Devri

Recherche 'hin...' : 29 mots trouvés

Page 1 : de hin (1) à hinteal (29) :
  • hin
    hin

    f. Climat.

    (1931) VALL 128a. Climat, tr. «hin (anc.) f.»

  • Hindou
    Hindou

    m. –ed (religion) Hindouiste.

    (1910) MBJL 174. Mahometaned ha Hindoued ar memes kêr.

  • hinged
    hinged

    m. (marine) Linguet.

    (1876) TDE.BF 290b. Hiñgued, s. m., tr. «Linguet, terme de marine.»

  • hingelc'h
    hingelc'h

    m. –ioù (météorologie) Zône de climat.

    (1931) VALL 128a. zône de climat, tr. «hingelc'h m.»

  • hini
    hini

    pron., adj. & m. (& f.)

    I. Pron.

    A.

    (1) Du, de la, un, une (qui remplace un nom).

    (1499) Ca 109b. Heny. g. lung.

    (1890) MOA 199a. Du bon, tr. «hini mad.» ●(18--) MIL.ms (d’après BUBR 36/781). en he daoubleg, eur pez hini goz.

    (1935) BREI 438/1b. hini stouvet, hini beuz [jistr].

    (2) [devant un adj.] An hini : le, la.

    (1864) KLV 70. Ann hini velen a zo dousoc'h. ●(1866) FHB 65/100a. c'hoant da zienterri an hini maro. ●(1866) FHB 84/252b. Ann hini klan. ●(1869) FHB 237/218a. an hini glan a greske atao he foan hag a zinerze bepred.

    (1902) PIGO I 53. Ya da, eme an hini goz. ●(1909) FHAB Meurzh 80. kemeret a reas dijipot an hini brasa.

    (3) Aucun.

    (1850) JAC 30. Foeltr hini ac'hanomp ne lezfe en bue, tr. «(GMB 243) il ne laisserait en vie aucun de nous.» ●(1861) BSJ 311. hanni ag er ré e mès couviet d'em hoén ne danhuou a nehi. ●(1878) EKG II 111. Hini ac'hanomp ne gavo abek er pez ho pezo great.

    (1902) PIGO I 28. hini na oa dizroet. ●134. tud, avad, nan euz foeltr hini. ●(1928) TAPO 9. Gwalc’hi holl listri ar gegin, en eur ger, heb ankounac’haat hini pe ho po da ziouall ouzin. ●(1942) DHKN 72. Ne oent ket tri miz doh ’n em zarempredein, ma oè groeit hé sonjeu de Vonick : Salvator e vehè hé fried, pé ne vehè hañni.

    ►[formulation positive]

    (1925) FHAB Gwengolo 330. Eur freilhad eo hounnez, mar hon deus bet biskoaz hini.

    (4) Hini all ebet : aucun autre.

    (1907) PERS 268. ne oa hini all ebet muioc'h aketuz egethan.

    (5) [devant un nom ; après un possessif] Celui, celle de.

    (1499) Ca 130a. Maheni. g. le mien.

    (1839) BSI xv. evit reolya ha cundui er-vad hon hini [bueziguez]. ●(1854) PSA I 102. avel m'hum chervige ean-memb ag é gani. ●(1852) MML 145. eur galon qen pur ha qen dosil evel a oa c'hini Mari ! ●(1883) MIL 150. al liou guer da skeudenn sant Villiau hag al liou ruz da hini Rivod.

    (1902) PIGO I 110. Betek na c'houeo ket war ma hini !

    (6) [après un adj.] An hini : locution d'insistance.

    (1942) LANB 7. Rak n'eo ket bras an hini ! ●50. Konvers dister an hini.

    (7) An hini a : ce qui.

    (1633) Nom 181b. Subiugium lorum : ce qui lie le col des cheuaux au ioug : an hiny á ere gouzoucq an rounçeet. ●198a. Lustrica, aspergillum, aspersorium : l'asperget ou gupillon : an aspergouër, an hiny á vez da teureul an dour binniguet.

    (8) An hini a : celui qui.

    (1612) Cnf 45b. An heny à gra accord gant an marchadouryen arall.

    (1834) SIM 202. an hini a ancounac'ha e labour. ●(1866) FHB 60/60a. An hani en dije gret ar muia a vurzudou. ●(1868) KMM 29. oc'h afer an ini n'euz nemeti, eo savetei oc'h ene. ●(1891) RECe xii 274. an hini a oa a baouès merwel.

    (1907) AVKA 2293. An hini a gle ma gwerza n'ema ken a-bell.

    (9) An hini eo : (que) c'est.

