Recherche 'koulz...' : 6 mots trouvés
Page 1 : de koulz-1 (1) à koulzad (6) :- koulz .1koulz .1
adv. & conj.
I. Adv.
A.
(1) Aussi bon, aussi bien.
●(1499) Ca 48b. Coulous. g. tant bon vide in mat.
●(1659) SCger 122b. il vaut autant iouer que dormir, tr. «couls eo c'hoari euel cousquet.»
●(1855) TOB 2. Celui-ci est tout aussi bon, meilleur même, tr. «He-man a zo ker kouls all, koulsoc'h zo-ken.»
(2) Bien, bon.
●(1710) IN I 429. peguer couls bennâc e c'halle beza. ●(17--) CT Acte II 959. O doue, coulset mestres hon boa ni rancontret ! tr. «Oh ! Dieu, la bonne maîtresse que nous avions rencontrée !»
●(1911) BUAZperrot 151. kenteliou eun tad, n'eus forz pegen koulz e vezint. ●(1936) LZBl Du/Kerzu 435. an dud yaouank-se, a anzave outo, n'eus ket c'hoaz keit-se, o devoa debret kig tud, ha da glask digarez, a lavare gant ur mousc'hoarz : «O Tad, ar c'hig-se oa ker kouls !!!» ●(1923) KNOL 81. Hag an holl dudou keiz-se a jomme mantret o welet peger koulz e c'helle ar sorser lenn en o buhez.
(3) Presque.
●(1915) HBPR 79. ne vije koulz den o selaou ar prezeger.
B. [en locution]
(1) Koulz pe well =
●(1866) FHB 53/6a. o vrus-cana coulz pe vell, eur c'houblat benag euz eur c'hantic.
●(1925) BUAZmadeg 636. ambrega an armou koulz pe vell, hag ar brinsed euz he renk.
(2) Bezañ koulz da = ken barrek da vezañ.
●(1939) MGGD 25. met te, Levenez garet, a zo koulz da waz hag an hini gouesta eus va mibien.
(3) Koulz tra : autant.
●(1877) FHB (3e série) 26/210b. Coulz tra e deomp neuze devi eun tam butun. ●(18--) SAQ I 260. koulz tra eo d'in mervel.
●(1915) HBPR 183. Koulz tra deoc'h, kas aneho ho diou ganeoc'h. ●(1923) KNOL 311. Kouls tra d'in mont d'he c'herc'hat. ●(1977) PBDZ 1091. (Douarnenez) kouzl tra din mont da weler, tr. «autant que j'aille voir.»
(4) Koulz all : aussi bien.
●(1907) AVKA 68. Ar pez a ra an Tad, ar Mab en gra koulz-all. ●132. koulz-all, neb am deb, an evo bue drehon. ●271. Koulz-all e kemeras an hanab da fin ar pred. ●276. Pa gredet en Doue, kredet koulz-all enon... ●(1915) HBPR 92. Koulz all, emezhan, ni fell d'eomp er barrez-ma, kaout digor hon iliz ha derc'hel d'hor beleien. ●(1923) AAKE 60. Ne vezo ket dizentet ouzit. Malloz koulz all d'an hini a glaskfe ober ! ●88. Ne c'hellen ket, koulz all, lezel anezan da zistrei da Lez an Even. ●96. Da vadou a vezo lezet ganez ivez, hen toui a ran koulz all ! ●(1931) VALL 47b. aussi bien, d'autre part, tr. «kouls all.» ●534. d'autre part, d'ailleurs, tr. «kouls-all.» ●(1936) PRBD 41. Kouls all, tud zo hag a ve uhel an dour enno, evel a ve lavaret, skuilh a reont daelou evit an disterra tra. Tener int. ●(1949) KROB 18-19/12. Kouls all, ma embannomp ar ganaouenn-mañ, n'eo ket abalamour m'he defe talvoudegez…
(5) Pratiquement.
●(1909) TOJA 38. Koulz hag achu 'oant pa oan deuet ac'hane. ●(1926) FHAB Meurzh 98. Goude ma oa koulz ha sur da zont da vat. ●(1933) IVGV 42. a drugare Doue, he c'havo e-berr koulz ha pare.
(6) Koulz ha : aussi bien que.
●(1710) IN I 64. me hac'h abandon couls ha da oll bompou.
●(1829) HBM 5. evel m'er gouzoc'h coulz ha me.
●(1925) FHAB Mae 195. kempenna ma c'hell e ra, koulz ha me, gand an nebeut hon eus. ●(1927) TSPY 25. me gantifi ac'hanoc'h da gavout d'ho merc'h eur pried koulz ha me.
