Devri

Recherche 'koulz...' : 6 mots trouvés

Page 1 : de koulz-1 (1) à koulzad (6) :
  • koulz .1
    koulz .1

    adv. & conj.

    I. Adv.

    A.

    (1) Aussi bon, aussi bien.

    (1499) Ca 48b. Coulous. g. tant bon vide in mat.

    (1659) SCger 122b. il vaut autant iouer que dormir, tr. «couls eo c'hoari euel cousquet.»

    (1855) TOB 2. Celui-ci est tout aussi bon, meilleur même, tr. «He-man a zo ker kouls all, koulsoc'h zo-ken.»

    (2) Bien, bon.

    (1710) IN I 429. peguer couls bennâc e c'halle beza. ●(17--) CT Acte II 959. O doue, coulset mestres hon boa ni rancontret ! tr. «Oh ! Dieu, la bonne maîtresse que nous avions rencontrée !»

    (1911) BUAZperrot 151. kenteliou eun tad, n'eus forz pegen koulz e vezint. ●(1936) LZBl Du/Kerzu 435. an dud yaouank-se, a anzave outo, n'eus ket c'hoaz keit-se, o devoa debret kig tud, ha da glask digarez, a lavare gant ur mousc'hoarz : «O Tad, ar c'hig-se oa ker kouls !!!» ●(1923) KNOL 81. Hag an holl dudou keiz-se a jomme mantret o welet peger koulz e c'helle ar sorser lenn en o buhez.

    (3) Presque.

    (1915) HBPR 79. ne vije koulz den o selaou ar prezeger.

    B. [en locution]

    (1) Koulz pe well =

    (1866) FHB 53/6a. o vrus-cana coulz pe vell, eur c'houblat benag euz eur c'hantic.

    (1925) BUAZmadeg 636. ambrega an armou koulz pe vell, hag ar brinsed euz he renk.

    (2) Bezañ koulz da = ken barrek da vezañ.

    (1939) MGGD 25. met te, Levenez garet, a zo koulz da waz hag an hini gouesta eus va mibien.

    (3) Koulz tra : autant.

    (1877) FHB (3e série) 26/210b. Coulz tra e deomp neuze devi eun tam butun. ●(18--) SAQ I 260. koulz tra eo d'in mervel.

    (1915) HBPR 183. Koulz tra deoc'h, kas aneho ho diou ganeoc'h. ●(1923) KNOL 311. Kouls tra d'in mont d'he c'herc'hat. ●(1977) PBDZ 1091. (Douarnenez) kouzl tra din mont da weler, tr. «autant que j'aille voir.»

    (4) Koulz all : aussi bien.

    (1907) AVKA 68. Ar pez a ra an Tad, ar Mab en gra koulz-all. ●132. koulz-all, neb am deb, an evo bue drehon. ●271. Koulz-all e kemeras an hanab da fin ar pred. ●276. Pa gredet en Doue, kredet koulz-all enon... ●(1915) HBPR 92. Koulz all, emezhan, ni fell d'eomp er barrez-ma, kaout digor hon iliz ha derc'hel d'hor beleien. ●(1923) AAKE 60. Ne vezo ket dizentet ouzit. Malloz koulz all d'an hini a glaskfe ober ! ●88. Ne c'hellen ket, koulz all, lezel anezan da zistrei da Lez an Even. ●96. Da vadou a vezo lezet ganez ivez, hen toui a ran koulz all ! ●(1931) VALL 47b. aussi bien, d'autre part, tr. «kouls all.» ●534. d'autre part, d'ailleurs, tr. «kouls-all.» ●(1936) PRBD 41. Kouls all, tud zo hag a ve uhel an dour enno, evel a ve lavaret, skuilh a reont daelou evit an disterra tra. Tener int. ●(1949) KROB 18-19/12. Kouls all, ma embannomp ar ganaouenn-mañ, n'eo ket abalamour m'he defe talvoudegez…

    (5) Pratiquement.

    (1909) TOJA 38. Koulz hag achu 'oant pa oan deuet ac'hane. ●(1926) FHAB Meurzh 98. Goude ma oa koulz ha sur da zont da vat. ●(1933) IVGV 42. a drugare Doue, he c'havo e-berr koulz ha pare.

    (6) Koulz ha : aussi bien que.

    (1710) IN I 64. me hac'h abandon couls ha da oll bompou.

    (1829) HBM 5. evel m'er gouzoc'h coulz ha me.

    (1925) FHAB Mae 195. kempenna ma c'hell e ra, koulz ha me, gand an nebeut hon eus. ●(1927) TSPY 25. me gantifi ac'hanoc'h da gavout d'ho merc'h eur pried koulz ha me.

    (7) Koulz lavarout : pour ainsi dire.

