Devri

Recherche 'kriz...' : 27 mots trouvés

Page 1 : de kriz-1 (1) à krizin (27) :
  • kriz .1
    kriz .1

    adj.

    I. Attr./Épith.

    A. (en plt de qqn) Cruel.

    (1530) Pm 137. Da reif dan tut criz badizient tr. « Pour donner aux gens barbares le baptême »

    (1732) GReg 517b. Impitoiable, sans pitié, cruel, tr. «criz. cry

    (1876) TDE.BF 377b. Kri, adj., tr. «Cruel, inhumain.» ●(1878) EKG II 81. tud ker kriz.

    B. (en plt de qqc.)

    (1) (en plt de l'eau comme boisson) Pur, sans mélange.

    (1857) CBF 79. eva kalz a zour kriz, tr. «boire beaucoup d'eau pure.»

    (1925) FHAB Mae 197. Yac'husoc'h e vezo eget dour kriz, eget laez ive.

    (2) Acide.

    (1995) BRYV I 42. (Milizag) kriz eo an dra-ze ! [triñchin logod].

    (3) Cruel.

    (1792) CAg 26. er marhuë crihan.

    (1867) MGK 103. mervel zo kriz. ●(1878) EKG II 60. hag a c'houlennas gand eun ear griz. ●95. gand ar grizder ar grisa. ●(1891) AGB 6. evel pa vijent bet a vetepans o klask rei muioc'h a grisder d'al labour kriz a reant.

    (1900) MSJO 72. ar maro krisa. ●(1903) BTAH 366. daoust hag hen eun tonkad kri / En em skraign tro war dro d'am zi, tr. «est-ce le destin cruel qui s'acharne contre mon toi.» ●(1907) PERS 109. O mam, c'houi zo kriz. ●(1907) AVKA 150. poanio kri.

    (4) Cru, non cuit.

    (1499) Ca 51b. Criz. g. cruz. ●(1612) Cnf 62a. lousou sauuag criz. ●(1633) Nom 56a. Visceratio : largesse & donnée de chair cruë : larguentez græt á quic criz. ●67a. Pomum immite, crudum, immaturum : pomme verde, creuë, point meure : aual ægr, glas, criz, pehiny na ve quet meür.

    (1659) SCger 35a. cru, tr. «criz.» ●(1732) GReg 233b. Cru, cruë, ce qui n'est pas cuit, tr. «Criz. Van[netois] cri. crih.» ●238b. Cru, cruë, qui n'est pas cuit, tr. «Criz. Van[netois] cri crih.» ●Chair cruë ; fruits crus, tr. «Qicq criz ; frouëz criz

    (1846) BAZ 64. o caout evit oll-vevans louzou ha griziou criz. ●(1876) TDE.BF 377b. Kri, adj., tr. «cru ou non cuit.»

    (1957) AMAH 139. Beogal spontus a rae ar Morian-mañ en ur ober sin da floupañ drailhennoù kig kriz degaset dezhañ war veg ur forc'h.

    (5) Écru.

    (1633) Nom 123b. Byssinus : couleur de soye cruë : liou seïz criz.

    (1732) GReg 238b. Du fil cru, tr. «Neud criz

    (6) (en plt du temps) Dur.

    (1838) CGK 10. pa deu ar gohan cri / Da c'hourda om biziet. ●(1849) GBI I 194. ann amzer a zo kriz, an awell a zo braz, tr. «Le temps est dur, et le vent est fort.» ●(1849) LLB 637. En amzer e zou kri, en ahuel digampen. ●(1869) FHB 216/56b. reuchadou amzer griz.

    (1925) SFKH 4. en amzér kri ha rust.

    (7) Farouche.

    (1876) TDE.BF 377b. Kri, adj., tr. «farouche, parlant des bêtes.»

    II. Épith.

    (1) Teil kriz : fumier frais.

    (1931) VALL 809b. Fumier frais, tr. «teil kriz T[régor].»

    (2) Lêr kriz : cuir vert.

    (1732) GReg 239a. Cuir vert, tr. «Lezr criz

    (3) Douar kriz : terre qui se tient, qui se coupe bien.

    (1960) EVBF I 329. –kriz, L'H[ôpital-Camfrout], terre qui se tient, qui se coupe bien.

    III. Adv.

    A.

    (1) E kriz : pur, non mélangé.

