Devri

Recherche 'kouer...' : 4 mots trouvés

Page 1 : de kouer (1) à koueriadez (4) :
  • kouer
    kouer

    m. –ion, kouerizion

    I.

    (1) [empl. avec valeur de plur.] Les paysans.

    (1633) Nom 112b. Penula gausapina, gausape : manteau velu, manteau de brimbeur : mantel bleuec, fouttinen tom euit coüer.

    (2) Paysan.

    (1732) GReg 687a. Paisan, villageois, tr. «en termes injurieux : couër. p. couëryen

    (1876) TDE.BF 366a. Kouer, s. m., tr. «Paysan ; pl. ien.» ●(1877) EKG I 260. Kouer a veve ar vro en eur labourat he zouar, hag an Noblanz he difenne (...). Ma ranke kouer turiat an douar.

    (1906) BOBL 09 juin 90/2f. da gouërizien Ploermel. ●(1912) KZVr 415 - 10/03/12. (yezh ar gemenerien) Kouer, tr. «labourer-douar.» ●(1919) MVRO 3/4d. e giz ar goerijen / P'o devê gret eul labour vrao. ●(1933) FHAB C'hwevrer 64. Yez ar gouerien (ar gourijenn, evel ma lavarer e Plougonven). ●(1994) BRRI 8. Nemet ur c’houer bennak o tastum skign gant e garr hag e loan.

    (3) Yann Gouer / Fañch Kouer / Pipi Gouer : personnification des paysans.

    (1803) MQG 9. Pipi-gouer ha pagan, lourdot ha mic'hiec. ●(1838) CGK 28. Na petra eure pipi goër / Ne mert dic'haloupat dar stær.

    (1908) BOBL 17 octobre 199/1b. hag ato divar goust Pipi Kouer. ●(1929) FHAB Eost 290. N'ho pezet aon ebet, a youc'has outan Yann Gouer. ●(1935) BREI 423/2b. Fanch Kouer a dle kompren e oa bet kelennet treuz gant tud faos pe gant tud dall.

    (4) local. Paysan étranger à l'île (d'Ouessant).

    (1909) BROU 217. (Eusa) kouer, tr. «On appelle ainsi tous les paysans étrangers à l'île.»

    II. local. [emploi adjectival] Traoù kouer : des choses sans aucune valeur.

    III. Laouen evel Fañch Kouer gant e goan er presbital : très joyeux.

    (1957) AMAH 117 (T) *Jarl Priel. Ne oan ket tuet da c'hopraat amañ kenlabourerien evit hor S.R. Serebriannikov 'vat, ken laouen ha Fanch kouer gant e goan er presbital, hervez ma lavarer du-mañ.

  • koueriad
    koueriad

    m. –ed

    (1) Paysan.

    (1876) TDE.BF 366a. Koueriad, s. m., tr. «Villageois, paysan, homme de la campagne.»

    (1878) EKG ii 149. koueriaded Breiz-Izel. ●168. lakaat an tan e tiez ar goueriaded. ●212. ar paour keaz koueriad. ●290. ar c’houeriad koz-se.

    (1900) KEBR 10. Eur c’houeriad, tr. « Un paysan, villageois ». ●Ar goueriaded, tr. « Les paysans, villageois ». ●(1910) MAKE 1. eur c’houeriad diwar ar meaz. ●(1909) NOAR 15. an deiz-se zoken e lavaras d’ar goueriaded petra he devoa c’hoant da ober. ●(1910) MAKE 1. eur c’houeriad diwar ar meaz. ●(1916) KANNlandunvez 58/412. Prezidant an Emgleo a zo an Aotr. Thomas deuz Plougastel-Daoulas, anavezet gant kalz koueriadet euz hor bro. ●(1920) AMJV 70. Ar c’houerioted a ioa rannet e daou rum. ●(1995) BRYV iii 37. (Milizag) amañ e vez lavaret «ar gwirioted» pe ar «gurioted» deuz ar gouërien.

    (2) Villageois.

    (1876) TDE.BF 366a. Koueriad, s. m., tr. «Villageois, paysan, homme de la campagne.»

    (1900) KEBR 10. Eur c’houeriad, tr. « Un paysan, villageois ». ●Ar goueriaded, tr. « Les paysans, villageois ».

    (3) Homme de la campagne.

    (1876) TDE.BF 366a. Koueriad, s. m., tr. «Villageois, paysan, homme de la campagne.»

    (1910) MAKE 1. eur c’houeriad diwar ar meaz. ●(1910) MAKE 1. eur c’houeriad diwar ar meaz.

  • koueriadelezh
    koueriadelezh

    f. Paysannerie.

    (1931) VALL 542b. Paysannerie condition de paysan, tr. «koueriadelez f.»

  • koueriadez
    koueriadez

    f. –ed Paysanne.

    (1876) TDE.BF 366a. Koueriadez, s. m., tr. «Villageoise, femme de la campagne ; pl. ed.» ●(1889) ISV 274. ar goueriadezik paour.

    (1949) KROB 12/14. Eur goueriatez c'hoaz ! ●(1995) BRYV III 73. (Milizag) ne chomo ket da wiriotez.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...