Devri

Recherche '"kerc'h"...' : 17 mots trouvés

Page 1 : de kerch (1) à kerchorrenn (17) :
  • kerc'h
    kerc'h

    coll. & m. –où

    I. (botanique) Coll.

    (1) Avoine sur pied (plante) Avena sativa.

    (12--) Cqlé f° 60r° [144]. De terra que dicitur Gudul Sancti Ronani, de Rudalt filio Blinliuet, tri hanter minot frumenti et minot kerch et hanter et tres nummi cum obolo et decima tota. ●(1499) Ca 170b. Querch. g. anoyne (lire : auoyne). ●(1633) Nom 75a. Auena : auoine : querch.

    (1659) SCger 12a. bale d'auoine, tr. «pell querc'h.» ●167b. querc'h, tr. «auoine.» ●(1732) GReg 68b. Avoine, ou, aveine espece de menu grain, tr. «Qerc'h. Van[netois] Qérh.» ●(1744) L'Arm 22b. Avoine, tr. «Quêrh.. heu. m.»

    (1849) LLB 66. Prenet kerh Neulieg ha guneh bihan Noal. ●(1868) FHB 158/16a. parkadou kerc'h. ●(1877) FHB (3e série) 22/184a. Ar zegal hag ar c'herc'h a zo bet gouall ranvet gant an avel hag ar glaoeier. ●(18--) SBI I 50. tri farcad kerc'h.

    (1911) DIHU 72/271. Pochadeu kerù Mourieg e zou anaùet mat é kosté Loguneh. ●(1920) FHAB C'hwevrer 227. en e bark o troc'ha kerc'h. ●(1929) FHAB Gwengolo 328. Ar c'herc'h, an heiz n'oant ket dïes da zourna. ●(1939) RIBA 12. Esteu kaer a segal, a gerh, a uénih, a vel.

    (2) Kerc'h gris : avoine grise.

    (1906) BOBL 13 octobre 108/3d. Ar dinde Adèle a n'euz groet eur gargamant kerc'h gris.

    (3) Kerc'h du : avoine noire.

    (1906) BOBL 13 octobre 108/3d. Ar c'herc'h du a baeer tri skoed pemp gwennek.

    II. M. Espèce d'avoine.

    (1877) FHB (3e série) FHB 19/160b. Ar c'herc'hou, e Kerne, a lavarer eun tamik treud.

    III. M.

    A. Avoine (matière) .

    (1872) ROU 99. Cette farine d'avoine est d'un bon rapport, tr. «Ar bleud kerc'h-ma a ra founn vad.»

    B. sens fig.

    (1) Carburant.

    (1934) DIHU 278/127. Kafé tuem, un tasad guin, chetu kerh er soudard !

    (2) Bout a gerc'h ub. : être du cru de qqn.

    (c.1718) CHal.ms i. cela est de mon crû, tr. «endrase a so a me fond a me c'hierh

    (3) Kerc'h manac'h : poivre.

    (1885) ARN 32. Poivre. – Br. pebr. Arg[ot] : Kerc'h-manac'h (avoine de moine), usité ailleurs qu'à La Roche.

    IV.

    (1) Bout kerc'h e-mesk e segal : ne pas tout dire, cacher des choses.

    (1790) MG 48 (G) I. Marion. Réd-è credein en en deès groeit ur péhet benac enorm, hac é hès querh é mesq é segal...

    (2) Kouezhañ e gerc'h war e segal : être déçu.

    (1986) (Ku) PLONEVEZ KINTIN Eliza ar Floc'h. Kouezhet eo e gerc'h war e segal : dipitet eo.

    (3) Sevel uhel ar c'herc'h da (doull e) c'houzoug : dont da vezañ lorc'hus.

    (1910) FHAB C'hwevrer 54 *Ioen an Tour Gwenn. Sezar, o veza treac'h, a savas evel just uhel ar c'herc'h da doull e c'houzoug, ha, fidamdoustik, eur vech deut er vro, an aotrou ne c'houlenne mui mont kuit. ●(1910) FHAB Mae 150 *Ioen an Tour Gwenn. Neuze e savas ar c'herc'h d'e c'houzoug adarre. ●(1920) MVRO 44/1a (L) L. ar Floc’h. Eun devez, ar c’herc’h a zavas d’ho kouzoug.

    (4) Pakañ un tokad kerc'h : essuyer un refus de la part d’une femme.