    (1924) FHAB C'hwevrer 76. Oh ! n'eo ket dre aon na digalonegez an hini eo. ●(1970) BHAF 284. friza an hini eo a ree d'an druilh-drask.

    (10) Meur a hini : plusieurs.

    (1874) FHB 494/186a. meur a hini a grede e devoa alter.

    (1905) KANngalon Mae 407. Sevel a ra aoun gant meur a hini. ●(1907) AVKA 217. Mar a hini an evo heuillet damdost ar Lezen epad ho bue.

    (11) Hini ha hini : un par un.

    (1902) PIGO I 183. hini ha hini ec'h efet e-krec'h. ●(1908) PIGO II 77. An dud, hini ha hini, en em zastum en-dro d'ean.

    (12) Hini pe hini : l'un ou l'autre, certains.

    (1924) BILZbubr 39/868. pa vije eur c'hlemm enep hini pe hini eus ar bôtred. ●(1935) BREI 437/2a. Met nag a wech am eus klevet envori hini pe hini eus e varvailhou dudius. ●(1942) FHAB Gwengolo/Here 197. Hini pe hini (...) a ra goap eus micher o zad. ●(1964) ABRO 21. gant ar soñj da gavout disaouzan eus hini pe hini eus paotred al lestr.

    B.

    (1) Nep hini : aucun.

    (1575) M 1796. Er ne douig nep heny, tr. «Car il ne craint personne.»

    (2) Kement hini : tous ceux.

    (1847) FVR 153. Ouz-penn da gement hini ho deuz ma diroget. ●(1869) SAG 3. hag o ouall-gass en pep giz kement hini ne ruche ket eus an ano a gristen.

    (1907) FHAB Mae 65. kement hini zo griziennet karantez Breiz en he gerc’hen. ●(1911) BUAZperrot 132. da zigoll kement hini a ioa bet great gaou eun dra bennak outan. ●774. kement hini a glask a gav. ●(1912) BUAZpermoal 707. Kement hini a dostae outan a glaske eünan e vue war skouer e hini. ●(1985) DGBD 65. e teufe da vezañ «kouskidik» kement hini bet flemmet gant kelien tsetse.

    (3) Ha, na gant a hini : que de.

    (1835) AMV 29. A gant a hini a zo bet guelet ho vont da gousquet leun a yec'het, pere, en deiz var-lerc'h, a so bet caset d'ar bez ! ●116. Allas ! na gant a hini pere o divize en em saveteat.

    (4) Pep hini : chacun.

    (1829) HBM 1. pepini, emezàn, en deus e rêsoniou. ●(1878) EKG II 7. ar re-all a alian da zistrei fenoz pep hini d'he gear.

    (1923) ADML 33. Laouënan a zellaz a bik e daoulagad peb hini.

    (5) E pep hini eus : dans chacun(e) des.

    (1877) EKG I 162. e pep hini euz an diou voarem a zo a bep tu d'an hent.

    (1905) FHAB Gouere/Eost 126. E pep hini deuz ar peder ban-ze ez euz great toullou evit derc'hel ar bizier estell en ho za.

    (6) En e bep hini : chacun pour son propre compte.

    (1929) ENLA 4. E lâr e tlefe 'r perc'henned, 'n o fep hini, Labourat o farkou !

    (7) Pep hini en e avel : chacun de son côté.

    (1868) FHB 168/92a. hag hen a gasso adarre al leanezet-ze pephini en he avel.

    (8) Pep hini evit e sac’h : chacun pour soi.

    (1957) AMAH 43. Van ne reomp-ni ouzh Elsaz-Loren, rak pep hini evit e sac’h ! ra vrezelio ar C’hallaoued keit ha ma karint evit aloubiñ an div vro-se na sellont tamm ebet ouzhimp.

    (9) Pep hini en e ziviz : chacun est libre de son choix.

    (1882) BAR 328. peb hini en he ziviz, ervez he zevotion.

    (10) Pep hini e hini : chacun le sien.

    (1963) EGRH II 157. pep hini e hini, tr. « chacun le sien. »

    II. Adj. Sot.

    (1933) DIHU 266/300. Un tammig é ma «hani» er heh dén-men.

    III. M.

    A. Machin, truc.

    (1982) PBLS 239. (Langoned) Langonnet a aussi gardé la forme vannetaise sans syncope : /'hâné/ : hani. Mais c'est devenu un substantif qui signifie : truc, bidule, machin et tous les mots dont on ne se souvient pas sur le moment. «prened 'meus eun hané» = j'ai acheté un machin ; «da venn 'maoh mond ? – da hané» = où allez-vous ? – à truc-muche (ça ne vous regarde pas) ; «êd on de weled hané» = je suis allé voir un tel. On a même le vb. /'hânéjel/ : hanial.

