dimp monet dan Ilis, tr. «Nous n'avons plus qu'à nous rendre à l'église.» ●627. Nen de was dimp eta monet presantamant, tr. «Il nous faut donc aller de suite.» ●(17--) ST 142. N'en de waz d'in monet, tr. «je ferais bien de partir.»
●(1850) JAC 52. N'en dê voas demp eta ho renta prisonnier. ●(1850) MOY 295. N'en dê voas din eta mont d'an ifern, allas ! ●(18--) AID 455. Nen deo voas din divisqua va zoalletten, tr. «Autant vaut pour moi me dévêtir de ma toilette.»
(5) Gwazh a-se : tant pis.
●(1900) MSJO 24. va zud a vo kounnar ennho : goas a ze. ●(1902) PIGO I 27. ha gwaz a ze ma na gavomp ti ebed ! ●(1907) PERS 306. goaz a ze evit ar re n'her gouient ket. ●(1911) BUAZperrot 20. Goaz a ze d'ezan ma ya da goll. ●(1921) PGAZ 61. goaz a-ze d'ar gerent o dezo great fall o dever. ●(1929) FHAB Genver 14. gwas-a-se d'al lestr paour a en em gav, dre eno. ●(1957) AMAH 155. ha gwazh a se din ma kave ur fazi bennak, ul lizherenn re, pe ur virgulenn ankounac’haet.
(6) Ober gwazh eget paouez : ne faire qu'empirer les choses.
●(1868) FHB 191/276b. Da lavaret eo, o frotta e rit goas evit paoues. ●(1896) LZBt Meurzh 26. Kaout true deuz Iann fripon e vefe waz evit paouez.
●(1912) MELU xi 314. Ober waz évid paouez, tr. «Faire pis qu'omettre, faire ce qu'on aurait dû ne pas faire. Hing.35.»
(7) Lavarout gwazh eget paouez : dire pis que pendre.
●(1913) PRPR 123. Lavaret e vo gwaz evid paouez divar benn danvez eun toullad euz soniou Prosper Proux.
(8) Mont en-dro gwazh eget paouez =
●(1906) BOBL 13 octobre 108/1b. o zeodou fall a ia en dro gwaz evid paouez.
(9) Gwazh da : malheur à.
●(c.1680) NG 167-168. Goueh dim eué, / Pe guemersam biscoueh buhé. ●1838. goueh dimp e ouem ganet.
(10) Rak aon a wazh : de crainte de pis.
●(1732) GReg 725b. De crainte de pis, tr. «Rag aoun a voaçz.»
(11) Mont a zroug da wazh : aller de mal en pis.
●(1732) GReg 725b. Tout va de mal en pis, tr. «Pep tra a ya a zroucq da voaçz.»
II. Loc. adv.
(1) A-wazh-da-washoc'h : de pire en pire.
●(1896) LZBt Meurzh 31. Ar bersekusion a dalc'h waz-da-wasoc'h.
(2) Gwashoc'h-gwazh : de pire en pire.
●(1896) HIS 31-32. labourat goahoh goah.
●(1907) PERS 247. An den yaouank a rea goap, goasoc'h goaz. ●(1911) BUAZperrot 116. e leac'h o habaskât, e gomzou ne rejont nemet o lakât da gounari goasoc'h-goas.
(3) Gwashoc'h eget gwazh : de pire en pire.
●(1867) BSSo 18. Goah eit goah é aranjent doh er hleuèt.
(4) Gwazh eo se : tant pis.
●(1852) MML 200. Ma nan out qet contant ; oaz eo ze.
(5) Bezañ a-wazh : en pâtir.
●(1909) BLYA 100. Hag ar Barz-miliner / Gant se a zo a waz ! ●(1928) BREI 57/1b. ne vefe ket ar vro a-waz.
(6) Gwazh-ouzh-gwazh : de pire en pire.