    (1912) DIHU 82/49. ne ivamb guéh erbet lagout chistr ar iun ; ne ivamb ket anehon é kri étré hur predeu.

    (2) Derc'hel kriz : tenir bon, ne pas se décourager.

    (1910) ISBR 57. Luner e zalhé kri hag e aséé rein kalon d'é veneh ha d'é dud.

    B. Loc. adv. Dre griz : de force.

    (1847) MDM 403. tud koz, avisiou ifirm, pere na heller da denna divar ho c'hador nemet dre gri ha dre red.

    (1922) EOVD 6. mes aveit péein é zelé, nitra meit dré gri. ●(1932) BRTG 1. é léh monet get é hroah dré gri ha téroni.

    IV. [locution-cliché présente dans les gwerz] Kriz e vije kalon neb na ouelje : dur eut été le cœur de celui qui n’eut pleuré. cf. HYZH 245 pp. 47-50.

    (c.1680) NG 523-524. Allas ! cri ve merbet / A calon na ouillezé, tr. « Alas, he would be very cruel / Who would not weep from his heart. » ●1591. Piuë eu en din cri a galon na ouillezé ?, tr. « Who is the hard-hearted man who would not have wept ? » ●(c.1700) GS 10a. criz vise ar galon na deuzje da gouela.

    (1834-1840) BBZcarn I 72a. cris e va galon na ouelzé / barz an eur neve neb a vijè, tr. « Il aurait le cœur cruel, celui qui serait / A l’aire neuve et ne pleurerait. » ●(1849) GBI I 208. Kriz vije ’r galon na oelje, / Etal al lenn nep a vije, tr. « Dur eut été le cœur de celui qui n’eut pleuré, / S’il eut été auprès de l’étang. »

    V.

    (1) Na c’hallout ober na kriz na poazh : ne pouvoir rien faire du tout.

    (1917) KZVr 240 - 07/10/17. Ne c'hellan ober na kriz na poaz, tr. «je ne puis rien faire du tout, Loeiz ar Floc'h.» ●(1931) VALL 660. Je ne puis absolument rien faire, tr. F. Vallée «n'hellan ober na kriz na poaz fam.»

    (2) Bezañ na kriz na poazh : rien du tout.

    (1949) LLMM 16/45 (T) *Jarl Priel. MARI N’eo ket a-walc’h ? ERWAN Kement-se n’eo evidon na kriz na poazh.

    (3) Kriz ha poazh : chaque chose.

    (1955) VBRU 144 (T) *Jarl Priel. Tuet da skrapat a-gleiz hag a-zehou, da rozellat kriz ha poazh, sec'h koulz ha glas, e oa manet ouzh e bav ul lodenn vat eus arc'hant ar gouarnamant.

    (4) Etre kriz ha klouar : (parler, s’exprimer) sur un ton aigre.

    (1942) VALLsup 5 (G). (Parler) sur un ton aigre, tr. F. Vallée «etre kriz ha klouar d'après V[annetais].» ●(1955) VBRU 68 (T) *Jarl Priel. Oc'h huanadiñ, o skrignal pe o c'hrozmolat, gwech etre kriz ha klouar, gwech a bouez-penn.

    (5) Bezañ kriz evel ur garreg : voir karreg.

  • kriz .2
    kriz .2

    m.

    (1) Mont e-barzh ar c'hriz : chauffer, empirer.

    (1929) MKRN 26. Mont a reomp, rak dioustu a iei an traou ba' c'hri ! tr. «nous partons, car à l'instant même ça va chauffer là-bas.»

    (2) Labourat er c'hriz : travailler dur.

    (1942) FHAB Gwengolo/Here 197b. gant eun tammig goap e teuer a-benn d'o lakaat [ar re yaouank] da labourat er c'hriz : «evel-se ez ay ar vicher en e gorf !» ●198a. Goustad paotred, greomp labour vat ha labour vrao, ne badimp ket er c'hriz, evel-se.

  • kriz .3
    kriz .3

    m. –où

    I.

    (1) Raccourcissement.

    (1464) Cms (d’après GMB 134). Cris. g. crise recours.

    (1732) GReg 776b. Racourcissement, tr. «cris

    (2) Froncis, troussis.

    (1876) TDE.BF 379a. Kriz, s. m., tr. «Froncis, troussis, pli de robe, etc.»

    (3) Ride.