    (1943) FHAB Gwengolo/Here 349. «Eun tokad kerc’h en deus paket». Eur plac’h yaouank, er zal-dans, he deus dinac’het outan mont da ober eun dro-zans gantan. Pa veze graet eur seurt taol-dismegans d’eur paotr-yaouank e c’helle heman, hervez ar c’hiz, distag eur flac’had, eur gravanad gant ar plàc’h yaouank.

    (5) Reiñ un tokad kerc'h : refuser qqn. pour une danse.

    (1935) DIHU 293/257 (G) L. Herrioù. Aveit obér er bâl é ma ret mat kemér en hevelep danseréz. En hani n’er groehè ket e rehé un «tokad kerh» d’er plac’h, ha kement-sé e zo sellet èl un dra dijaoj bras. ●(1980) (K) RIEG G. Peñseg. hi he deus roet un tokad kerc’h dezhañ.

    (6) Krouerat kerc'h da ub. : refuser de répondre aux avances.

    (1932) BRTG 168 (G) J. M. Héneu. Bléadeu ha bléadeu é kandal de grouérat kerh d'hé galanted.

    (7) Gounit e gerc'h : se mettre sur le dos et agiter les pattes.

    (1978) PBPP 2.1/218 (T-Plougouskant). Gounit e gerc'h, tr. J. le Du «se mettre sur le dos et agiter les pattes /les chevaux feraient cela pour se délasser ?/»

    (8) Gounit e gerc'h : être à la renverse.

    (1981) ANTR 156 (L) *Tad Medar. A-greiz-pep-kreiz setu eur strakadenn spontuz da lakaad an daol da faouta hag an dominoiou da hounid o herh.

    (9) Gounit e gerc'h : gagner sa vie.

    (1976) KOYO 41 (G) J. Belz. Gant an dra-mañ e c'hellehe un den gounid e gerc'h heb forzh labourad.

    (10) Reiñ kerc'h d'e gezeg dre o lost : être avare.

    (1957) AMAH 224 (T) *Jarl Priel. Glaouriñ a raemp gant an naon, o vezañ ma' z oa kustum an itron B... da reiñ kerc'h d'he c'hezeg dre o lost.

    (11) Reiñ kerc'h da (lêr) ub. : frapper qqn. Cf. reiñ segal.

    (1866) FHB 59/53a (L) Y.-V. Wilhou. Pe gant leren va fouet me ouezo rei dit kerc'h. ●(1867) MGK 61 (L) G. Milin. O welet piou voa, ha pe zen, / Marzin a grog en eur penn-baz / Ha kerc'h d'he ler e roud ar bas.

    (1914) MAEV 177 (L) K. ar Prat. Ha mar deo al lakisien-ze an hanter muioc'h ? - Ac'hanta, hon devezo kerc'h da rei da bep a zaou ! ●(1952) LLMM 31/59 (Ki-Douarnenez). (Douarnenez) C'hwi 'po kerc'h : taolioù.

    (12) Bezañ bet e gerc'h :

    (1896) GMB 549-550 (T). pet[it] tréc[orois] Diwad oñ da oélañn p'em eus bet ma c'herc'h, tr. Émile Ernault «je suis un peu tard à pleurer, puisque j'ai eu mon avoine.»

    (13) Reiñ e gerc'h Spagn da ub. : frapper qqn. Cf. français de Haute-Bretagne : une avoinée, tr. « une volée de coups »

    (1732) GReg 83a. Bastonner, tr. G. Rostrenenn «rei e guerc'h-spaign da ur re.» ●428a. Avoir le fouet, tr. «cahout qerc'h-Spaign.» ●428b. Fouetter, tr. «rei qerh-Spaign da ur re.»

    (14) (Tommañ, krazañ) e gerc'h (en e forn) : être bien fâché.

    (1942) VALLsup 72. Il sera bien fâché, tr. F. Vallée «e tommo e gerc’h d’ezañ, e krazo e gerc’h d’ezañ (en e forn).»

    (15) Hadañ kerc'h e park ub. :

    (1925) DIHU 164/209 (G) Loeiz Herrioù. E han hiniù de hadein kerh é park er réral !

    (16) Troc'hañ e gerc'h a-raok e foenn : faire le travail à contre-sens.

    (1869) FHB 238/228a (L) *An Ermit. An hini ne ra ket pep tra d'he vare, a droc'h he gherc'h araôg he foenn, a vezo diez d'ezha ober labour vad.

