Devri

Recherche 'gwim...' : 10 mots trouvés

Page 1 : de gwim (1) à gwimpl (10) :
  • gwim
    gwim

    coll. (agriculture) Regain.

    (c.1785) VO 42. e arros er gùim hac er boquetteu. ●60. pradeu goleit a ùim hac a voquetteu. ●(1792) CAg 149. Ean ë-ra d’er gùim-man sehùele.

    (1895) GMB 306. er blein ag er guim, tr. «le haut des herbes.» (d'après Apparition p. 12).(1895) GMB 306. tréc[orois] lakad ar zaoud ar gwemm, tr. «mettre les vaches au regain, se dit à Ste Tréphine.»

    (1913) DIHU 94/251. ur prad bras lan a uim. ●(1916) KZVr 163 - 16/04/16. Glao gourhelin / A lak da zevel ar gwimm. ●(1921) GRSA 28. ur pradad guim. ●(1934) BRUS 267. Du regain, tr. «guim

  • Gwimaeg
    Gwimaeg

    n. de l. Guimaec.

    I. Gwimaeg.

    (1834) SIM 135. Un affer hor boa en Guimaëc. ●(1847) FVR 49. a oa kure e Gwimaek. ●(1851) PENgwerin5 118. hini Gwimek a Lokirek. ●(18--) MILg 104. evit mont goude lein da brezeg / vit mont da brezeg da Wimaek. ●(1878) EKG II 235. re Sant-Iann-ar-Biz ha re Guimaec. ●(1890) MOA 21a. Gimaek ; - Guimek.

    (1905) ALMA 63. Guimek. ●(1913) FHAB Kerzu 356. Var lein eur greac’hen all a ra an dro d'an Douron, en tu deou deoc’h, e kavit tour Botsorc'hel; pelloc’h ema Plouigneo, Lanmeur, Kernintron, Guimaec hag ar mor bras a flour aochou Plestin. ●(1925) FHAB Du 423. eur beleg eus a Wimaec. ●(1925) BILZ 19. Ar c’hregen dastumet, hi ac’h aio d’o gwerza, war ar mêz, da Wimaek, da Lanmeur, da Blouigno ha da Werrand. ●(1959) MOJE II 27. e Gwimaeg.

    II.

    (1)

    (1974) TDBP III 386. Bimballaoñ, kloc'h Gwimaeg, / Maro eo Yann ar Boubenneg, / Hag interet er Poullou-Pri / Aet e bennig gand ar c'hi / Hag e revr gand ar c'haz / Paour-kaez Yann oa chomet en noaz !(1990) (2004) TROMK 201. Bimbalaoñ, kloc'h Gwimaeg, / Maro 'c'h eo Yann Boubenneg / Interet eo en Poull-Pri / Aet eo e gof gant ar c'hi / Aet eo e rewr (revr) gant ar c'hazh, / Setu Yann Boubenneg en noazh ! Klevet e Perroz e 1990 digant un den ginidik eus Gwimaeg.

    (2)

    (1997) PLVB 124. Bam, balaoñ ! / Kloc'h Gwimaeg ! / Marv eo Yannig / Hag interet. / Aet e bennig / Gant ar c'hi / Hag e reorig / Gant ar c'hazh. / Setu paour-kaezh Yannig / 'Zo chomet e noazh.

    (3) (Légende)

    (c.1900) PEAB.Guimaec 12. Groas-Phulup ou Philipp. / Sur un des bras de la croix, sont des trous de doigts ou de griffes, qui sont appelées Roujou bizied an diaoul, traces des griffes laissées par le Diable, qui avait essayé vainement de déraciner cette croix.

    (4) (Devises de maisons nobles)

    (c.1900) PEAB.Guimaec 17. Boiséon, Sr du Cosquer : d'azur au chevron d'argent accompagné de 3 têtes de léopard d'or; devise : Talbia. ●18. Kererault, Sr de Trémédern et de Kergomar : d'azur fretté d'argent, une fleur de lys de même sur l'azur en chef; devise : Mervel da veva.

    III. [Toponymie locale]

    (1925) BILZ 57. Blei Tremedern ! ●115. Pep sul ’ta, gant e vreur hag e c’hoarezed ec’h ê a-dreuz koajeier ha prajeier Kerdrearnel, Mengi, Tremedern, Kergoualc’h hag ar Jaou da glask beüt ha gwial. ●116. Gwechall-goz, pell zo abaoe, e oa eur c’hastell kaer ha krenv meurbed war beg Kleger Tremedern.

  • Gwimaegiz
    Gwimaegiz

    pl. Habitants de Guimaec.

    (1847) FVR 50. Ia ! ma frezegen divezan / D'ec'h, Gwimaegiz, eo hou-man.

  • gwimeled
    gwimeled

    f. –où Gibelet.

    (1499) Ca 105b. Guimelet g. foret guinbelet. ●(1633) Nom 196b. Terebra : tariere, taraut : talaëzr, guimelet.