    (1876) TDE.BF 379a. Kriz, s. m., tr. «ride des fruits, ride qui se produit quand on fronce les sourcils ; pl. ou

    II. (marine)

    (1) Ris.

    (1732) GReg 823b. Ris, racourcissement de voile de Navire, quand le vent est trop fort, tr. «cris

    (1876) TDE.BF 379a. Kriz, s. m., tr. «ris de voile (marine).»

    (2) Ober ur c'hris : prendre un ris.

    (1732) GReg 823b. Prendre un ris, tr. «ober ur c'hris

  • kriz-bev
    kriz-bev

    adj. Tout cru.

    (1732) GReg 238b. Tout cru, tout à fait cru, tr. «Criz-beo

  • kriz-past
    kriz-past

    adv.

    (1) Tout cru.

    (1744) L'Arm 86b-87a. Tout cru, tr. «Cri passte

    (2) =

    (1925) SFKH 43. lahet en doé ean kri past.

  • kriz-poazh
    kriz-poazh

    adv.

    I.

    (1) Tout cru.

    (1878) BAY 20. kri poah, tr. «cru cuit, tout cru.»

    (1923) DIHU 149/367. Me laho hou kavr hag hé debro kri-poeh !

    (2) Cruel.

    (1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 84. tud ahurtet ha kalon cri-poah dehé...

    (3) sens fig. = penn-da-benn.

    (1787) PT 86. P'en dès er soudardét ar ou nèrh ha cri poah / Tènnet ar é zillad, eit el lacat é nuah.

    (1887) LZBg 45et blezad-3e lodenn 136. ean en astenn a blad marv cri-pouah.

    II. A-griz-poazh : pour de bon.

    (1844) LZBg 2l blezad-1 lodenn 66. ean a vennas a gripouèh héli é dud couh. ●(1887) LZBg 45et blezad-3e lodenn 159. hag a zoujé hum guemér aben-caër hag a gri-poah doh en Egyptianet.

  • krizadur
    krizadur

    m.

    (1) Raccourcissement.

    (1732) GReg 776b. Racourcissement, tr. «crisadur.» ●943a. Troussis, pli, ou couture à une jupe pour la rendre plus courte, tr. «crisadur

    (2) Racornissement.

    (1914) DFBP 270a. racornissement, tr. «Krizadur

  • krizaj
    krizaj

    m. (météorologie) Temps venteux.

    (1934) BRUS 337. Nous aurons encore du vent, tr. «kriaj e vo hoah.»

  • krizal
    krizal

    m. –ioù (médecine) Clystère.

    (1732) GReg 175b. Clystere, lavement, tr. «Crystal. p. crystalou. crysal. p. you.» ●Donner un clystere, tr. «Rei ur c'hrystal.» ●Prendre un clystere, tr. «Qemeret ur c'hrystal. recev ur c'hrystal

  • krizañ .2
    krizañ .2

    v. intr. Devenir insensible.

    (1872) ROU 89b. Devenir insensible, tr. «Dont da griza

  • krizañ .3
    krizañ .3

    v. tr. d. Aggraver, rengréger.

    (1659) SCger 103a-b. rengreger vn monitoire, tr. «crigea vn anaoue.» ●(1732) GReg 19b. Aggraver, augmenter les peines &c., tr. «Crisa. pr. Criset

  • krizañ .4
    krizañ .4

    voir kruzañ

  • krizañ / kriziñ / krisiñ .1
    krizañ / kriziñ / krisiñ .1

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Raccourcir.

    (1499) Ca 51a. Crisaff. g. recourser. ●203b. Tronczaff vide in crisaff.

    (2) Krizañ ur gouel : mettre des ris dans une voile, réduire la toile.

    (1732) GReg 776b. Raccourcir une voile tenduë, y mettre des ris, tr. «Crisa ur goël

    (1876) TDE.BF 379a. Kriza, v. a., tr. «prendre des ris à une voile de navire.»

    (3) Froncer, plisser, friser.

    (1659) SCger 60b. froncer le front, tr. «criza e dal.» ●105b. se rider, tr. «criza e dal.» ●(1732) GReg 440a. Froncer une juppe trop longue, la racourcir par une coûture, tr. «criza ur vros &c.» ●Froncer le front, tr. «criza e dal.»