    (16) Bezañ kerc’h e-barzh e vruched : avoir le souffle long.

    (2002) TEBOT 7. Mimp ’zo paotred da Fañch ar Brizh / Kerc’h ’zo ’barzh hon bruched / Ha zo kap’ da ganañ deoc’h / E-pad keit ha ma karfet.

    (17) Bezañ stag gant ereoù plouz kerc'h : voir plouz.

    (18) Graet diwar kevreoù plouz kerc'h : voir plouz.

    (19 Ober an azen evit kaout kerc'h : voir azen.

  • kerc'ha
    kerc'ha

    v.

    (1) V. tr. d. Donner de l'avoine à (un cheval, etc.), avoiner.

    (1876) TDE.BF 338b. Kerc'ha, v. n., tr. «Ce verbe, qui dérive de kerc'h, avoine, signifie prendre ou donner de l'avoine, et ne s'emploie qu'au figuré, au sens des mots français sans débrider ; mots qui se disent d'un cheval, d'un voyageur qui fait une longue course sans se reposer, sans prendre haleine.» ●(1890) MOA 133a. Donner de l'avoine au cheval, tr. «kerc'ha, v. n. et a.» ●(1896) GMB 549. pet[it] tréc[orois] kerc'ha eun añnval, donner de l'avoine à un cheval.

    (1955) STBJ 86. Ma oa tenn labour e lôned, e roe dezo ive o gwalc'h da zibri hag e vezent kerc'haet a-zoare.

    (2) V. intr. sens fig. Hep kerc'ha : d'une traite.

    (1732) GReg 248a. Sans debrider, tr. «Hep kerc'ha

    (1857) CBF 19. deut ounn hep kerc'ha, tr. «je suis venu sans débrider.» ●(1876) TDE.BF 338. hep kerc'ha, tr. «sans se reposer, sans prendre haleine.»

  • kerc'hadeg
    kerc'hadeg

    f. -où Quérir en commun (foin, etc).

    (1962) EGRH I 32. kerc’hadeg f. -où, tr. « action d’aller prendre en commun (le foin, par exemple pour le rentrer). »

  • kerc'hadenn
    kerc'hadenn

    f. -où Tournée pour aller chercher (de l’eau, etc).

    (1962) EGRH I 32. kerc’hadenn f. -où, tr. « tour (pour chercher de l’eau, etc…). »

  • kerc'hat / kerc'het
    kerc'hat / kerc'het

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Quérir, aller chercher (qqc.).

    (1575) M 1716-1718. Maz lacquas á tra splann, crial dre embannou : / Ez querchset dirazaff (…) / Quement snbiect (lire : subiect) de thron, ayoa en prisounou, tr. «Qu'il fit clairement crier par proclamations / Qu'on amenât devant lui (…) / Tout sujet de son trône qui était dans les prisons.»

    (1659) SCger 99b. querir, tr. «querc'hat.» ●167b. querc'hat, tr. «aller querir.» ●(1732) GReg 771b. Querir, tr. «Qerc'hat. pr. qerc'het.» ●(1783) BV 815. queret ur gariquel hac ur bal. ●(17--) TE 38. de guêrhad deur. ●(17--) BMa 1094. Querchet dimé eur guiberet, tr. «Allez me chercher un gibelet.»

    (1857) CBF 81. Diskennit er c'hao da gerc'hat eunn horden geuneud, tr. «Descendez à la cave pour chercher une charge de bois.» ●(1866) FHB 56/30a. Kerc'h da foenn ma c'heuz c'hoant ; neket da zaout ho dreb ? ●(1877) BSA 148. bet o kerc'hat eur c'harrad canab evit ho lacaat da sec'ha. ●(1878) EKG II 49. Me a ieaz da gerc'hat eur skeul am boa guelet a-ispill dindan toenn an ti. ●71. Unan euz ar zoudarded a ieaz da lost an ti da gerc'hat ar parailler.

    (1900) MSJO 202. sikour he vam o pourchas ar pred, o kerc'het dour, o scuba an ti. ●(1902) PIGO I 86-87. kerc'had ha diskargan gwin-ardant. ●(1911) BUAZperrot 487. eur pod da gerc'hat dour. ●(1911) BUAZperrot 838. Kerc'het a rea d'an ti ar c'heuneud hag an dour a veze ezom. ●(1915) HBPR 228. Ian Chouant a ioa he vicher kerc'het olen deuz Breiz-Izel.