(7) Koulz lavarout : pour ainsi dire.
●(1857) CBF 48. Brema e ouzoun va c'hentel, he gouzout a rann dreist penn va biz, koulz lavaret, tr. «Maintenant je sais ma leçon, je la sais sur le bout du doigt, à bien dire.» ●(1870) MBR x. Ar galleg-ze, klevit, a zo gweach eilgeriet, koulz lavaret, oc'h ar brezouneg.
●(1903) MBJJ 236. mont a ra war rauk kazi hep sevel na disken, hag a-stlej, koulz laret. ●(1910) MAKE 79. rag e kear n'eus, kouls lavaret, nemet lipouzerien. ●(1911) SKRS II 70. entana ac'hanomp koulz lavaret gant tan he garantez. ●(1936) LVPR 91. An drailhou gwez-se, na dalvezont, kouls lavaret netra.
II. Loc. conj. Koulz ha pa : comme si.
●(1783) BV 1342. e comeran hardison couls ha pa uen quapap. ●(17--) SP III 1138. E qemeran hardisson couls a pa ven capabl / Abeurs an Actoret da ho trugarecat, tr. «je prends la hardiesse, comme si j'en étais capable, / de vous remercier de la part des acteurs.»
●(1911) RIBR 41. oc'h harpa e vreac'h war [e ?] skoaz koulz ha pa vije bet eur mignon d'ezan. ●63. Dont a reas eus ar gador-goves, evel ma teu ar gristenien, koulz ha pa ne vije bet netra nevez ebet. ●(1914) MAEV 120. koulz ha pa vije bet eur fagoden.
- koulz .2
- koulz .3koulz .3
m., adv. & prép. –où
I. M.
(1) Moment de.
●(1621) Mc i. heuryou, ha coursou endeiz. ●60. pep cours an dez.
●(c.1680) NG 1621. Goudé coursë gospereu. ●(1732) GReg 911a. Temps, ou tems, tr. «Van[netois] cours.» ●Le tems passé, tr. «ar c'hours trémenet.» ●911b. Le tems présent, tr. «ar c'hours-mâ. Van[netois] er hours man.» ●Le tems à venir, tr. «ar c'hours a zeu.»
●(1856) GRD 331. dré bep cours én dé.
●(1908) PIGO II 26. arru eo koulz meren. ●(1932) BRTG 74. érauk kourz en adlein.
(2) Koulz zo bet / Bet zo koulz : fut un temps.
●(1913) FHAB Meurzh 87. Koulz zo bet hag eur Breizad hag en devije grêt eur seurt goulen en devije lakêt iho ar vro ar e lerc'h. ●(1933) ALBR 16. Er C'hreiste, koulz 'zo bet, ouspenn 5.000 bugel (...) a veze kelennet. ●(1935) BREI 438/2b. Bet zo koulz ive hag e oa hudur stad ar micherour.
(3) Koulz zo : à un moment (précis).
●(1894) BUZmornik 897. Koulz a zo, Dom Mikeal Nobletz (...) a roaz da anaout petr' vije ann Tad Maner.
(4) [sans art.] A-raok koulz : avant que ce ne soit le moment.
●(1907) AVKA 116. na vet ket, araog koulz, nec'het gan na petra larfet na penaoz en larfet.
(5) En e goulz : en son temps.
●(1907) AVKA 3. abalamour n'et eus ket kredet ma c'homzo hag a deuio da wir en ho c'houlz.
II. Adv.
A.
(1) Tôt.
●(17--) VO 3. en darn muyan e laqua termén hag e gred é vou cource assès dehai hum gonvertissein a pe veint coh.
●(1908) NIKO 53. é ha kuit ré gours… ●(1936) DIHU 296/19. Nen don ket ré gours dija. ●(1940) DIHU 348/87. kours eroalh. ●(1941) DIHU 361/287. kours pé devéhat.
(2) Temps.
●(1659) SCger 116b. il est temps d'estudier, tr. «cours eo studia.»
●(1855) BDE 762. p'en dé hoah cours.
B. Loc. adv.
(1) Da bep koulz : à tout moment, à tout propos.
●(1744) L'Arm 36a. A tout bout de champ, tr. «De bep-course.» ●(1790) MG 56. é taibrein èl-ce de bep-cource. ●(17--) TE 335. ur scuir d'en tadeu ha mameu d'éhuéhad de bep-cource doh ou bugale.
●(1838) OVD 202. é jugein hun nessan de bep cource. ●(1849) LLB 115. Neteit hi de beb kours. ●(1879) GDI 70. de douïein de bep courç.