    (1872) ROU 99b. Refrogner (se), tr. «Criza e fri.» ●(1876) TDE.BF 379a. Kriza, v. a., tr. «froncer les sourcils.» ●(1889) ISV 405. Al lean coz a grizas he fri o clevet an den iaouanc.

    (1907) VBFV.bf 44b. krisein, krizein, v. a., tr. «froncer, rider.» ●(1907) VBFV.fb 46b. froncer, tr. «krisein.» ●(1909) NOAR 172. An arc'hael a grizas e dal. ●(1909) KTLR 113. eleac'h dribi en em lakeaz da griza he fronnellou ha da c'huesa. ●(1923) KNOL 198. An diaoul a grizas e fri.

    (4) Trousser.

    (1659) SCger 122a. trousser, tr. «crisa

    (1876) TDE.BF 379a. Kriza, v. a., tr. «retrousser ses manches.»

    (5) = (expression ?).

    (1877) FHB (3e série) 25/208a. da deuler evez, en amzer da zont, oc'h ar pez a lavar, ha da griza leren ho c'houstianz.

    (6) (agriculture) Épuiser (une terre).

    (1872) ROU 83b. Epuiser, en parlant du sol ou terre cultivée, tr. «criza

    II. V. intr.

    (1) Se racornir.

    (1744) L'Arm 320b. Racornir, gresiller, tr. «Grizein.» ●324a. Ratatiner, tr. «Grisein.» ●327a. Recoquiller, tr. «Grisein.» ●(1767) ISpour 8. platenneneu arème rùett énn tan, péré ë laquai é oll mambreu de crissein. ●389. Rét é dehai (...) harneuet guet enn tuemdér d'enn-han, crisset guet enn anéouét d'er goyant. ●(1787) BI 274. Crissein ë-ra m'en bleauë / Guet er frim d'er gouyan.

    (1914) DFBP 270a. racornir, tr. «Kriza

    (2) Se recroqueviller.

    (1792) CAg 52. Pè zeï (…) / Ha guet er goaid arrestet / M'en goahéyad crissein.

    (1857) GUG 96. Pe zei (…) / guet er goaid arrestet / Men goaihiad de grissein.

    (1907) VBFV.bf 44b. krisein, krizein, v. n., tr. «se recroqueviller»

    (3) (agriculture) Être gagné par les mauvaises herbes.

    (1962) EGRH I 46. krizañ v., tr. « devenir dur, être gangné par les mauvaises herbes (en plt du sol). »

    III. V. pron. réfl. En em grizañ : se plisser, se rider.

    (1868) FHB 191/279a. Guelet a rer ar c'hroc'hen o venna, hag abenn eur pennad oc'h en em griza.

    IV. Krizañ an toull : voir toull.

  • krizañs .1
    krizañs .1

    coll. Vent dur et sec en hiver.

    (1970) GSBG 203. (Groe) kriañs (coll.) sg. kriañsenn, tr. «vent dur et sec (en hiver).»

  • krizañs .2
    krizañs .2

    f. Aggravation (d'une peine).

    (1732) GReg 635a. Aggrave, ou aggravation de Monitoire, censure Ecclesiastique qui menace qu'après trois monitions on fulminera l'excommunication, tr. «Crisançz

  • krizañsenn
    krizañsenn

    f. (météorologie) Vent dur et sec en hiver.

    (1970) GSBG 203. (Groe) kriañs (coll.) sg. kriañsenn, tr. «vent dur et sec (en hiver).»

  • krizded
    krizded

    f.

    (1) Cruauté.

    (1744) L'Arm 87a. Cruauté, tr. «Cridaitt. m.»

    (1910) ISBR 79. krided é galon. ●(1931) VALL 174a. Cruauté, tr. «krizded f.»

    (2) État de ce qui est cru, crudité.

    (1659) SCger 35a. crudité, tr. «crizder.» ●(1744) L'Arm 87a. Crudité, tr. «Cridaitt. m.»

  • krizder
    krizder

    m.

    (1) État de ce qui est cru, crudité.

    (1732) GReg 238b. Qualité d'une chose cruë, tr. «Crizder

    (2) Cruauté.