    (1857) CBF 48. Brema e ouzoun va c'hentel, he gouzout a rann dreist penn va biz, koulz lavaret, tr. «Maintenant je sais ma leçon, je la sais sur le bout du doigt, à bien dire.» ●(1870) MBR x. Ar galleg-ze, klevit, a zo gweach eilgeriet, koulz lavaret, oc'h ar brezouneg.

    (1903) MBJJ 236. mont a ra war rauk kazi hep sevel na disken, hag a-stlej, koulz laret. ●(1910) MAKE 79. rag e kear n'eus, kouls lavaret, nemet lipouzerien. ●(1911) SKRS II 70. entana ac'hanomp koulz lavaret gant tan he garantez. ●(1936) LVPR 91. An drailhou gwez-se, na dalvezont, kouls lavaret netra.

    II. Loc. conj. Koulz ha pa : comme si.

    (1783) BV 1342. e comeran hardison couls ha pa uen quapap. ●(17--) SP III 1138. E qemeran hardisson couls a pa ven capabl / Abeurs an Actoret da ho trugarecat, tr. «je prends la hardiesse, comme si j'en étais capable, / de vous remercier de la part des acteurs.»

    (1911) RIBR 41. oc'h harpa e vreac'h war [e ?] skoaz koulz ha pa vije bet eur mignon d'ezan. ●63. Dont a reas eus ar gador-goves, evel ma teu ar gristenien, koulz ha pa ne vije bet netra nevez ebet. ●(1914) MAEV 120. koulz ha pa vije bet eur fagoden.

  • koulz .2
    koulz .2

    m. E goulz : son équivalent.

    (1905) ALLO 21. Rak n'eus den fin n'en deus e goulz. ●(1923) FHAB Du 434. ne'z eus den fin n'en deus e goulz !

  • koulz .3
    koulz .3

    m., adv. & prép. –où

    I. M.

    (1) Moment de.

    (1621) Mc i. heuryou, ha coursou endeiz. ●60. pep cours an dez.

    (c.1680) NG 1621. Goudé coursë gospereu. ●(1732) GReg 911a. Temps, ou tems, tr. «Van[netois] cours.» ●Le tems passé, tr. «ar c'hours trémenet.» ●911b. Le tems présent, tr. «ar c'hours-mâ. Van[netois] er hours man.» ●Le tems à venir, tr. «ar c'hours a zeu.»

    (1856) GRD 331. dré bep cours én dé.

    (1908) PIGO II 26. arru eo koulz meren. ●(1932) BRTG 74. érauk kourz en adlein.

    (2) Koulz zo bet / Bet zo koulz : fut un temps.

    (1913) FHAB Meurzh 87. Koulz zo bet hag eur Breizad hag en devije grêt eur seurt goulen en devije lakêt iho ar vro ar e lerc'h. ●(1933) ALBR 16. Er C'hreiste, koulz 'zo bet, ouspenn 5.000 bugel (...) a veze kelennet. ●(1935) BREI 438/2b. Bet zo koulz ive hag e oa hudur stad ar micherour.

    (3) Koulz zo : à un moment (précis).

    (1894) BUZmornik 897. Koulz a zo, Dom Mikeal Nobletz (...) a roaz da anaout petr' vije ann Tad Maner.

    (4) [sans art.] A-raok koulz : avant que ce ne soit le moment.

    (1907) AVKA 116. na vet ket, araog koulz, nec'het gan na petra larfet na penaoz en larfet.

    (5) En e goulz : en son temps.

    (1907) AVKA 3. abalamour n'et eus ket kredet ma c'homzo hag a deuio da wir en ho c'houlz.

    II. Adv.

    A.

    (1) Tôt.

    (17--) VO 3. en darn muyan e laqua termén hag e gred é vou cource assès dehai hum gonvertissein a pe veint coh.

    (1908) NIKO 53. é ha kuit ré gours… ●(1936) DIHU 296/19. Nen don ket ré gours dija. ●(1940) DIHU 348/87. kours eroalh. ●(1941) DIHU 361/287. kours pé devéhat.

    (2) Temps.

    (1659) SCger 116b. il est temps d'estudier, tr. «cours eo studia.»

    (1855) BDE 762. p'en dé hoah cours.

    B. Loc. adv.

    (1) Da bep koulz : à tout moment, à tout propos.

    (1744) L'Arm 36a. A tout bout de champ, tr. «De bep-course.» ●(1790) MG 56. é taibrein èl-ce de bep-cource. ●(17--) TE 335. ur scuir d'en tadeu ha mameu d'éhuéhad de bep-cource doh ou bugale.

    (1838) OVD 202. é jugein hun nessan de bep cource. ●(1849) LLB 115. Neteit hi de beb kours. ●(1879) GDI 70. de douïein de bep courç.

    (1907) BSPD I 252. De bep kours é oé digor é di d'er voiajerion. ●(1919) BSUF 1. de bep kours hag é peb amzér. ●(1974) YABA 27.04. skarein ou fas get un hoarhig de bep kourz. ●(1974) YABA 04.05. distag ur begadig galleg de bep kourz.