    B. fam.

    (1) Hini kreñv : alcool fort, digestif.

    (1935) BREI 390/2d. Tri vannac'h hini krenv, neuze. ●(1935) ANTO 83. karget gantañ e gof bras a hini-kreñv. ●(1945) DWCZ 61. eur banne hini-krenv. ●(1954) VAZA 165. hini-kreñv ar vro (…) nerzh a zo ennañ, pa lavaran.

    (2) Hini melen : alcool fort, digestif.

    (1908) FHAB Gwengolo 268. O zeod eoliet gant ar banne hini melen a ie breman brao-bras en dro. ●(1909) HBAL 46. m'en deuz ranket beuzi e c'hlac'har en eur eva eur c'hart hini melen. ●(1909) FHAB C'hwevrer 60. eur banne kafe gant eur skloturiad mad a hini melen da lakat ebars. ●(1936) CDFi 22 fevrier. ar varrikennad hini melen.

    (3) Hini berr : alcool fort, digestif.

    (1974) DIGE. (Youenn Gwernig.) maro d'an eil a viz genver / diouzh ur re gorfad hini berr.

    (4) Hini reut : alcool fort, digestif.

    (1908) PIGO II 9. Ha breman, war-lerc'h an treo-man, bep a vanne hini reut, n'e ket gwir, pôtred ?

    (5) Hini dous : boisson faible an alcool (vin cuit, etc).

    (1942) DADO 17. E-barz korn ar pres, am eus ivez kavet eur voutailhad hini-dous graet gant ili-dant... hag am eus, evel just, gwintet ar voutailh…

    C.

    (1) Ma hini gozh : ma femme, ma moitié.

    (1910) MAKE 30. Paskolig a dennas neuze e benn er-meaz hag, en eur c'hoarzin, a lavaras d'e hini-goz : (…). ●(1935) BREI 434/3a. hoc'h hini goz a gompreno mat. ●(1964) YHAO 135. Hag eñ d'e wele, e-kichen e «hini gozh», evel ma'z eo ar c'hiz da lavarout dre amañ. ●(1981) ANTR 189. Azaleg brema e teu ar pôtr yaouank da veza an ozah, «va hini koz», hag ar plah yaouank da veza «va hini goz».

    (2) Ma hini kozh : mon mari, ma moitié.

    (1935) SARO 18. hag e rebechas d'ezan gant kounnar klask lakaat disparti etre e hini koz hag hi. ●(1981) ANTR 189. Azaleg brema e teu ar pôtr yaouank da veza an ozah, «va hini koz», hag ar plah yaouank da veza «va hini goz».

    IV. Koll e hini glas : voir glas.

  • hiniañ / hiniat / hiniiñ
    hiniañ / hiniat / hiniiñ

    v. tr.d. Faire la chose dont il est question.

    (1970) GSBG 242 (Groix). xanijat, tr. «faire la chose en question.» ●(1980) LIMO 28 juin. Kaer en doé bet haniein, nen dè ket de ben a hanieien é draou.

  • hiniat
    hiniat

    voir hiniañ

  • hiniennel
    hiniennel

    adj. Individuel.

    (1931) VALL 386b. Individuel, tr. «hiniennel

  • hiniennoù
    hiniennoù

    plur. & adv.

    I. Plur.

    (1) Certains individus.

    (1839) BSI 44. hiniennou pere en em zalc'h parfedt en ilis. ●(1868) FHB 196/315b. Hiniennou a ioa gantho var ho fenn eun tamm mezer. ●(1869) SAG 199. hag en ho zouezk ec'henem gave aliez hiniennou stank o devije muioc'h a brofit. ●(1882) BAR 43. Cavet e ve hiniennou-all. ●(1890) ARK 24. Hiniennou n'euz fin dezho d'en em examina. ●(1894) BUZmornik 869. Hiniennou (...) a glaskaz herpel outhan.

    (1910) MAKE 59. Hiniennou a gavo goular va c'hontaden. ●(1916) KANNlandunvez 53/373. Ha pa’z eo guir hiniennou n’o deuz ket a nerz-kaloun a oualc’h.

    (2) Hiniennoù a, eus, en o zouez : certains, parmi.

    (1870) FHB 283/175b. hiniennou euz ar chasseourien. ●(1870) FHB 300/305a. mantri a ra ar galon o lenn hiniennou euz ho zorfejou. ●(1894) BUZmornik 222. digant hiniennou anezho.