●(14--) N 1110-1111. Dall ha goallet abaffet ezedou / A het decc bloaz goaz oz goaz eza diff, tr. « Je suis aveugle, infirme, abattu ; / Depuis dix ans cela va pour moi de pis en pis. » ●(1625) Bel [f° 32 v° p. 64]48. ha goude se oz cresquiff ezeont bepret goaz ouz goaz, bede maz vezo deze pardonnet ò pechedou dre an gracc à Doué
(7) Zo gwazh : qui est pire, hélas. Voir siwazh
III. Bout gwazh eget ar vosenn : voir bosenn.
- gwazh .2gwazh .2
f. –ioù, –ier, gwazhegi (hydrologie)
(1) Ruisseau.
●(1066-1081) Cqlé 156 (f° 71r°). Ego groegon filius harnou pecuniae compulsus necessitate decimas meas quas a guoeth ann auallenn usque ad caer strat habebam.
●(1464) Cms (d’après GMB 267). goazz «ruisseau». ●(1499) Ca 95a. Goaz. g. russeau. ●(1576) Gk II 104. hac à nezafu ez scuillont var an ré aral, euel goazyou ves an feunteun à pep gracz, tr. «et de lui se répandent sur les autres, comme des ruisseaux de la source de toute grâce.» ●(1633) Nom 240b. Vena fontis, scaturigo, scatebra, scatebræ : source, surgeon : sourcen, an gouaz ves an feunteun.
●(1732) GReg 834b. Ruisseau, tr. «goaz. p. goazyou. goëz. p. goézyou.»
●(1849) LLB 39. goehieu kloar. ●1029. avel ur hoeh. ●(1876) TDE.BF 234b. Goas, goaz, s. f., tr. «Ruisseau.» ●(1889) ISV 12. an eienennou-ze a ra ar steriou ha goaziou. ●166. ne voa neuze nemet eur voazig a rede etouez ar guezeri.
●(1906-1907) EVENnot 31. (Plouigno) Eur waz a dremen dre ger, tr. «rivière.» ●(1907) PERS 65. eun nebeut guern a hed ar goaziou. ●(1908) PIGO II 64. choselli ar waz ha dizrei an dour el lec'h dounan anezi.
(2) = (?) Lit de cours d'eau (?).
●(1869) FHB 251/335a. an dour o trouzial goustadig o vont gant ar waz.
(3) Marais, marécage.
●(1744) L'Arm 230a. Marécage, tr. «Goah.. goahégui. f.» ●455b. Marais, tr. «Goah.. hégui.»
●(1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 112. é kreiz er hoèdeu hag er hoahegi. ●(1904) LZBg Mae 123. er bodeu spern, er goahegi ha deu vañné ablom. ●(1906) HPSA 45. ou sekour de ziséh er goahiér. ●(1913) HIVR 60. dré er goahiér, er hoedeu pé er lanneu.
(4) (domaine maritime) Vague.
●(1907) AVKA 56. Ar gwajo, bec’h warne, a n-am dôle war ar vag. (...) setu koueet an avel, hag ar gwajou evel kousket. ●122. houl ar gwajo. ●127. ar gwajo folle a zaille spontuz war ar vag.
(5) (croyance populaire) Les trois vagues.
●(1962) TDBP II 21. Na zeuez ket en aot : arru eo an teir gwaz, tr. «ne viens pas à la côte (=près des rochers) : la série des trois grosses vagues arrive.» ●100. Gand an teir gwaz oh arruout n'hallem ket dïaocha on hanod, tr. «à cause des trois (grosses) vagues qui arrivaient nous ne pouvions pas éloigner notre canot du rivage (ou : des rochers). ●197. Na deuez ket en aot : arru eo an teir gwaz, tr. «ne viens pas à la côte (au rivage) : les trois vagues successives arrivent.»
- Gwazh-ar-GeodedGwazh-ar-Geoded
hydronyme (ruisseau, Ploulec’h).
●(1973) TONA XIX 671/11838. Ruisseau au Sud du Yaudet, Gwaz Ar Geoded.
- Gwazh-ar-GouezGwazh-ar-Gouez
hydronyme (ruisseau, Locquémeau).
