Recherche 'hol...' : 83 mots trouvés
Page 1 : de hol-1 (1) à hollegan (50) :- hol .1hol .1
voir hon
- hol .2hol .2
m.
(1) Supériorité.
●(1931) VALL 715b. Supériorité, tr. «hôl C[ornouaille] m.»
(2) Kemer an hol war ub. : prendre la supériorité sur qqn.
●(1929) MKRN 178. (Gourin, ar Faoued, Skaer) Hol, Commandement, supériorité. Hen a gemer an hôl war ar re-all.
(3) Reiñ hol da udb. : autoriser qqc.
●(1872) ROU 75b. Autoriser les désordres, tr. «rei ol d'an dizurzou.»
(4) Reiñ hol da ub. : encourager qqn.
●(1924) NFLO. encourager. je ne t'encourage pas d'aller à la foire, tr. «ne roïn ket ôl d'it da vont d'ar foire.» ●(1920) MVRO 40/1e. Dizale ne vezimp ket mistri en hon tyegesiou, Loïz, mar kendalc'homp da rei hol d'al laer. ●(1942) VALLsup 96b. Inciter à, tr. «rei (h)ôl (à voler da laerez) (L. ar Fl., peut-être pour hoal ?).»
- hola / hollahola / holla
interj.
I. Interj. Holà.
●(1878) EKG II 62. Holla ! holla ! Soudarded, savit buan d'an neac'h !
●(1902) PIGO I 18. «Chekon Doue ! – Hola, Herri, hon merc'h n'hallfe ket kaout gwelloc'h.» ●38. «Hola ! 'me Herri, gortoet eun tam.» ●(1908) PIGO II 6. Hola ! emean ; aour a zo ! ●(1962) EGRH I 110. holla ! excl., tr. « holà. »
II. Loc. interj.
(1) Hola 'ta : holà donc.
●(1847) MDM 345. Holla-ta, Fainch, en em drompla brao a rez. ●(1869) EGB 130. Holla-ta ! tr. «attention !»
(2) Hola 'vat : eh bien holà.
●(1970) BHAF 15. Hola 'vad, emon-me, lavaret az-poa din e oas euz ar Mañs !
- holenholen
m. –où
I.
(1) Sel.
●(1499) Ca 112b. Holen. g. sel. ●(c. 1501) Lv 235/119. holen gl. sall. ●(1557) B I 483. Gant holen bras, tr. «de gros sel.» ●(1612) Cnf 79b. holen an douar. ●(1633) Nom 51b. Annona salaria : prouision de sel : pouruision olen. ●61b. Sal : sel : olen. ●Sal fossilis, fossitius : sel qu'on foüit de terre : olen á fouiller an douar. ●Sal popularis, vulgaris : sel commun ou vulgaire : olen commun. ●Sal fusilis : sel qui se fond : olen pehiny á teuz. ●Salis flos, sal purus : sel blanc : olen guen.
●(1659) SCger 109a. sel, tr. «holen, halon.» ●153b. halon, tr. «sel.»
●(1732) GReg 855b. Sel, tr. «C'hoalenn. holenn. halonn. Van[netois] halein. haleen. H[aute] Corn[ouaille] halenn. halonn.» ●Sel gemme, ou fossile, tr. «C'hoalenn mæn-gleuz.» ●(1744) L'Arm 354b. Sel, tr. «Halein.. neu. m.» ●(1790) MG 284. perac é laquér halén é bêg er hroaidur e vadéèr. ●(17--) TE 31. ur hoh hâlén.
●(1870) FHB 309/381b. evel eun olen santel. ●(1894) BUZmornik 44. dour gant enn nebeut c'hoalenn.
●(1911) BUAZperrot 636. eur meutadig hoalen. ●(1919) BSUF 36. bro er varhadizion halen. ●(1923) ADML 42. ar mor, a zo sall dreizhan he unan hag a losk da zilava ar c'hoalen pa vez tommet gant an eol war ar c'herrek. ●(1927) GERI.Ern 82. c'hoalen, holen, m., tr. «Sel.» ●(1931) FHAB Genver 22. an holen, anvet c'hoaz halen pe c'hoalen e broiou a zo.
(2) Ober holen : faire du sel.
●(1877) EKG I 241. kanoliou bian evit ober holenn.
(3) Poull-holen : marais salant, saline.