    (1911) BUAZperrot 367. Hiniennou en o zouez a dosta muioc'h o buez ouz hon hini. ●(1920) AMJV vii. ma roomp hiniennou euz ar c'henteliou-ze ama. ●(1925) BUAZmadeg 250. Hiniennou euz ar venec'h a oue braz ganto. ●(1945) GPRV 11. Hiniennou eus ar c'henteliou.

    (3) Hiniennoù a dud : quelques personnes.

    (1943) VKST Genver-C'hwevrer 224. Hag ar pez a zo ar gwasa, n'eo ket hiniennou a dud eo a zo o klask diskar roauntelez Doue, n'eo ket hiniennou a dud eo a zo o skigna kredennou faoz, met poblou tud a-bez.

    II. Adv. A-hiniennoù : individuellement.

    (1860) BAL 21. o choum evel da zaouri ar c'homzou, a iniennou. ●(1889) SFA 156. o tont gand an hent, avechou a hiniennou, avechou a vandennou.

    (1905) IVLD xi. Ar Verc'hez he-unan e deuz goulennet ez afe tud di, ne ket a hiniennou eo, mes e prosesion.

  • hiniiñ
    hiniiñ

    voir hiniañ

  • hiniv
    hiniv

    voir hiziv

  • hinkin
    hinkin

    m. –où, –ioù

    I. (en plt de qqc.)

    (1) Pointe en fer du fuseau de la quenouille.

    (1876) TDE.BF 291a. Hinkin, s. m., tr. «Pointe en fer d'un fuseau de quenouille.»

    (2) Fer de fuseau.

    (1732) GReg 735b. Pointe de fuseau, tr. «Hincqinn. p. hincqinnyou. hencqinn. p. you

    (1876) TDE.BF 291a. Hinkin, s. m., tr. «par extension, tout le fuseau [de la quenouille].» ●(1879) ERNsup 156. hinkin, m., (fuseau).

    (1922) EMAR 11. 'Pad ma troe an hinkin.

    (3) par anal. Chandelle de glace.

    (1732) GReg 150a. Chandelle de glace, eaux glacées pendantes au bord des toits en hyver, tr. «Hinqin. p. hinqinyou.» ●459a. Glaçon pendant au toit, tr. «Hinqin. p. hinqinyou

    (1876) TDE.BF 291a. Hinkin, s. m., tr. «chandelle de glace aux toits.»

    (4) par anal. Entonnoir.

    (5) Tablier en forme de triangle.

    (18--) SBI i 196. Eun inkin glaz war he barlen, tr. «Un tablier bleu sur son giron.»

    (6) Groñch hinkin : menton en galoche.

    (1876) TDE.BF 291a. Groñch hinkin, tr. «menton de galoche.»

    II. sens fig. (en plt de qqn) plur. –ed

    (1) Homme malin.

    (1906) BOBL 09 juin 90/2f. Maër Landelo, hennez zo eun hinkin memez tra ! ●(1961) BLBR 130/24. me 'embannas d'am inkined.

    (2) (Personne) espiègle.

    (1909) HBAL 29. petra livirit euz an inkin koz-ze ? ●(1911) KEME 14. Pebeuz inkin fall !… ●(1929) MKRN 177. (Gourin, ar Faoued, Skaer) Hinkin… Gavroche ; espiègle. ●(1955) STBJ 74. Met, allas ! eun hinkin a zen e oa Fañch ha, pa veze eet skuiz du-mañ, e klaske tabut ouz ma maeronez pe ouz ma mamm evit kaout digarez da vont kuit. ●147. Daou anezo en oajou ganin, Korantin ha Yeunig, a oa pôtred vat, met daou hinkin eus ar c'henta.

    (3) As.

    (1879) ERNsup 156. eunn hinkin, un maître, un homme rusé, qui sait de démener, se retourner, Plusq[uellec].

    (1921) FHAB Kerzu 321. Fanch en e yaouankiz a oa eur gwall inkin / Da gana ar plain-chant ha da lenn al latin.

    (4) Un hinkin a baotr : un enfant remuant.

    (1879) ERNsup 156. hemen a zo un hinkin a baut, c'est un enfant remuant, Ploaré.

  • hinkin-kler
    hinkin-kler

    m. Chandelle de glace.

    (1982) PBLS 303. (Langoned) hinkinoù-kler, tr. «fuseaux de glace.»

  • hinkin-maen
    hinkin-maen

    m. (géologie) Stalagmite, stalactite.