●(1907) BSPD I 252. De bep kours é oé digor é di d'er voiajerion. ●(1919) BSUF 1. de bep kours hag é peb amzér. ●(1974) YABA 27.04. skarein ou fas get un hoarhig de bep kourz. ●(1974) YABA 04.05. distag ur begadig galleg de bep kourz.
(2) Koulsoc'h eget koulz : (il est) plus que temps.
●(1950) LLMM 23/32. A-hend-all koulzoc'h eget koulz ec'h eo dit gouzout war be du treiñ.
(3) Pe da goulz : quand.
●(c.1825/30 AJC 222. evid ma bean jouanc ehon pedagouls eo dleed bean segred. ●(c.1827/29) VSA 726. penos a ped a gouls na petra a sou arived. ●(1896) GMB 468. on dit à Tressignaux n'oñn ket pe dë gouls, je ne sais quand.
(4) Er c'houlzoù-se : à cette époque.
●(1866) LZBt Ebrel 116. Er c'houlzo-ze, e oa an Otro Neron kuzet enn eunn ti distro.
●(1907) AVKA 13. Er c'houlzo-ze, e teuas, aberz Sezar-Aogust, urz da sellet ped a dud an evoa en e oll rouantelez.
(5) Koulz pe goulz : à un moment ou un autre.
●(1912) BUAZpermoal 919. koulz pe goulz epad miz mae. ●(1928) BREI 61/1a. grêt e vo diouz hen ober, koulz pe goulz.
(6) Koulzoù a veze : à certains moments.
●(1907) AVKA 66. Rak koulzo vije e tiskenne ael Doue er oaz.
(7) A-goulzoù : de temps en temps.
●(1732) GReg 911b. De tems en tems, tr. «Van[netois] a gourséü.»
●(1838) OVD 189. hum gastiein a gourceu guet rai a rustoni.
●(1906) HIVL 167. Guélet e vé én hou [er perhinded] a gourseu, betag mil a ré klan. ●(1907) VBFV.bf 43b. a gourseu, tr. «de temps en temps.»
(8) Koulz pe ziwezhat : tôt ou tard.
●(1896) HIS 61. kèr e oé gout penaus en devehé, kours pé devéhat, chuéhet en Eutru Doué.
(9) E koulz : de bonne heure.
●(1790) Ismar 68. de gastiein ou horv ha d'en usein é cource.
●(1907) VBFV.bf 43b. é kours, tr. «de bonne heure.»
(10) E koulz : à temps.
●(1732) GReg 911b. A tems, au tems qu'il faut, tr. «ê cours.» ●Arriver à tems, tr. «arruout ê cours.»
(11) E koulz brav : en temps voulu.
●(c.1825/30) AJC 2985. hac arif en couls vraf, tr. «Et nous arrivâmes en temps voulu.»
(12) Da bezh koulz : à quel moment.
●(1821) SST 45. de beh course ag en dé.
(13) E koulz hag en amzer : au bon moment.
●(1963) LLMM 99/268. a rank klask en koulz hag en amzer an tu d' en em ziwall diouzh an Dispac'h.
III. Loc. prép.
(1) Da goulz : au moment de.
●(1913) DIHU 94/250. de gours er pred.
(2) Da goulzoù : aux environs de.
●(1934) MAAZ 167. De gourzieu en Nédeleg.
IV. Erruout krak ha d’ar c’houlz : voir krak .1.
- koulz-bloaz
- koulz-ha-koulz
- koulzadkoulzad
m. & adv. –où
I. M.
(1) Moment.
●(1921) GRSA 251. D'er hourzad-sé é saù en aùél. ●(1937) TBBN 65. en ur hoursad ma spurmanté doh audeu Breih bagadeu Normanded.
(2) Ur c'houlzad : quelque temps.
●(1897) EST 75. Mar dalhér ur hoursad de vâlein avaleu, tr. «Si l'on continue quelque temps à moudre des pommes.»
II. Adv. A-goulzadoù : de temps en temps.
●(c.1718) CHal.ms ii. Il souffre beaucoup de temps en temp d'une Vieille blessure, tr. «a Coursadeu poeniet é bras guet ur blessadur coh.» ●(1732) GReg 911b. De tems en tems, tr. «Van[netois] a goursadéü.»
●(1844) LZBg 2l blezad-1añ lodenn 33. haval-vezé memb a gourçadeu doh un dén en devoé collet aquêrh é bèn. ●(1854) PSA II 222. ha mar da d'é spered neoah achap guet-hou a gourçadeu.
●(1907) VBFV.bf 43b. a goursadeu, tr. «de temps en temps.» ●(1931) GUBI 226. Mes ur sonj a velkoni / E za d'ein a goursadeu.