●(1732) GReg 602b. Marais salans, tr. «poull-holenn. p. poullou-holenn.» ●841a. Salines, lieu où l'on fait le sel, tr. «Poull-holenn. p. poullou holenn.»
(4) Lagad-holen : œillet de marais salant.
●(1744) L'Arm 347a. Œillet de salines ou ici, de marais, tr. «Lagatt halein.»
(5) Maen-holen : salignon.
●(1732) GReg 840b. Salignon, pain de sel blanc, tr. «Mæn-hoalenn. p. mein-hoalenn.»
(6) (agriculture) Ludu-holen =
●(1932) KWLB 7. implij al ludu-c'hoalen. ●(1941) ARVR 24/3a. gant teil diwallet mat e vo espernet al ludu c'hoalen.
(7) Deog holen : gabelle.
●(1928) LLLM I 136. la Gabelle (ann Deok holen, le droit de sel).
II.
(1) Lakaat holen e soubenn ub. : de l'eau dans le vin des patrons.
●(1790) MG 173 (G) I. Marion. Bènnoh Doué deoh, me hoær : mall bras oai laquad ehue halén é subèn er véstr.
(2) Reiñ ur begad mat a holen da ub. deiz e vadeziant :
●(1912) RVUm 236 (Gu). Er ré-ze e zou bet reit begadeu mat a halén dehé dé ou badéent.
(3) Bezañ holen kras en e revr // : Bezañ holen kras e-lec'h ma lavaran deoc'h : être toujours avec l’envie de sepromener.
●(1962) BRUD 16/26 (T) E. ar Barzhig. Evelse e hounez e damm buez, ar paourkêz Fañch, kuit d'ober gwad fall hag o vale diouz an eil bro d'eben, rag ganet e oa gand holen kraz e-leh ma laran dit, pôtr bihan. ●31. Petra fot deoh, Brezidan, red eo din pourmen, holen a zo em revr hag hini kraz hoaz... ●(1970) BHAF 328 (T) E. ar Barzhig. Ma breur-kaer, holen kraz dezañ e leh ma lavaran deoh, a groge beb an amzer em mañch evid sacha ahanon er maez.
(4) Gounit e holen : gagner sa vie.
●(1917) KRVT 252/2d. hag, ouz o gwerza keroc'h eget am rit, ne c'hounezan ket c'hoaz va c'hoalen !…
- holen-bras
- holen-glasholen-glas
m. Gros sel marin.
●(1857) CBF 107. C'hoalen glaz, tr. «Sel marin.»
●(1929) FHAB Genver 22. Roet e vez d'an dud dindan daou zoare, an holen glas hag an holen gwenn. ●(1931) VALL 683b. gros sel, tr. «holen glas.» ●(1981) ANTR 194. Tamm dre damm eo ruilled ha diruilled ar pemoh er c’hoalenn glaz, er c’hoalenn groz, ha kased a bodezadou, beteg ar c’helorn.
- holen-grisholen-gris
m. Gros sel.
●(1732) GReg 855b. Sel noir, sel gris, gros sel, ou sel marin, qui se fait de l'eau de mer dans les marais salans, tr. «c'hoalenn gris.»
- holen-grosholen-gros
m. Gros sel.
●(1981) ANTR 194. Tamm dre damm eo ruilled ha diruilled ar pemoh er c’hoalenn glaz, er c’hoalenn groz, ha kased a bodezadou, beteg ar c’helorn.
- holen-gwennholen-gwenn
m. Sel fin.
●(1732) GReg 855b. Sel blanc, qui se fait de l'eau des fontaines salées, par le moïen du feu ; & dans les marais salans, par le soleil, tr. «Holenn guënn. c'hoalenn guënn.»
●(1929) FHAB Genver 22. Roet e vez d'an dud dindan daou zoare, an holen glas hag an holen gwenn. ●(1931) VALL 683b. sel blanc, tr. «holen gwenn.»
- holen-mein
- holen-moger
- holen-mor
- holen-rousholen-rous
m. Gros sel.
●(1973) KOBL 196. (Plougerne) da zalla ar boued e veze c'hwalenn rous abalamor gwelloc'h marc'had oa.
- holenaer
- holenaus
- holenegholeneg
f. –i, –où, holeneier Marais salant.