    ►absol.

    (17--) EN 460. nin sou prest dond da vid, da gas, a da gerhad, tr. «nous sommes prêts à venir chercher, envoyer er quérir.»

    (2) Mont da gerc'hat ub. : aller chercher qqn.

    (1857) CBF 50. Ke da gerc'hat da vreur, tr. «Va chercher ton frère.» ●(1878) EKG II 313. c'hoant en doa da vont var neun d'her c'herc'hat [an den].

    (1909) KTLR 127. Ah ! fidouah ! emezhan d'ezho, me a oa o vont d'ho kerc'had d'ober eun dro.

    (3) Mont da gerc'hat ub. war-dro ub. =

    (1942) SAV 25/13. Tremen poent eo d'in mont da gerc'hat an archerien war-dro an ebeul-mañ !

    (4) Kerc'hat eus : quérir.

    (1909) MMEK 3. ar gommunion en doa great kerc'hat deuz an iliz.

    (5) Kerc'hat da =

    (1907) BOBL 09 février 124/2a. lod all o tenna pe o kerc'hat d'ar gear boued loened.

    II. [empl. comme subst., kerc’had]

    (1) Action de quérir.

    (1878) EKG II 60. da ober d'ezhan eun derveziad kerc'hat bizin torr euz an aot.

    (2) Ur c’herc’had diaes a zour =

    III. Kerc'hat dour gant ur bouteg : voir dour.

  • kerc'heg
    kerc'heg

    f. –i, –où (agriculture) Champ d'avoine.

    (1732) GReg 68b. Champ d'aveine, tr. «Qerc'heg. p. qerc'hegou. Van[netois] Qerhec. er gerhec, er herhegi.» ●(1744) L'Arm 22b. Champ d'avoine, tr. «Quêrhêc. f.»

    (1849) LLB 339. O kerheg maleurus ! ●348. Lod a drez d'ur gerheg e sten ned ar vareu. ●(1878) BAY 13. kerhek, tr. «lieu plein d'avoine.»

    (1907) VBFV.bf 39b. kerheg, f. pl. i, tr. «champ d'avoine.» ●(1962) EGRH I 32. kerc’heg f. -où, tr. « champ d’avoine. »

  • kerc'heiz
    kerc'heiz

    f. –ed (ornithologie) Héron.

    (1499) Ca 170b. Quercheiz. g. heron. ●(1633) Nom 38a. Ardea, auis Diomedæa : heron : heroun, querch-eïz. ●38b. Cataractes, carbo aquaticus, mergus magnus : crochu : quercheiz.

    (1659) SCger 167b. querc'heiz, tr. «herron.» ●(1732) GReg 493a. Heron, grand oiseau qui vit de poissons, tr. «Qarc'hleyz. p. qarc'hleyzed. qerc'heyz. p. qerc'heyzed. Van[netois] qerhey. p. ed.» ●(c.1718) CHal.ms ii. heron, tr. «querheis, querhair

    (1870) FHB 272/84b. Eur garkleiz a fourraz eno he gouzoug hag he beg hir-hir. ●(1876) TDE.BF 223a. Garc'hleiz, s. f., tr. «Héron.» ●(1889) ISV 461. he c'houzoug so henvel oc'h hini ar garc'heiz. ●(1896) GMB 550. ar galc'hei à Goulien.

  • kerc'heizeg
    kerc'heizeg

    f. –où Héronnière.

    (1914) DFBP 167b. héronnière, tr. «Kerc'heizeg

  • kerc'henn .1
    kerc'henn .1

    f.

    I.

    A. Encolure, sein (de qqn), entour.

    (14--) N 977. liufre guenn ez querchen, tr. «la blanche livrée à tont cou.» ●(1502) Voyer. me a due ales alan seul a guelaff me biou buguel breiz gourhez querchen mar bez essou goae da glen [texte et traduction établis par L. Fleuriot : Me a due a les, a lan ! / Seul a guelaff / me biou ! / Buguel Breiz, gour ez querchen, / mar bez essou / goae da glen !], tr. «Je viens de la cour, du monastère. Tout ce que je vois, je (le) possède. Enfant de Bretagne, l'homme à ton entour, s'il est rebelle, malheur à toi.» ●(1530) Pm 238. Try azroant dre vn bandenn / So oll ouz lenn ez querchen flour tr. Herve Bihan « Trois ennemis en une bande, / Sont tous à s'attacher à ton entour certes » ●(1557) B I 185. Ha oar ho querchenn astennet / Aroez an glan croaz, tr. «faites sur vous le signe de la sainte croix.»

