Devri

Recherche 'kolo...' : 19 mots trouvés

Page 1 : de kolo (1) à kolosian (19) :
  • kolo
    kolo

    coll.

    I.

    (1) Paille.

    (1633) Nom 74a. Stramentum, stramen : estrain, foarre : vn torchad colo. ●167a. Culcitra stramentitia : sac remply de paille : sach carguet á colo.

    (1659) SCger 87b. paille, tr. «colo.» ●137b. coloen p. colo, tr. «paille.» ●(1732) GReg 685a. Paille, le tuïau du blé, tr. «Coloën. p. colo.» ●colo proprement est le tuïau de la paille, & plous, qui se dit partout hors de Leon, est l'enveloppe qui couvre le tuïau, depuis un nœud jusqu'à l'autre. ●Paille de froment, de ségle, d'aveine &c., tr. «Colo guïniz, colo segal, colo qerc'h &c.» ●685b. Paillier, meulon de paille, tr. «Bern colo

    (1838) CGK 21. eur bern Colo. ●(1857) CBF 89. Ar c'holo, pe, ar c'hors a zo hirr, - korsennet hirr eo ann ed, tr. «la paille est longue.» ●(1872) GAM 35. ar c'holo seac'h. ●(1878) EKG II 69. etouez ar foenn hag etouez ar c'holo. ●291. ar c'holo hanter-vrein a ioa a-zindan ar brizounerien.

    (1903) EGBV 68. kolon, m., tr. «paille de blé noir.» ●(1907) PERS 109. eun dornad kolo seac'h. ●(1911) BUAZperrot 778. ar c'holo ma veze bet gourvezet varno. ●(1935) DIHU 291/236. ar golon lin é ma daù demb kousket.

    (2) De, en chaume, paille.

    (1732) GReg 685a. Chapeau de paille, tr. «Tocq colo

    (1911) BUAZperrot 631. peder moger hag eun doen golo.

    II.

    (1) Paille de blé-noir.

    (1744) L'Arm 264a. Paille de blénoir, tr. «Colo ; Colon

    (c.1897) GUN.dihu 146/316. Hag er holon gouiùet, deit de vout liantoh, / Ne hachou ket kement édan taul er freilleu.

    (2) Fanes, tiges.

    (1633) Nom 76a. Fabalia, subago, fabaginum acus : fauas : fauaçc, colo faf.

    (1732) GReg 480b (lire : 408b). La tige des fèves, tr. «Favas. colo fa.»

    (1941) DIHU 357/230. kolon en avaleu-doar. ●(1982) PBLS 73. (Langoned) kolo, tr. «fânes de pommes de terre.»

    III.

    (1) Bezañ lakaet war ar c'holo : être ruiné.

    (1867) FHB 117/98b-99a (L) Bodeur. Lemel va oll vadou euz adre va daouarn, ha d'am teleur var ar c'holo. ●(18--) SAQ I 167 (L) J. Quéré. Ha setu me, en eun taol kount, lakeat var ar c'holo.

    (2) Lakaat kolo en e votoù da ub. : aller sur les brisées de qqun.

    (1890) MOA 150 (L). Aller sur les brisées de quelqu'un, tr. J. Moal «lakaat kolo enn e voutou da u.b.» ●293. Couper l'herbe sous les pieds à quelqu'un, tr. J. Moal «lakaat kolo enn he voutou da u.b.»

    (3) Ober e santig kolo : voir sant.

    (4) Ober muioc'h a deil eget a golo : voir teil.

  • kolo-to
    kolo-to

    coll. Chaume, paille à couvrir.

    (1732) GReg 685a. Paille longue qu'on trie sur l'aire pour couvrir les maisons, tr. «Colo to

  • koloa
    koloa

    v. intr. Chercher de la paille.

    (1931) VALL 524a. chercher de la paille, tr. «kolôa L[éon].»

  • koloañ / koloiñ
    koloañ / koloiñ

    v. tr. d. Garnir de paille.

    (1876) TDE.BF 359a. Koloa, tr. «garnir de paille.» ●(1877) FHB (3e série) 17/143b. evel pa vije bet o coloi, o tic'harvi eul leuriad ed.