●(1929) FHAB Genver 23. Seurt lennou a vez graet holenegou anezo. ●(1931) FHAB Genver 24. E Breiz n'eus ket nemeur a holenegou nemet e kosteziou Bro-Rez ha Gwenrann, etre aberiou ar Wilen (stêr Roazon) hag al Liger (sêr Naoned). ●(1962) EGRH I 110. holeneg f. holeneier, tr. « marais salant. »
- holenekholenek
adj. Salin, qui est constitué de sel, qui renferme du sel.
●(1732) GReg 855b. En Pologne, en Hongrie, & en Catalogne il y a des montagnes de sel, tr. «Bez' ez eus menezyou c'hoalennecq ê Pologn, ên Hongry, hac ê Cataloign, ec'hiz ma ez eus menezyou mænecq er vro-mâ.»
●(1931) VALL 672b. Salin, tr. «holenek.» ●683b. plein de sel, tr. «holenek.»
- holenenn
- holener
- holenerezh
- holenet
- holenier
- holeniñ
- holeniri
- holenouer
- holenus
- hollholl
adj., pron. & adv.
I. Adj. ind.
(1) Tous.
●(14--) Ab inscription. An materi a studiaff, pe prederaf a cafaf garu / Goude hon holl fet en bet man, divez peb vnan eu an maru, tr. « Le sujet que j’étudie, quand je le médite, je le trouve dur : / Après toute notre carrière en ce monde, la fin de chacun est la mort. » ●(1499) Ca 149a. Oll. g. tout. ●(1530) Pm 185 (Tremenuan). hon holl querent, tr. «tous nos amis.» ●(1557) B I 59. Hoz holl daffar, na ret mar, preparet, tr. «Sans doute, préparez tous vos matériaux. ●(1575) M 154. Dre é hol ysily, hep muy ouz studiaff, tr. « Par tous ses membres, à y penser seulement. » ●(1647) Am.ms 631. Pa hen defer brein oll madou an Indes., tr. « Quand même le pourri aurait-il toutes les richesses de l’Inde »
(2) [postposé à un subst.] Tous.
●(1925) DLFI n° 7/2a. Ia, ha ne ket me a lavar an draze, mes an dud oll.
(3) [postosé à un adj. verb.] Tous.
●(1942) DRAN 94. Ar peziou 75 ha 155 a zo bet skrapet holl gant an argadourien.
(4) [postposé à une loc. prép.] Goude kement-mañ holl : après tout ceci.
●(1847) FVR 73. Evel-se goude kement-man holl, e savaz keflusk dre ar vro, ha dreist holl enn tu Treger.
(5) [au dimin.] Hollik : presque tout.
●(1904) LZBg Gwengolo 198. ollik er péh e zou merchet abarh.
(6) [au négatif] An, en holl : du tout.
●(1879) BMN 116. Morse an oll prosez ebed ne teue da lacaat yenijen etre amezeien. ●199. ha morse an oll ger c'huero ebed ne zeue euz he c'hinou. ●(1880) SAB 254. tristidigez ebed an oll. ●257. ne vezo disevel ebed an oll. ●(1894) BUZmornik 816. Diskleria a reaz eta agrenn ne gemerje pried ebet ann holl.
●(1900) MSJO 98. eun den n'oa ket anavezet an oll gant ar mab. ●(1910) FHAB Meurzh 73. na netra c'hreat, netra an holl ebet. ●(1922) FHAB Genver 3. arabad (...) fisiout re en holl en e lavarou flour. ●(1927) TSPY 53. evit d'in-me ne ra ket en holl. ●(1934) PONT 70. Nan zur, ne welan netra, netra 'n holl. ●189. Netra 'n holl muioc'h. ●(1958) BRUD 3/11. «N'out ket re skuiz ?» – «Tra an oll !»
(7) [à l’affirmatif] En, an holl : le tout, en tout, etc.
●(1880) SAB 274. Tristidigez ebed, peb seurt joa tout atao atao, setu eno, eme sant Augustin, petra anv an oll ar vuez eternel.
●(1959) BRUD 8/24. Abalamour e-neus gouezet ober en-oll e-giz ma ree ar markiz e-unan.
II. Pron. ind.
(1) Tous.
●(c.1501) Donoet 3-5. oull dre nerz a sinodoche ex [s]imile, tr. « tous par force de synecdoche » ●(1580) G 594. Duet aman oll, tr. «Venez ici tous.»