    (2) Koulsoc'h eget koulz : (il est) plus que temps.

    (1950) LLMM 23/32. A-hend-all koulzoc'h eget koulz ec'h eo dit gouzout war be du treiñ.

    (3) Pe da goulz : quand.

    (c.1825/30 AJC 222. evid ma bean jouanc ehon pedagouls eo dleed bean segred. ●(c.1827/29) VSA 726. penos a ped a gouls na petra a sou arived. ●(1896) GMB 468. on dit à Tressignaux n'oñn ket pe dë gouls, je ne sais quand.

    (4) Er c'houlzoù-se : à cette époque.

    (1866) LZBt Ebrel 116. Er c'houlzo-ze, e oa an Otro Neron kuzet enn eunn ti distro.

    (1907) AVKA 13. Er c'houlzo-ze, e teuas, aberz Sezar-Aogust, urz da sellet ped a dud an evoa en e oll rouantelez.

    (5) Koulz pe goulz : à un moment ou un autre.

    (1912) BUAZpermoal 919. koulz pe goulz epad miz mae. ●(1928) BREI 61/1a. grêt e vo diouz hen ober, koulz pe goulz.

    (6) Koulzoù a veze : à certains moments.

    (1907) AVKA 66. Rak koulzo vije e tiskenne ael Doue er oaz.

    (7) A-goulzoù : de temps en temps.

    (1732) GReg 911b. De tems en tems, tr. «Van[netois] a gourséü

    (1838) OVD 189. hum gastiein a gourceu guet rai a rustoni.

    (1906) HIVL 167. Guélet e vé én hou [er perhinded] a gourseu, betag mil a ré klan. ●(1907) VBFV.bf 43b. a gourseu, tr. «de temps en temps.»

    (8) Koulz pe ziwezhat : tôt ou tard.

    (1896) HIS 61. kèr e oé gout penaus en devehé, kours pé devéhat, chuéhet en Eutru Doué.

    (9) E koulz : de bonne heure.

    (1790) Ismar 68. de gastiein ou horv ha d'en usein é cource.

    (1907) VBFV.bf 43b. é kours, tr. «de bonne heure.»

    (10) E koulz : à temps.

    (1732) GReg 911b. A tems, au tems qu'il faut, tr. «ê cours.» ●Arriver à tems, tr. «arruout ê cours

    (11) E koulz brav : en temps voulu.

    (c.1825/30) AJC 2985. hac arif en couls vraf, tr. «Et nous arrivâmes en temps voulu.»

    (12) Da bezh koulz : à quel moment.

    (1821) SST 45. de beh course ag en dé.

    (13) E koulz hag en amzer : au bon moment.

    (1963) LLMM 99/268. a rank klask en koulz hag en amzer an tu d' en em ziwall diouzh an Dispac'h.

    III. Loc. prép.

    (1) Da goulz : au moment de.

    (1913) DIHU 94/250. de gours er pred.

    (2) Da goulzoù : aux environs de.

    (1934) MAAZ 167. De gourzieu en Nédeleg.

    IV. Erruout krak ha d’ar c’houlz : voir krak .1.

  • koulz-bloaz
    koulz-bloaz

    m. Saison.

    (1931) VALL 671b. Saison, tr. «koulz (-bloaz) m.»

  • koulz-ha-koulz
    koulz-ha-koulz

    adv. De temps en temps.

    (1902) PIGO I 158. koulz ha koulz e eve eur banne.

  • koulzad
    koulzad

    m. & adv. –où

    I. M.

    (1) Moment.

    (1921) GRSA 251. D'er hourzad-sé é saù en aùél. ●(1937) TBBN 65. en ur hoursad ma spurmanté doh audeu Breih bagadeu Normanded.

    (2) Ur c'houlzad : quelque temps.

    (1897) EST 75. Mar dalhér ur hoursad de vâlein avaleu, tr. «Si l'on continue quelque temps à moudre des pommes.»

    II. Adv. A-goulzadoù : de temps en temps.

    (c.1718) CHal.ms ii. Il souffre beaucoup de temps en temp d'une Vieille blessure, tr. «a Coursadeu poeniet é bras guet ur blessadur coh.» ●(1732) GReg 911b. De tems en tems, tr. «Van[netois] a goursadéü

    (1844) LZBg 2l blezad-1 lodenn 33. haval-vezé memb a gourçadeu doh un dén en devoé collet aquêrh é bèn. ●(1854) PSA II 222. ha mar da d'é spered neoah achap guet-hou a gourçadeu.

    (1907) VBFV.bf 43b. a goursadeu, tr. «de temps en temps.» ●(1931) GUBI 226. Mes ur sonj a velkoni / E za d'ein a goursadeu.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...