    (1659) SCger 109a. sein, tr. «querc'hen.» ●167b. querc'hen, tr. «le sein.» ●(1732) GReg 218a. Le tour du cou, tr. «Qerc'hen ar gouzoucq. qélc'henn ar gouzoucq.» ●Se mettre une croix au cou, tr. «Lacqât ur groaz ê qelc'hen e c'houzoucq, ou, èn ê guerc'henn.» ●(1744) L'Arm 78b. Tour du cou, tr. «Querheenn er gouc.»

    (1850) JAC 124. Rannet ê, me a gred, o c'halonou certen : / Avancit, va breudeur, roomp ær d'o c'herc'hen.

    (1906) KANngalon Mezheven 142. var he ziouskoaz ha en he gerc'hen. ●(1910) MBJL 132. a zisken eus ar skoa war ar gerc'hen. ●(1913) FHAB Mezheven 216. Deomp er mor betek ar gerc'hen.

    B. E-kerc'henn.

    (1) Autour, aux alentours.

    (1790) MG 177-178. laqueit er gordèn é quêrén men goug.

    (1857) CBF 85. Enn-dro d'ezho hag enn ho c'herc'hen n'euz nemet kountroun, tr. «Autour d'eux et sur eux, il n'y a que saleté.» ●(1882) BAR 179. eur gorden e kerc'hent ho gouzouk.

    (1907) BSPD I 16. ur medalig kouivr (...) é kren hé goug.

    (2) En e gerc’henn : (attaché) au cou.

    (1942) DRAN 128. hag Erwan, gant ar c’haporal, ar bidoniou en e gerc’henn, a zilamm war du eno.

    (3) À proximité.

    (1907) KANngalon Gouere 450. an dorgen m'edo en he gerc'hen ti an hini klanv. ●(1911) RIBR 101. ar bokedou a zispake a druilhadou e kerc'hen ar c'hleuziou.

    C. Ouzh kerc'henn : au cou.

    (1888) KZV 13. Ouz ma c'herc'hen e tougen e pign he medalen.

    D. Da gerc'henn : auprès.

    (1575) M 250. Digant doe ho croer, nep amser do querchen, tr. «De la part de Dieu leur créateur, en aucun moment, près d'eux.»

    II. par ext.

    (1) Bezañ en e gerc'henn : porter (un vêtement).

    (1882) BAR 223. eur zae lien men a oe en he c'herc'hent.

    (1909) KTLR 144. paletokou mezer en ho c'herchen. ●(1921) FHAB C'hwevrer 28. Gwiskit (...) eur zae ruz en ho kerc'hen. ●(1922) FHAB Du 342. N'am eus ket alïesoc'h a wiskamant eget a gerc'hen am eus da c'holoï.

    (2) Sur soi.

    (1925) BILZ 119. liou ar maro en he c'herc'hen.

    (3) E vrec'h en e gerc'henn : le bras en écharpe.

    (1996) GRVE 71. Pipi a deu en ti, e vreh 'n e gerhenn.

    III. sens fig.

    (1) En e gerc'henn : en son sein.

    (1958) BLBR 110/1. gant an esperañs-se a zoug en e gerhenn peb nevez-amzer.

    (2) Derc'hel udb. en e gerc'henn : posséder, avoir en sa possession.

    (1915) HBPR 186. Derc'hel levriou devot en he gerc'hen oa, d'ar mare-ze, evel hon deuz guelet, eun torfed bras.

    (3) Auprès de.

    (1909) FHAB Eost 227. an eneou mad a iea da arzao, pe da ehana, e kerc'hen Doue.

    (4) Implijout udb. e-kerc'henn ub. = (?) à l'intention (?).

    (1877) BSA 7. ne reomp nemet paea eun dle d'ar Vam goz hor patronez evit implija en he c'herc'hen miz gouere m'en em gav he gouel. ●142. teir loden euz ho madou (...) an eil a implijent e kerc'hen ar veachourien hag ar beorien.

    (5) Kaout en e gerc’henn : avoir en son sein.

