Recherche 'kriz...' : 27 mots trouvés
Page 1 : de kriz-1 (1) à krizin (27) :- kriz .1kriz .1
adj.
I. Attr./Épith.
A. (en plt de qqn) Cruel.
●(1530) Pm 137. Da reif dan tut criz badizient tr. « Pour donner aux gens barbares le baptême »
●(1732) GReg 517b. Impitoiable, sans pitié, cruel, tr. «criz. cry.»
●(1876) TDE.BF 377b. Kri, adj., tr. «Cruel, inhumain.» ●(1878) EKG II 81. tud ker kriz.
B. (en plt de qqc.)
(1) (en plt de l'eau comme boisson) Pur, sans mélange.
●(1857) CBF 79. eva kalz a zour kriz, tr. «boire beaucoup d'eau pure.»
●(1925) FHAB Mae 197. Yac'husoc'h e vezo eget dour kriz, eget laez ive.
(2) Acide.
●(1995) BRYV I 42. (Milizag) kriz eo an dra-ze ! [triñchin logod].
(3) Cruel.
●(1792) CAg 26. er marhuë crihan.
●(1867) MGK 103. mervel zo kriz. ●(1878) EKG II 60. hag a c'houlennas gand eun ear griz. ●95. gand ar grizder ar grisa. ●(1891) AGB 6. evel pa vijent bet a vetepans o klask rei muioc'h a grisder d'al labour kriz a reant.
●(1900) MSJO 72. ar maro krisa. ●(1903) BTAH 366. daoust hag hen eun tonkad kri / En em skraign tro war dro d'am zi, tr. «est-ce le destin cruel qui s'acharne contre mon toi.» ●(1907) PERS 109. O mam, c'houi zo kriz. ●(1907) AVKA 150. poanio kri.
(4) Cru, non cuit.
●(1499) Ca 51b. Criz. g. cruz. ●(1612) Cnf 62a. lousou sauuag criz. ●(1633) Nom 56a. Visceratio : largesse & donnée de chair cruë : larguentez græt á quic criz. ●67a. Pomum immite, crudum, immaturum : pomme verde, creuë, point meure : aual ægr, glas, criz, pehiny na ve quet meür.
●(1659) SCger 35a. cru, tr. «criz.» ●(1732) GReg 233b. Cru, cruë, ce qui n'est pas cuit, tr. «Criz. Van[netois] cri. crih.» ●238b. Cru, cruë, qui n'est pas cuit, tr. «Criz. Van[netois] cri crih.» ●Chair cruë ; fruits crus, tr. «Qicq criz ; frouëz criz.»
●(1846) BAZ 64. o caout evit oll-vevans louzou ha griziou criz. ●(1876) TDE.BF 377b. Kri, adj., tr. «cru ou non cuit.»
●(1957) AMAH 139. Beogal spontus a rae ar Morian-mañ en ur ober sin da floupañ drailhennoù kig kriz degaset dezhañ war veg ur forc'h.
(5) Écru.
●(1633) Nom 123b. Byssinus : couleur de soye cruë : liou seïz criz.
●(1732) GReg 238b. Du fil cru, tr. «Neud criz.»
(6) (en plt du temps) Dur.
●(1838) CGK 10. pa deu ar gohan cri / Da c'hourda om biziet. ●(1849) GBI I 194. ann amzer a zo kriz, an awell a zo braz, tr. «Le temps est dur, et le vent est fort.» ●(1849) LLB 637. En amzer e zou kri, en ahuel digampen. ●(1869) FHB 216/56b. reuchadou amzer griz.
●(1925) SFKH 4. en amzér kri ha rust.
(7) Farouche.
●(1876) TDE.BF 377b. Kri, adj., tr. «farouche, parlant des bêtes.»
II. Épith.
(1) Teil kriz : fumier frais.
●(1931) VALL 809b. Fumier frais, tr. «teil kriz T[régor].»
(2) Lêr kriz : cuir vert.
●(1732) GReg 239a. Cuir vert, tr. «Lezr criz.»
(3) Douar kriz : terre qui se tient, qui se coupe bien.