  • Kolochistroù
    Kolochistroù

    (blason populaire) Surnom des habitants d’Esquibien.

    (1986) HYZH 167-168/51. kolochistroù ganet en Eskeienn, ganet 'touez al lann. ●169/89. kolochistroù: "manières"; surnom des gens d'Esquibien.

  • koloeg
    koloeg

    f. –i, –où, koloeier Pailler, tas de paille.

    (1732) GReg 685b. Paillier, meulon de paille, tr. «coloëcg. p. coloëgou. Van[netois] colovecg. p. guëu.» ●(1744) L'Arm 264a. Pailler ou Paillier, tr. «Colovêc ; Colvêc.. vêgui. f.»

    (1857) CBF 107. Koloek, f. tr. «Meule de paille.» ●(1878) EKG II 30. ar granchou, ar c'hreier, ar c'holoeier.

    (1934) BRUS 279. Une meule (fourrage sec), tr. «ur holveg ; ur oulaneg –i.» ●(1962) EGRH I 39. koloeg f. -i, tr. « tas de paille. »

  • koloenn
    koloenn

    f. –où

    I.

    (1) (Une) paille.

    (1464) Cms (d’après GMB 113). Colofenn, paille. ●(1499) Ca 40b. Colouenn vide in plousen. cest tout vng. ●(1633) Nom 74a. Culmus, stipula : chaulme, chalmeau de blé : corsen pe coloen eth. ●Acus, aceris, palea : paille : oloen (lire : coloen), ploüsen.

    (1659) SCger 137b. coloen p. colo, tr. «paille.» ●(1732) GReg 685a. Paille, le tuïau du blé, tr. «Coloën. p. colo.»

    (1868) FHB 198/336b. ar re a ziouano, ne roint nemet eur goloennig epken, rag ne gefchint ket.

    (1900) MSJO 4. seis penn-ed kaer ha leun a c'hreun var ar memes koloen. ●(1933) FHAB Eost 305. mil ha mil koloenn.

    (2) Panier de paille.

    (c. 1501) Lv 235/131. quoloffuen gl. caladus.

    (1732) GReg 833b. Ruche, panier fait de paille, pour couvrir quelque chose, ou pour recevoir du grain, tr. «Coloenn. p. coloënnou. Van[netois] colovenn. colvenn. pp. éü

    (3) (apiculture) Koloenn wenan : ruche.

    (c.1500) Cb 42b. alnearium / rij. b. Colouenn guenan.

    (1659) SCger 137b. coloen guenan, tr. «rusche de mouches a miel.»

    ► Koloenn : ruche.

    (1659) SCger 107a. rusche, tr. «coloenn.» ●(1732) GReg 833b. Ruche, panier fait de paille, pour couvrir quelque chose, ou pour recevoir du grain, tr. «Coloenn. p. coloënnou. Van[netois] colovenn. colvenn. pp. éü

    (1908) BOBL 29 août 192/2d. Eur goloen pehini e deuz kollet he mam, a zo hanvet eur goloen minorez.

    (4) (apiculture) Koloenn minorez : ruche qui a perdu sa reine.

    (1908) BOBL 29 août 192/2d. Eur goloen pehini e deuz kollet he mam, a zo hanvet eur goloen minorez.

    (4) local. Strad koloenn : femme sale.

    (1942) FHAB Mae/Mezheven 171. Strad koloenn (en bigoudennie) se dit d’une femme qui est sale.

    II. Bezañ bet savet en ur goloenn : avoir été élevé dans du coton.

    (1984) LPPN 914 (K). (Poullaouen) Yann oa be' sa(v)et ba or goloenn, tr. Francis Favereau «Yann avait été élevé dans une ruche (fig. dans du coton).»

  • koloennad
    koloennad

    f. –où (apiculture) Ruchée.

    (1659) SCger 107a. ruschée, tr. «coloenat.» ●137b. coloenat, tr. «ruschée.» ●(1732) GReg 833b. Ruchée, tr. «coloennad. p. ou.» ●(1744) L'Arm 343b. Ruchée, tr. «Golovênnatt

    (1856) VNA 32. une Ruchée, tr. «ur Golovennad

    (1931) VALL 667b. contenu d'une ruche, tr. «kolôennad f.»