●(1973) TONA XIX 668/11788. Ruisseau de Locquémeau, Gwaz Ar Gouez, Ruisseau de la Lessive, Pr. : Goué.
- gwazh-àr-segwazh-àr-se
adv. & prép.
(1) Loc. adv. Tant pis.
●(1908) NIKO 143. Mé ataù, mar em fariet, goah-arzé ! ●(1912) BOEG 32. Nann, hama goah-arzé !
(2) Loc. prép. Gwazh-àr-se da : tant pis pour, malheur à.
●(1896) HIS 3. Goah arzé d'en nemb e guhou en Eutru Doué doh ur hroèdur.
●(1912) AHBT 18. Goaharzé d'en hani / E dremén ar henteu ar bed, é ialh gouli !
- Gwazh-ar-SkinGwazh-ar-Skin
hydronyme (ruisseau, Ploulec’h).
●(1973) TONA XIX 670/11824. Ruisseau à l'Ouest d'Ar-Gelenneg, Gwaz Ar Skin.
- gwazh-àr-wazhgwazh-àr-wazh
adv. De pire en pire.
●(c.1680) NG 569-570. Mais allas, gouah ar gouah / Eu e ham-ny bamdé. ●(1744) L'Arm 286b. De-pis-en-pis, tr. «Goah-ar-hoah.» ●(1790) MG 203. larèt goah-ar-hoah. ●(1792) HS 150. perpet é hai gouah-ar-ouah. ●(1792) CAg 70. Aveit goah-ar-oah goapale / Jesus hun Roué gùirion.
●(1829) CNG 141. En dairvet quis ma péhet hoah / (…) goah-ar-hoah. ●(1861) BSJ 136. huchal e hré goah ar hoah. ●(1896) HIS 139. hudal goah ar hoah.
- Gwazh-Arc'hantGwazh-Arc'hant
hydronyme (ruisseau, Caouennec-Lanvézéac).
●(1970) BHAF 48. Eur yaouvez, e heuilhjom, Jañig ha me, ruzelenn Gwaz-Arhand, dre prajou fall leun a zour merglet.
- gwazh-da-wazhgwazh-da-wazh
adv. De pire en pire.
●(1825) COSp 200. Quement-cé e gresquai poénieu Jesus hac e vlessai goèh-de-hoèh é inéan.
- gwazh-dourgwazh-dour
f. Ruisseau.
●(1464) Cms (d’après GMB 267). goacdour, l. scatebra, scaturigo. ●(1633) Nom 240b. Castellum : conduit : vn gouaz dour, counduit. ●246a. Riuus : ruisseau : gouazic dour, gouaz reden.
●(1659) SCger 107a. ruisseau, tr. «gouez, ou gouezic dour.» ●(1732) GReg 834b. Ruisseau, tr. «goaz-dour. p. goazyou-dour.»
●(1829) CNG 101. Én ur ouah-deur en er stleigeant. ●(1869) FHB 211/11a. Pa zidarz eur voas-dour. ●(1889) ISV 466. me fell din guelet a dost penauz e red ar voas dour a velan du-ze ! ●(18--) KTB.ms 14 p 242. ur waz-dour a oa eno.
●(1900) MSJO 20. N'oa nemet eur voas dour o tispartia ho douarou. ●(1907) PERS 217. ar goaziou dour o redek ken flour. ●(1913) ANRO 27. Ar waz dour zo chenchet er rivier ar wasa.
- gwazh-dre-wazhgwazh-dre-wazh
adv. De pire en pire.
●(1818) HJC 87. Er Juiffet e glasquai enta goëh-d'er-oèh (…) ir laquat d'er marhüe. ●347. Mæs er Juiffet-cen e zalhai attaüe goèh d'er oèh. ●inn accuseign goèh d'er oèh.
●(1907) BSPD I 211. hudal goéh ter hoéh. ●(1907) BSPD II 143. de gounarein goéh ter hoéh. ●241. de gounarein goah t-er hoah. ●(1921) DIHU 116/207. goah d'er hoah é ha en treu. ●(1931) GUBI 204. en treu e ié hemb arsaù goah-der-hoah. ●(1934) MAAZ 72. Dihun e hra en éned ar ou hluteu, ha kaékal e rant goah der hoah.