    (1931) VALL 708b. Stalactite, stalagmite, tr. «hinkin-mae (bolz, leur) m.» ●(1955) STBJ 135. Dour a zivere diouz ar volz hag ar beradou, o koueza hep ehan hini ha hini abaoe n'ouzon ket pet kantved biskoaz, o devoa grêt hinkinou mên beget lemm, en istribilh ouz al lein pe, evel kilhou, en o zao war al leurenn.

  • hinkin-skorn
    hinkin-skorn

    m. Chandelle de glace.

    (1870) FHB 299/300b. inkinou skorn a ioa a zistribill ous brankou ar guez.

    (1932) ALMA 63. Eur bod spern du noaz a astenne etre an daou hent e zivrec'h sklaset, inkinou skorn outo.

  • hinkinañ
    hinkinañ

    v. intr. Être espiègle.

    (1931) VALL 272a. être espiègle, tr. «hinkina

  • hinkinenn
    hinkinenn

    f. –où Chandelle de glace.

    (1934) BRUS 185. Des chandelles de glace, tr. «hikinenneu

  • hinkinenn-gler
    hinkinenn-gler

    f. Chandelle de glace.

    (1942) DHKN 233. diù hinkinen klér.

  • hinkinet
    hinkinet

    adj. Emmêlé.

    (1982) PBLS 171. (Langoned) bleo hinkined, tr. «cheveux emmêlés.»

  • hinno
    hinno

    m. Hi-han (braiment de l’âne).

    (1633) Nom 215b-216a. Ruditus : asinorum clamor : brayement d'vn asne : hinnoal, ober hin-no : crial eguis vn asen.

  • hinnoadenn
    hinnoadenn

    f. –où Braiment.

    (1931) VALL 79b. (un) braiment, tr. «hinnoadenn f.»

  • hinnoal
    hinnoal

    v. intr. Braire.

    (1633) Nom 215b-216a. Ruditus : asinorum clamor : brayement d'vn asne : hinnoal, ober hin-no : crial eguis vn asen.

    (1732) GReg 114a. Braire, pour exprimer le cri des ânes, tr. «Hinnoal. pr. hinnoët

    (1876) TDE.BF 291a. Hinnoal, v. n., tr. «Crier ou braire comme font les ânes.»

    (1931) VALL 79b. Braire, tr. «hinnoal.» ●(1957) AMAH 105. Neuze’vat e skare e-maez en ur hinnoal didruez hag alies en ur winkal ha brammat ken ma venne ar c’hlinkadur ruziañ gant ar vezh.

  • hinnod
    hinnod

    m. Braiment, action de braire.

    (1732) GReg 114a. L'action de braire, tr. «Hinnod

    (1876) TDE.BF 291a. Hinnod, s. m., tr. «Cri de l'âne.»

  • hinnoerezh
    hinnoerezh

    m. –où Braiment, action de braire.

    (1931) VALL 79b. Braiment, tr. «hinnoerez m.»

  • hinoch
    hinoch

    voir kinoch

  • hinon
    hinon

    s. (météorologie) Temps serein, dégagé.

    (1499) Ca 111a. Hynon. g. cler. l. sudus / a /um. et appartient au temps quant il est cler apres la pluye.

    (1732) GReg 545b. Un beau jour, tr. «Un deiz caër (ãls. hynon. lat. sudum.).» ●861a. Temps serein, tr. «ãls. hynon

  • hinoniñ
    hinoniñ

    v. intr. (météorologie) Être beau, clair.

    (1919) KZVr 356 - 28/12/19. hinoni 'ra an amzer, tr. «le temps est clair.» ●(1922) EMAR 90. An oabl gwer a hinon. ●(1923) SKET I 33. Hinoni a rae an amzer, glas ez oa ar mor. ●(1929) SVBV 12. Hinoni a rae an amzer.

  • hiñsiñ
    hiñsiñ

    v. tr.d.

    (1) Hisser.

    (1732) GReg 495b. Hisser, ou hinser, tr. «Insa. pr. inset

    (1977) PBDZ 913. (Douarnenez) ag e vie iset neuze ar gi, tr. «et alors on hissait le gui.»

    (2) Priser (du tabac).

    (1919) DBFVsup 31b. hinsein, v. a., tr. «aspirer (du tabac), priser.» ●(1936) DIHU 298/57. hinset ur prizadig anehon.

  • hinteal
    hinteal

    v. intr. S'ébrouer.

    (1862) BBR 48. Mirc'hed adan-he, glaz ho liou, / Oc'h hinteal gand ar riou ! tr. «Des cavaliers qui passent montés sur des coursiers gris qui reniflent de froid !»

    (1931) VALL 235a. Ébrouer (s') ; tr. «hinteal (Barz. Br.).»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...