  • koloenner
    koloenner

    m. –ion Fabricant de ruches.

    (1931) VALL 667b. celui qui fait des ruches, tr. «kolôenner

  • koloiñ
    koloiñ

    voir koloañ

  • kolonenn
    kolonenn

    f. –où (architecture) Colonne.

    (1499) Ca 40b. Columpnenn. g. collompne. ●(c.1500) Cb 42b. g. entre colompne. b. entre diou columpnenn. ●(1633) Nom 131b. Perystylium, bursa : vn lieu enuironné de piliers & colonnes, comme les cloistres : vn læch á ve leun tro voar, tro á muraillou ha colonennou, eguis cloastrou. ●141a. Columna : colomne ou pilier : coulonnen, pe piler. ●141b. Columna striata : colomne canelée, creusée : coulonnen cleus á ve dibouedet.

    (1732) GReg 133b. Canneler, tailler des petits canaux du haut en bas des colones, ou pilastres, tr. «divoëda coulounennou &c.» ●181a. Colomne, tr. «Coulounenn. p. coulounennou.» ●233b. Colomne creuse, tr. «Coulonnenn cleus.

    (1846) BAZ 12. en em avisas da sevel gant mein, eur goulounen.

    (1929) FHAB Mae 172. Ar vali greiz, gant he filieri teo, koulonennou bihan tro-dro d'ezo, hag he bolz kroazigellet he nervennou, a zo kaer da welet. ●(1931) VALL 2a. Abaque d'une colonne, tr. «gorre-tog m. (eur golonenn).»

  • kolonenneg
    kolonenneg

    f. –où Colonnade.

    (1931) VALL 133a. Colonnade, tr. «kolonenneg f. pl. ou

  • kolonennek
    kolonennek

    adj. Porzh kolonennek : cours à colonnade.

    (1931) VALL 133a. Cours à colonnade, tr. «porz kolonennek

  • koloni
    koloni

    s. –où Colonie (pays).

    (1906) BOBL 21 avril 83/2c. bet eo o kampagni en Tonkin hag er c'holoniou. ●(1911) SKRS II 204. bet kasset d'ar c'holoniou.

  • kolor
    kolor

    coll. (botanique) Conopodes, gernottes Conopodium majus. cf. kokolorig & keler .1

    (1943) FHAB Mezheven 308. glas 'vel deliou kolor.

  • Koloreg
    Koloreg

    n. de l. Collorec.

    (1) Koloreg.

    (1890) MOA 20a. Kollorek.

    (1905) ALMA 28. Morvan euz Kollorek. ●65. Kollorec. ●(1927) CONS 34. en Collorec, bro e vam.

    (2) Nom de famille.

    (1970) NFBT 44-45 N° 336. Colorec.

  • Koloregiz
    Koloregiz

    n. pr. plur.

    (1) Habitants de Collorec.

    (1941) SAV 20/10. Koloregiz traoñ ha krec'h, / 'Oa doganed nemet c'houec'h.

    (2) Dicton (recueilli à Plounévez-du-Faou).

    (1941) SAV 20/10. Klevet e Ploneve-ar-Faou : Koloregiz, traoñ ha krec'h, / 'Oa doganed nemet c'houec'h, / Hag ur c'houec'h-all a vije bet ive / paneve da baotred Ploneve.

  • kolorenn
    kolorenn

    f. –où, kolor (botanique) Conopode, gernotte Conopodium majus.

    (1752) PEll 156. Crann, espèce de noix de terre, ou racine noueuse & entrelacée, que l'on dit être bonne pour guérir les panaris. Je suis redevable de ce nom à M. Roussel. En Cornwaille, c'est Coloren. On dit Crann doüar, noix de terre ; Crann lann, noix de lande : ce qui fait croire que c'est le même que Craöun prononcé plus délicatement, pour une noix commune.

    (1895) GMB 113-114. Coloren, noix de terre (bunium), Pel., pl. kéler, Gon., pet[tit] Trég[uier] kerl, gall. cylor, irl. cularán.

  • Kolosian
    Kolosian

    m. –ed Colossien (habitant de Colosses en Phrygie).

    (1824) BAM 263. en e liser d'ar Golosianet.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...