- Gwazh-Melin-GernegezGwazh-Melin-Gernegez
hydronyme (ruisseau, Lannion).
●(1973) TONA XIX 670/11816. Ruisseau (rive gauche), Gwaz Melin Gernegez.
- gwazh-ouzh-gwazh
- gwazh-pe-wazh
- Gwazh-PenwernGwazh-Penwern
hydronyme (ruisseau, Pleumeur-Bodou).
●(1973) TONA XIX 694/12161. Ruisseau au fond d'une anse, à l'Est de Krec'h-an-Tantadou, Gwaz Penn-Wern, Ruisseau d'Extrémité-du-Marais.
- Gwazh-Pont-ar-VeuzennGwazh-Pont-ar-Veuzenn
hydronyme, nom de la Douffine à Pont-de-Buis. Voir Doufin.
●(1914) ARVG Mae 79. an Doufin, hanvet ive Gwaz Pont-ar-Veuzen.
- gwazh-redgwazh-red
f. gwazhioù-red (hydrologie) Cours d'eau.
●(1732) GReg 834b. Ruisseau, tr. «goaz-réd. p. goazyou-red.»
●(1847) FVR 367. Netra na helle derc'hel ar waz red-ze. ●(1866) FHB 86/268a. gouaz-red Cedron. ●(1866) LZBt Gouere 159. pa ve eur rizier pe eur waz-red-bennag da dreuzin. ●(1869) BSGc 20. eur c'houeren pe eur vouaz-red a c'helle da dreuzi heb diezamant. ●(1876) TDE.BF 262b. Gwaz-red, s. f., tr. «Torrent, ruisseau impétueux.»
- gwazh-valgwazh-val
f. Bief de moulin.
●(1938) ARBO iv. en deur é lammein ar er rod-melin hag é strimpein d'er oah-val.
- gwazh-vorgwazh-vor
f. (domaine maritime)
(1) Bras de mer.
●(1659) SCger 17a. bras de mer, tr. «goaz mor.» ●(1732) GReg 115a. Bras de mer, tr. «goaz-vor. p. goazyou-vor.»
●(1843) LZBg 1añ blezad-2l lodenn 68. Er porh-men en dès ur hoah-vour a bedair leàu a hirdæt. ●(1867) BUE 144. en em woalc'hin enn gwaz-vor al Leger. ●(1869) FHB 238/227a. En eur zont euz Callot hag o c'heuil eur vouazic vor a bign en douar, ne gevomp netra var hon hent beteg erruout e bourk Penze.
●(1902) PIGO I 6. Sed aman eur waz-vôr hag eur vag warni ! ●(1937) TBBN 15. goèh-mor er Seine.
(2) Détroit.
●(1942) VALLsup 52b. Détroit, tr. «gwaz-vor f.»
- gwazhad / gwazhiad
- gwazheggwazheg
f. –i, –où, gwazheier Marais, marécage.
●(1744) L'Arm 230a. Marécage, tr. «Goah.. goahégui. f.» ●455b. Marais, tr. «Goah.. hégui.»
●(1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 112. é kreiz er hoèdeu hag er hoahegi. ●(1904) LZBg Mae 123. er bodeu spern, er goahegi ha deu vañné ablom. ●goudé hur bout trezet goahegi. ●(1910) ISBR 85-86. gellout e hras derhel pen hir amzér d'er Franked abalamor d'er goaregi (lire : goahegi) e vezé tro ha tro d'er mañné. ●(1913) HIVR 21. kornad Langonet, goarantet mat get goahiér, koedeu bras. ●(1919) BSUF 34. Tuchant dre henteu skosellek ha diblén, tuchant dre er goahiér, er hoédeu pé er lanneu frank ag er vro. ●(1931) VALL 668a. lieu où il y a des ruisseaux (et marécageux), tr. «gwazeg f. pl. –où, –i.»
- gwazhek
- gwazhellgwazhell
f. gwazhilli Terrain où passe un ruisseau.