    (1659) SCger 62b. gibelet, tr. «guimelet p. edou.» ●(1732) GReg 458a. Gibelet, giblet, ou guimbelet, perce-vin, tr. «Guymeled. p. guymeledou.» ●(1744) L'Arm 161a. Forêt, tr. «Guibelêtte.. êdeu. f.» ●173a. Gibelet, giblet, guimbelet, petit percevin, tr. «Guimbelètte.. eu. f.» ●(17--) BMa 1094. Querchet dimé eur guiberet, tr. «Allez me chercher un gibelet.»

    (1876) TDE.BF 273b. Gwimeled, s. f., tr. «Vrille, vilebrequin, foret à percer, gibelet ; pl. ou. Ar wimeled (vimeled), le foret.»

  • gwimenn
    gwimenn

    f. –où

    (1) (agriculture) Terrain planté d'herbe, prairie, herbage.

    (c.1785) VO 89. hac e ridai a-va-ze ar ur ùimèn, tr. (GMB 306) une prairie.»

    (1849) LLB 1256. Kaset ind [hou kazeged] d'hou kuemen. ●1263. ur huémen tiner. ●1366. Ol el loned aral e bir er guemeneu.

    (1904) DBFV 102b. guimen, guémen, f. pl. –nneu, tr. «herbage, prairie.» (1904) LZBg Mae 134. Én ur zichen a ziar er mañné, é trezamb guimienneu, ioheu éhén é vouitat én hé. ●(1908) NIKO 65. En ehén tro-ha-tro d'er fetan, ér huimen. ●(1931) VALL 583a. Prairie, tr. «gwimenn V[annetais] f. (herbage).»

    (2) =

    (1849) LLB 1246. er huemen flour e gresk én hou pradeu.

  • gwimiek
    gwimiek

    adj. Où il pousse du regain.

    (1904) LZBg Du 255. hanval doh er Suis get é zevalenneu guimiek.

  • Gwimilio
    Gwimilio

    n. de l. Guimiliau.

    I. Gwimilio.

    (1732) GReg 38b. Lanbaul ar guivigéryen a so un drê stag ouc'h parrés Güimiliau ê escopty Leon.

    (1809) OLLI 209. a Baros Guic-Milliau en Leon. ●(1836) OLLI 134. Buez Mari-Amiç Picart ganet e Guiclan, badezet e Guimiliau. ●(1850) PENgwerin4 59. He c’hoant a zo en Guimiliau / Intanvez da vab Pierro. ●(1860) BAL 210. Person eus a Vimiliau. ●(1865) FHB 35/280a. Per-Mari Landouar, eus a Vimillau. ●(1877) EKG I 85. Tud Sant-Thegonnek, Guimilliau, Guiclan, Lambaol-Guimilliau ha re an Dre-Nevez. ●(1878) EKG ii 103. Dont a dle tud a Blouneour-Menez, a Gommana, a Blouziri, euz an Dre-Nevez, euz ar Merzer, a Vimilliau, a Lambaol, a Viniventer, a Vodiliz, hag euz a veur a leac’h-all. ●(1878) SVE 969. Gimilio ar gwall deodou. 87 An hent-se a ia var eeun euz a Vimilliau da Zantez-Berc'hed. ●(1883) BSM 13. Var douar Guimiliau ha Lambaol. ●(1883) MIL 13. Var douar Guimiliau ha Lambaol, e kenver Goas-Ourle, ar Perennou ha Kreac'h ar Bleiz, e veler c'hoas pennadou mad eus hent ar Romanet da Blougerne. ●141. Evel ma’z eo bet Lambaol eun dre guechal a Vimilliau. ●(1890) MOA 21a. Gimilio ; - Guimilio.

    (1905) ALMA 63. Gwimilio. ●(1941) ARVR 29/4e. Jañmar ar Chelgenn eus Gwimilio.

    II. Tud Gwimilio : habitants de Guimiliau.

    (1877) EKG I 88. Tud Guimilliau o doa gortozet tud ar parresiou-all.

    III.

    (1) (Dicton)

    (1878) SVE 969. Lan-Baol ar c'herniel, / Sant Thegonek ar bombansou, / Gimilio ar gwall deodou, / Plouneour baour, Komana gaez, / E Pleber-Krist ema ar furnez.

    (2) (Devises de maisons nobles)

    (c.1900) PEAB.Guimiliau 31. Huon, Sr de Penhoat Huon : de gueules à cinq croisettes recroisettées d'argent posées en croix; devise : Endra bado birviquen, Tant qu'elle durera. / Coetquelven, Sr du dit lieu : d'argent à la quintefeuille de sable; devise : Beza e peoc'h.

    IV. (Blason populaire) Voir Chelgenn.

    V. [Toponymie locale]

    (1883) BSM 13. e kenver Goas-Ourle, ar Perennou ha Kreac’h ar Bleiz, e veler c’hoas pennadou mat eus hent ar Romanet da Blougerne.

  • gwimiñ
    gwimiñ

    v. intr. Donner du regain.

    (1904) LZBg Du 286. guemein e hra er parkeu.

  • gwimpad
    gwimpad

    voir gwipad

  • gwimpl
    gwimpl

    s. –où (habillement) Guimpe.

    (1499) Ca 105b. Guimpl. g. guimple.

    (1732) GReg 481b. Guimpe, tr. «Guympl. p. guymplou

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...