●(1907) PERS 70. Falvezout a rea d'ezhan ho anaout holl.
(2) An holl : le tout, la totalité.
●(1633) Nom 9a. Argumentum, periocha : sommaire ou argument : soummær, argumant pe en hiny ez coumprener an oll.
(3) An holl : tout le monde.
●(1933) ALBR 44. eur pôtr dizrouk evel ma oa ha barrek d'ober troiou ha ne raje ket an holl.
(4) Tous les défauts.
●(1959) BRUD 7/19. Saoz oa hoaz ive mar plij, oll edont gantañ, ar paour-kaez den !
III. Loc. adv.
(1) A'n holl holl : de tout en tout.
●(1499) Ca 9a. Annoll oll. de tout en tout. ●149a. g. de tout en tout b. ann oll oll.
(2) Holl a-bezh : tous ensemble.
●(1878) EKG II 147. evit kana ha iouc'hal-oll a-bez.
(3) D'an holl vuiañ : le plus souvent.
●(1834) SIM 197. cazi qement drouc a erru ganeomp pe a reomp d'ar re-all, a broven, d'an oll vuia, demeus hon dievestet.
(4) Holl-d'an-holl : complètement.
●(1907) PERS 70. Falvezout a rea d'ezhan ho anaout holl, anaout ho ezomou, ho foaniou, beza oll d'an oll evit ho gounit da Jesus-Christ.
(5) En holl d'an holl : entièrement, totalement.
●(1732) GReg 885a. Souverainement, entierement, tr. «En holl d'an holl.» ●930a. Totalement, tr. «En oll d'an oll.»
●(1862) JKS 22. en em rei da Zoue enn-holl-d'ann-holl. ●(1868) FHB 183/214a. breton en-oll-d'an-oll.
●(1909) FHAB Mae 129. An den, dre natur, a c'hoanta beza eürus en oll d'an oll. ●(1909) FHAB Mezheven 162. ha pa darzo an deiz-se, e vezimp eürus en holl d'an holl. ●(1957) AMAH 99. Kentañ tra pourchaset ganin e Varsovia e voe ur c’hant berr-loeroù hag a goustas din ugent real en holl d’an holl.
(6) Eus an holl d'an holl =
●(1869) SAG 40. An traou en han a iafe var ho fenn euz an oll-d'an-oll.
(7) War, àr an holl : en plus.
●(1856) GRD 335. en treu aral e vou reit t'emb ar en ol. ●(1896) LZBt Mae 3. Ar gwennek dastumet war an oll gand ar re en penn pep dizenez.
●(1913) AVIE 194. rah en treu zé vou reit d'oh ar en ol. ●(1941) DIHU 365/364. Un hantér lèu ar en ol hor bo d'obér enta.
(8) Nag en holl nag en tout : pas du tout.
●(1984) HYZH 154-155/36. N'm blije ket amañ n'holl nag en tout !
(9) Re-holl : par trop.
●(1864) KLV 37. mar deu ar goanv da greghi re-oll war ann douar. ●(1896) LZBt Mae 11. ha ne fell ket reoll fiout enhan.
(10) Re en holl : de trop.
●(18--) CST viii. e gorn-butun a gare re en holl.
●(1910) BUJA 27. N'hon eus ket da glemm re an holl. ●(1935) FHAB Gwengolo 247. Tud a zo hag a zo touellet, re en holl, gand ar galleg.
(11) Hag an holl : complètement.
●(1908) KMAF 34. Eur stal gaer avad, Skouarnek, ha pa vefe gwir hag an holl. ●(1924) ZAMA 88. N'em eus ket gallet morse gouzout da vat peseurt kerentiez a zo etrezomp. Ha, p'am bije gouezet hag an holl, kement-se n'en dije ket talvezet d'in da nemeur.
(12) Holl-razh-ribus : sans exception.
●(1869) FHB 215/43b. digan Doue e teu deom pep tra, ar boued, an dour, ar gwin, kemment a efom, an dillad a wiskom, oll rac'h ribiz.
(13) Ha holl : et autre.
●(1839) BESquil 136. ou bihuance e oé bara heï-brèn a ol, guet lezeu pe grouyad, darrihuet én deur guet un nebedicg blêd. ●306. É vara e oé groeit a segal, heï ha quêrh, brèn ha ol.