●(1752) PEll 388. Gwazell, terrein où passe un ruisseau qui rend une vallée fertile en pâturages. Ce nom est rare, & se donne aussi à des lieux marécageux abandonnez au gros bétail pour le paturage.
●(1876) TDE.BF 262b. Gwazell, s. f., tr. «Lieu fertilisé par des ruisseaux d'eau courante.»
●(1942) VALLsup 64b. Terrain fangeux, tr. «gwazell f. pl. gwazilli (Locronan). Entre Goudelin et Gommenec'h, Côtes-du-Nord, il y a un moulin appelé milin ar Wazell ; Gwazell doit être aussi le nom du cours d'eau.»
- gwazhenn .1gwazhenn .1
f. –où (domaine maritime) Vague.
●(1927) AVZH I 15. en hevelep doare ma oa ar vag goloet a goumou3. 3goajennou. ●29. Ar vag a oa dija e-kreiz ar mor, pilet gant ar goajenou.
- gwazhenn .2gwazhenn .2
f. –où cf. gwazhienn
I. (anatomie) Veine, vaisseau sanguin.
●(1499) Ca 95a. Goazenn. g. vaine. l. hec vena / e. ●(1557) B I 546. Ha quement goazenn so enn hy / A uoe guenompny disgruiet, tr. «nous avions (…) déchiré toutes les veines de son corps.» ●(1633) Nom 14a. Vena : veine : an gouazen, gouazien. ●Arteria, vena, vena pulsatilis : artere : an gouazen bras. ●176a. Excipulum : vaisseau où le sang coule de la veine : an vessel da reseruiff an goat á deu an gouazen. ●259b. Tabes : l'eticque, ou tisie : an eticq, gouaz en sæchidic. ●263b. Varix : veine de iambe pleine de sang melancholique : gouaz en em gar leun á goat melancolicq.
II. par ext.
(1) Veine d'une source.
●(1872) ROU 107b. Veine d'une source, tr. «voazenn.»
●(1959) BRUD 10/19. Ar wazenn ne ro mui netra ! ●(1961) BLBR 134/22. Gwazienn ar puns koz am-oa kavet.
(2) Veine d'une carrière, filon.
●(1633) Nom 229b. Vena : veine : gouazen douar.
●(1732) GReg 950b. Veine d'or, tr. «Goazenn aour. p. goazennou aour.»
●(1872) ROU 107b. Veine d'une carrière, tr. «voazenn.»
●(1931) VALL 305a. Filon, tr. «gwazenn f. pl. ou.»
(3) Veine du bois, de la pierre.
●(1732) GReg 950b. La veine du bois, tr. «Goazenn ar c'hoad.» ●La veine du roc, tr. «Goazenn ar roc'h.»
●(1876) TDE.BF 262b. Gwazenn, s. f., tr. «Veine du bois, des pierres ; pl. ou.»
(4) Rayon (de soleil).
●(1876) TDE.BF 262b. Gwazenn, s. f., tr. «rayon, parlant du soleil ; pl. ou.»
III. sens fig. Ruisseau.
●(1906) KANngalon Gwengolo 213. Ar groaz eo an eienen, an aoter ar voazen a zigas beteg ennomp miritou Jezuz-Krist.
- gwazhenn-an-deizgwazhenn-an-deiz
f. Aube, point du jour.
●(c.1500) Cb. [mintin] g. aube de iour. b. goazenn an deiz.
●(18--) PEN 93/179. meavel goassen an deis atonet.
- gwazhenn-heol / gwazhienn-heolgwazhenn-heol / gwazhienn-heol
Rayon de soleil.
●(1732) GReg 778b. Raion, lueur qui par du corps du Soleil, tr. «goazenn an héaul. p. goazennou an héaul.» ●950b. Veine de soleil, raïon qui passe entre les nuës, tr. «Goazenn héaul. p. goazennou héaul.» ●(1752) PEll 388. Gwazen-heaul, Rayon de soleil.»