    (1659) SCger 139b. crizder, tr. «cruauté.» ●(1732) GReg 238b. Cruauté, tr. «crizder

    (1876) TDE.BF 378b. Krisder, s. m. tr. «Cruauté.» ●(1877) EKG I 48. ar guel euz a gement-all a grizder ! ●158. pe dre ar grizder pe dre ar fallagriez. ●(1878) EKG II 95. gand ar grizder ar grisa. ●(1879) BMN 24. na ioa morse guelet eur zoudard euz he goumpagnunez o vont dre grisder da zen ebed. ●(1891) AGB 6. evel pa vijent bet a vetepans o klask rei muioc'h a grisder d'al labour kriz a reant. ●(1893) IAI 54. ar re ne gavent ket deread krister an Novasianed.

    (1911) BUAZperrot 49. E Rom kear ar grizder, an impalaër a c'hoanta tremen evit Doue. ●(1931) VALL 174a. Cruauté, tr. «krizder m.»

    (3) Férocité.

    (1732) GReg 405b. Ferocité, tr. «crizder

  • krizderi
    krizderi

    f. Cruauté.

    (1732) GReg 238b. Cruauté, tr. «Crizdery

    (1864) SMM 141. eur mor a drubuillou, a galetter, a grisderi. ●(1866) FHB 96/347a. dre'n abek da grisderi ar re a zo e penn al labourou. ●(1867) BUE 52. krisderi al lezenno. ●(1872) FHB 404/309b. ho lazent gant ar brasa crisderi.

    (1905) HFBI 54. hini ac'hanomp, nen dézo ar gristéri da lakat ô tapa.

  • krizenn .1
    krizenn .1

    f. –où

    (1) Crise.

    (1993) MARV xii 15. (Kawan) Ar «grizenn » genta bepred a hoarvezas bez a zo deg deiz 'zo bennag.

    (2) Kaout krizenn war grizenn =

    (1993) MARV xii 15. (Kawan) A-raog ar «manifestation», Erwan a oa dizeblant memestra evel eun azen karget gantañ e javed. Hag abaoe eo deuet da veza evel eur podfer leun a zour bervet ha da gaoud gantañ «krizenn» war «grizenn».

  • krizenn / krizienn / grizienn .2
    krizenn / krizienn / grizienn .2

    f. –où (agriculture) Bord non labouré d'un champ.

    (1872) ROU 90b. Lisière, d'un champ cru, non labouré, tr. «Crizenn.» ●(1876) TDE.BF 379a. Krizenn, s. f., tr. «.Bande de terre gazonnée entre la haie et le dernier sillon, pour y faire paître les bestiaux» ●(1890) MOA 136b. Bande de terre pour faire paître les chevaux, tr. «krizenn

    (1931) VALL 72b-73a. Bord non labouré d’un champ, tr. «krizenn f.» ●(1962) EGRH I 47. krizenn / krizienn / grizienn (E L[olperc’hed] D[irinonn]) f. -où, tr. « gazon le long des haies, où l’on peut faire paître les bestiaux. »

  • krizennet
    krizennet

    adj.

    (1) =

    (1868) FHB 200/350a. deud' ous eun tam vi fall ag à oa oll krisennet.

    (2) Ridé.

    (1912) BOEG 84. Hou tal e zou rah krizennet, tr. «Les rides couvrent votre front.»

  • krizer
    krizer

    m. –où Cheville pour un réglage.

    (1876) TDE.BF 379a. Krizer, s. m., tr. «partie de la charrue.»

    (1931) VALL 119a. Cheville pour un réglage, tr. «krizer m. pl. ou

  • krizerez
    krizerez

    f. (botanique) Chiendent.

    (1942) VALLsup 33a. Chiendent, tr. «krizerez f.»

  • krizerezh
    krizerezh

    m.

    (1) Action de froncer.

    (1962) EGRH I 47. krizerezh m., tr. « action de froncer. »

    (2) Action de réduire progressivement.

    (1962) EGRH I 47. krizerezh m., tr. « action de réduire progressivement. »

  • krizet
    krizet

    adj.

    (1) Ridé.

    (1849) LLB 1890. ou fas e zou kriset. ●(1896) SBW 2. dindan he zal krizet. ●(1876) TDE.BF 379a. Krizet, adj., tr. «Ridé, parlant des fruits.»

    (2) Krizet gant, da : transi de.

    (17--) CSbsm 3. Ur peur nuah ha criset guet er frim hac er scorn.

    (1838) OVD 130. crisset ha scournet guet aneouid. ●(1849) LLB 1896. Kriset t'en aneouid.

  • kriziñ
    kriziñ

    voir krizañ .1

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...