- holl-razhholl-razh
adv. Complètement.
●(1928) FHAB Genver 20. kastell ha liorzou a oa skubet holl-rac'h diwar beg ar Menez.
- hollaholla
voir hola
- hollad
- holladañ
- holladur
- hollaikal
- hollañ
- hollanda
- hollandathollandat
adj. Hollandais.
●(1929) EMPA 14. da lavarout ez oa eun taer-gwern hollandad, en argoll, war-zu ar Jentilez.
- Hollandiz
- hollbadelezh
- hollbadus
- hollbuisañs
- hollbuisanthollbuisant
adj. Tout puissant.
●(1621) Mc 50. Oz bezaff vn preu douar en em atac ouz Doué oll puisant.
●(1790) MG 126. é ma ol-buissant en Eutru-Doué. ●(1790) PEdenneu 70. ol-buissant ar en doar. ●(1792) BD 13. o doue eternel chuy so ol buissant, tr. «O Dieu éternel, vous qui êtes tout puissant.»
●(1838) OVD 51. Doué ol-buissant.
►[empl. comme subst.]
●(1818) HJC 10. brastèd en Ol-buissant.
- hollbur
- hollc'halloudhollc'halloud
m. Toute puissance, omnipotence.
●(1727) HB 2. dre hoc'h ol-gallout. ●(1732) GReg 934a. Toute-puissance, tr. «oll c'halloud.»
●(1831) MAI 19. ar vajeste, an oll-c'halloud, ar santelez. ●(1854) MMM 108. oll-c'halloud Mari var galon he Mab Jesus. ●(1860) BAL 39. O zri o d-eus ar memez oll-galloud, ar memez oll-vadelezou. ●(1866) HSH 4-5. ar merq hac ar c'hachet eus hoc'h oll-galloud ! ●(1869) HTC 146. n'ez euz netra dreist oll-galloud Doue. ●(1889) ISV 55. dre an oll c'hallout euz ho cras.
●(1904) SKRS I 113. Dre holl-c'halloud ar c'homzou-ze. ●(1904) KANngalon Du 263. burzudou He oll-c'halloud. ●(1926) FHAB Here 363. Holl-c'halloud a zo roet d'in en nenv ha war an douar. ●(1931) KANNgwital 338/11. neus netra dreist e holl-galloud. ●(1935) KANNgwital 385/19. anaout e holl-c'halloud.
- hollc'halloudeg
- hollc'halloudekhollc'halloudek
adj. Tout puissant, omnipotent.
●(1612) Cnf 74a. AVtrou Doué holl galloudec.
●(1659) SCger 120a. tout puissant, tr. «oll galloudec.» ●(1689) DOctrinal 201. Ar Benediction à Doué ollgalloudec, an Tat, har Map, hac ar Speret Santel. ●(1710) IN I 69. va Doue eternel, oll-c'halloudec ha leun a vadelez. ●(1727) HB 13. brêc'h un Doue ol-galloudec. ●(1732) GReg 934a. Tout-puissant, tr. «oll c'halloudecq.»
●(1846) DGG 32. Doue, hon tad oll-galloudec. ●(1868) FHB 178/172b. ollc'haloudeg evel he dad, ollvraz, ollfur, ollgarantezus. ●(1870) FHB 299/303b. ho scoazel oll c'halloudek.
●(1902) PIGO I 34. dre eun nerz holl-c'halloudeg, a jeche warnean. ●(1913) AVIE 8. en hani e zou Oll-gelledek. ●(1939) MGGD 64. rouanez holl-c'halloudek Bro-Indez.
- hollc'halloudezh
- hollc'halloudushollc'halloudus
adj. Tout puissant.
●(1456) Credo 13-14. An costez dehou assezas de doe antat / hel (lire : hol) galloedus Innenoff (lire : in-neffou) ez (manque : em) gourrehas, tr. «s'assis au côté droit / de Dieu le père tout-puissant, / il monta au ciel.» ●(1499) Ca 68a. Doe ann effou holl galloedus. g. dieu des cieulx tout puissant. ●112b. Holl goalloedus (lire : galloedus). g. tout puissant.
●(1732) GReg 934a. Toute-puissant, tr. «Oll c'halloudus.»
- hollc'hoant
- hollegadur
- hollegañ