●(1866) FHB 73/167b. Divar ar beradou dour-ze, goazennou an heol en em zestum evel en eur stroillad. ●(1866) SEV 87. Herodez a lugerne gant ar gwazennou heol a bare war-n-ezhan.
●(1904) KZVr Gouere. an avel a davas, ar c'houmoul a zispakas, hag eur wazienn heol a baras. (d'après KBSA 35). ●(1906) KPSA 236. gwazennou diveza an heol.
- gwazhenn-vor / gwazhienn-vorgwazhenn-vor / gwazhienn-vor
f. (domaine maritime)
A. Bras de mer.
●(1659) SCger 150b. goazen mor, tr. «bras de mer.» ●(1732) GReg 115a. Bras de mer, tr. «goazenn-vor. p. goazennou-vor. goazyenn-vor. p. goazyennou-vor.»
●(1866) FHB 78/202a. ez eas dre eur voazen vor tro distro dre voasc ar c'herreg. ●(1876) TDE.BF 262b. Gwazenn-vor, s. f., tr. «bras de mer, canal naturel que la mer a formé ou envahi.»
●(1903) MBJJ 347. e-maez euz he goazien-vor. ●(1914) ARVG mae 81. Gwazien-vor, brec’h-vor, en galleg : bras de mer, estuaire.
►absol.
●(1903) MBJJ 59. eman o vont er oazien en em gav enni a-gevred daou dour, dour ar mor Tyrenien ha dour ar mor Yonien.
B. Appellatifs. Gwazhienn-vor-Landreger.
●(1914) ARVG Mae 79. Ar Yeodi...hag ar Gindi...en em gav dirak Landreger ; ac’hane d’ar mor ar ster a zo hanvet Gwazien-vor Landreger.
- gwazhenn-zour / gwazhienn-zour / gwazhienn-dourgwazhenn-zour / gwazhienn-zour / gwazhienn-dour
f. (hydrologie) Cours d'eau.
●(1874) FHB 483/104a. Edo en em gavet gand ar voazenn zour a zired diouc'h Lanrial ha milin St-Jorj.
●(1905) IVLD 13. Kement goazen zour a zo e Lourd e deuz he hano. ●(1911) FHAB Mezheven 140. eur voazennik dour o tiskenn. ●(1911) BUAZperrot 429. ar wazenn-zour a red a dreuz ar prajeier. ●(1913) PRPR 9. eur wazien dour, he hano an Douranik, en em daol pemp-kant kammed ahano en Aven. ●(1915) MMED 53. Eur voazen zour a ioa dirak an toull roc'h.
- gwazhennad
- gwazhennañ
- gwazhennek
- gwazhennus
- gwazhiadgwazhiad
voir gwazhad
- gwazhiañ / gwazhiñgwazhiañ / gwazhiñ
v. tr. d. Irriguer.
●(1872) ROU 90b. Faire des irrigations. L'Avent en est l'époque, tr. «en Asvent eo gouazia ar prajou.»
●(1902) PIGO I 100. Per (...) a zonje (...) er prajo 'oa da wazian. ●(1919) DBFVsup 27a. goahein, v. n., tr. «creuser un lit aux eaux.» ●(1937) DIHU 315/336. Laret e vè meur a huéh rigolennein met er gir brehonek anaùet e zo goèhein.
►absol.
●(1933) ALBR 46. eur bonn bet diblaset o wazia.
- gwazhiedgwazhied
pl. gwazhienn
- gwazhied-lañsetgwazhied-lañset
f. (pathologie) Entorse.
●(1938) WDAP 2/123. (Pleiben, Gwezeg, Ploudiern) Gwazied-Lañset, hano gwregel, liester Gwaziedou-Lañset. Gweadenn-droad (hervez Vallée). Skoueriou : Gwazied-lañset en deus graet en e droad. Ne c'hell ket bale abaoe ma en deus graet eur wazied-lañset.
- gwazhienngwazhienn
f. gwazhied, gwazhioù, gwazhi, gwizhi. cf. gwazhenn
I. (anatomie)
(1) Veine, vaisseau sanguin.