    (1877) BSA 31. rac an douar n'en doa ket c'hoas an eur vad da gaout en he gerc'hen ar famill zantel.

    (6) Autour de (lui).

    (1911) BUAZperrot 831. Dagobert, e leac'h selaou an teodou fall, a garas muioc'h-mui an den santel, hag a skuilhas e vadoberou en e gerc'hen gant muioc'h a largentez.

    (7) En son sein, au milieu de.

    (1907) FHAB Mae 65. kement hini zo griziennet karantez Breiz en he gerc'hen. ●(1955) STBJ 9. eul lec'h digavandenn ha trist meurbet, hag a lakee enkrez gwechall e kerc'henn an dud.

    (8) Au sein de, dans le giron.

    (1864) SMM 212. hag e kerc'hen oc'h ilis. ●(1869) FHB 250/321b. ma tistroint e kerc'hen an ilis catolik.

    III. Bezañ bepred ar vourlenn en e gerc'henn : voir bourlenn.

  • kerc'henn .2
    kerc'henn .2

    f. –où, kerc'h

    (1) Pied d'avoine.

    (1732) GReg 68b. Plante d'avoine, tr. «Qérc'hen. p. qerc'hennou. Van[netois] Qerc'hen. p. qerc'henneü

    (2) Grain d'avoine.

    (1723) CHal 141. Querhenn, tr. «un grain d'avoine.» ●(1738) GGreg 44. qerc'henn p. qerc'hennou, tr. «grain d'avoine.»

    (18--) AID 63. eur gaerchen, tr. «un grain d'avoine.»

    (1907) VBFV.bf 39b. kerhen, f. pl. neu, tr. «grain d'avoine.»

  • kerc'henn .3
    kerc'henn .3

    f. –où

    (1) Histoire drôle.

    (c.1718) CHal.ms i. conte pour rire, conte fait a plaisir, tr. «bourd', cairhen, ur gairhen.» ●(1732) GReg 202b. Conte, recit plaisant, recit fabuleux, tr. «Van[netois] qerhenn. p. eu

    (1907) VBFV.bf 39b. kerhen, f. pl. neu, tr. «conte, fable.»

    (2) Ober kerc'hennoù da ub. : raconter des blagues à qqn.

    (c.1718) CHal.ms i. Il nous tire des chiffres, nous en donne a garder, tr. «ean ara gairheneu demp, goab ara ahanamp ean hun dejann'.»

  • kerc'hennad
    kerc'hennad

    f. –où Ce qui est autour du cou.

    (1732) GReg 855a. Plein le sein, tr. «qerc’hennad. p. ou

    (1962) EGRH I 32. kerc’hennad f. -où, tr. « ce qui est autour du cou. »

  • kerc'her
    kerc'her

    m. -ion (blason populaire, Kervignac) Kerc’herion dour : ceux qui vont quérir de l’eau.

    (1912) PBHV 158. Kervignagiz guerherion deur.

  • kerc'het
    kerc'het

    voir kerc'hat

  • kerc'honet
    kerc'honet

    adj. Plein de vers à viande.

    (1900) LZBg 57 blezad-1 lodenn 39. er horveu-sé breinet ha kerronnet.

  • Kerc'horr
    Kerc'horr

    n. de l. Kerhor (Le Relecq-Kerhuon).

    (1) Kerc’horr.

    (1870) MBR 344. Ar c’hrek-ma a ioa euz a Gerhor, tr. «Cette femme habitait Kerhor.» ●344. anezho, a lavarer, eo deut gwenn besketerien Kerhor.

    (1974) ISHV 37. a oa e Gwipavaz, tost da bleg-mor Kerc’hor, piaouet gant abati Daoulaz. ●(1977) PVPR 24. Eus Gwaremm ar Roc’h e welit ar reier, an Elorn, Kerc’horr, Gwipavaz.

    (2) Proverbe.

    (1995) PLTZ 74. Kerhor viz a viz, / 'Torch o rêr gand broenn briz !

    (2003) TRMOR 44. Kêrc'hor a viz da viz / A dorch e revr gant broenn brizh.

    (3)

    (1964) CAIR 134 (recueilli par Gaston Esnault). ...des Kerhor (des pêcheurs de la Rade) sont du vocabulaire ancré à Brest.

  • Kerc'horrenn
    Kerc'horrenn

    f. Habitante de Kerhor.

    (1995) PLTZ 75. pa deuas prim eur Gerhorenn vud.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...