●(1557) B I 394. Maz yeno gant poan hac anoaz / Quent euit henuoaz da goazy, tr. «si bien qu'avant cette nuit tes veines se glaceront de peine et d'angoisse.» ●459. Ne mano enn hy goazyen / Na vezo a crenn dispennet, tr. «il ne restera veine dans son corps qui ne soit déchirée entièrement.» ●569. Oll he corff noaz gruet poaz hac he goazy, tr. «brûlez son corps nu et ses veines.» ●(1612) Cnf 27a. ez eo poazet ha losquet dorn an Chalony bedez on Ascorn hac an goazyet, dré an tomder ves à dorn an Sant. ●(1633) Nom 14a. Vena : veine : an gouazen, gouazien. ●21b. Iecinoris fibræ : les petites veines ou filets du foye : an goüaziedigou munut á vez voar dro an eü. ●274a. Varicosus : qui a les veines des cuisses enflées de sang melancholique : vnan en deus gouaziet ez diuuorzat couezuet á goat melancolicq.
●(1659) SCger 123a. veine, tr. «goazien p. goazi ou iet.» ●150b. goazien p. goaziet, tr. «veine.» ●(1688) MD I 18. ar goat eus e g'hoaziat. ●(1710) IN I 309. etre an nervennou hac ar gouaziet. ●(1732) GReg 950b. Veine, vaisseau qui contient le sang, tr. «Goazyenn. p. goazyennou, goazyed. Van[netois] goayen. p. goayed. goéhyen. p. goéhyed, goéhyad.» ●(1787) BI 223. scontet què ne sclassai é oaid enn é oüaheyat. ●(1792) BD 517. men ya da deurl ma lans ebars es goasio, tr. «Je vais pousser ma lance dans tes veines.»
●(1849) LLB 1207. Ar é vruch é huéler ol é hoehiad bolzet. ●(1876) TDE.BF 262b. Gwazienn, s. f., tr. «Veine du corps des animaux ; pl. gwazied.»
●(1900) KEBR 16. Ar gwazied, tr. « Les veines ». ●(1908) PIGO II 170. keit m'o devo eur berad gwad 'n o gwaziou. ●(1909) KTLR 214. guelet a raan e ma va goad o redek digemesk en da goazied. ●(1977) PBDZ 658. (Douarnenez) gwazhienn, gwizhi, tr. «veine (vaisseau sanguin).» ●(1963) LLMM 99/264. war o c’hof-kar distumet gand gwaziet koeñvet ha seul ma taoulamment.
(2) Nerf.
●(14--) N 1897-1899. Ma merch ma man e drouc abri / (…) / Ha glisi en ho goasiet, tr. «Ma fille, mon fils (sont) en mauvais étant, / (…) / Et la crampe est dans leurs nerfs.» ●(1530) Pm 155. Dan tut loffr goude nech ez renthe ho iechet / ha dan re paralisi yuez ho goazyet, tr. Herve Bihan « Aux lépreux, après (leur) douleur, il rendait la santé, / Et aux paralytiques aussi les nerfs. »
●(c.1656) VEach 84. perclus ames hé breac'h cleiz, hac ames hé garr dehou, dré mazoa diberret (lire : diverret) ar goaziet anezi. ●(1659) SCger 30b. contraction de nerfs, tr. «deuerradurez ar goaziet, pe goezi.»
●(1876) TDE.BF 262b. Gwazienn, s. f., tr. «nerf du corps des animaux ; pl. gwazied.» ●(1889) ISV 175. Adrien Judeaux, eus a Vessac, en escopti Roazon, a voue scoet gant eur c'hlenvet pehini a ziverras he oll voaziet.
(3) Tendon.
●(1633) Nom 14a. Tendo : tendons : an gouaziet perè en em asten.
II. Veine d'une carrière, filon.
●(1938) IABB 99. La veine, tr. «ar ruskenn, ar waienn ou ar wazienn.»
III.
(1) Kaout gwad en e wazhied : voir gwad.
(2) Ruilhal gwad gad en e wazhied : voir gad.