●(1960) EVBF I 329. –kriz, L'H[ôpital-Camfrout], terre qui se tient, qui se coupe bien.
III. Adv.
A.
(1) E kriz : pur, non mélangé.
●(1912) DIHU 82/49. ne ivamb guéh erbet lagout chistr ar iun ; ne ivamb ket anehon é kri étré hur predeu.
(2) Derc'hel kriz : tenir bon, ne pas se décourager.
●(1910) ISBR 57. Luner e zalhé kri hag e aséé rein kalon d'é veneh ha d'é dud.
B. Loc. adv. Dre griz : de force.
●(1847) MDM 403. tud koz, avisiou ifirm, pere na heller da denna divar ho c'hador nemet dre gri ha dre red.
●(1922) EOVD 6. mes aveit péein é zelé, nitra meit dré gri. ●(1932) BRTG 1. é léh monet get é hroah dré gri ha téroni.
IV. [locution-cliché présente dans les gwerz] Kriz e vije kalon neb na ouelje : dur eut été le cœur de celui qui n’eut pleuré. cf. HYZH 245 pp. 47-50.
●(c.1680) NG 523-524. Allas ! cri ve merbet / A calon na ouillezé, tr. « Alas, he would be very cruel / Who would not weep from his heart. » ●1591. Piuë eu en din cri a galon na ouillezé ?, tr. « Who is the hard-hearted man who would not have wept ? » ●(c.1700) GS 10a. criz vise ar galon na deuzje da gouela.
●(1834-1840) BBZcarn I 72a. cris e va galon na ouelzé / barz an eur neve neb a vijè, tr. « Il aurait le cœur cruel, celui qui serait / A l’aire neuve et ne pleurerait. » ●(1849) GBI I 208. Kriz vije ’r galon na oelje, / Etal al lenn nep a vije, tr. « Dur eut été le cœur de celui qui n’eut pleuré, / S’il eut été auprès de l’étang. »
V.
(1) Na c’hallout ober na kriz na poazh : ne pouvoir rien faire du tout.
●(1917) KZVr 240 - 07/10/17. Ne c'hellan ober na kriz na poaz, tr. «je ne puis rien faire du tout, Loeiz ar Floc'h.» ●(1931) VALL 660. Je ne puis absolument rien faire, tr. F. Vallée «n'hellan ober na kriz na poaz fam.»
(2) Bezañ na kriz na poazh : rien du tout.
●(1949) LLMM 16/45 (T) *Jarl Priel. MARI N’eo ket a-walc’h ? ERWAN Kement-se n’eo evidon na kriz na poazh.
(3) Kriz ha poazh : chaque chose.
●(1955) VBRU 144 (T) *Jarl Priel. Tuet da skrapat a-gleiz hag a-zehou, da rozellat kriz ha poazh, sec'h koulz ha glas, e oa manet ouzh e bav ul lodenn vat eus arc'hant ar gouarnamant.
(4) Etre kriz ha klouar : (parler, s’exprimer) sur un ton aigre.
●(1942) VALLsup 5 (G). (Parler) sur un ton aigre, tr. F. Vallée «etre kriz ha klouar d'après V[annetais].» ●(1955) VBRU 68 (T) *Jarl Priel. Oc'h huanadiñ, o skrignal pe o c'hrozmolat, gwech etre kriz ha klouar, gwech a bouez-penn.
(5) Bezañ kriz evel ur garreg : voir karreg.
- kriz .2kriz .2
m.
(1) Mont e-barzh ar c'hriz : chauffer, empirer.
●(1929) MKRN 26. Mont a reomp, rak dioustu a iei an traou ba' c'hri ! tr. «nous partons, car à l'instant même ça va chauffer là-bas.»
(2) Labourat er c'hriz : travailler dur.
●(1942) FHAB Gwengolo/Here 197b. gant eun tammig goap e teuer a-benn d'o lakaat [ar re yaouank] da labourat er c'hriz : «evel-se ez ay ar vicher en e gorf !» ●198a. Goustad paotred, greomp labour vat ha labour vrao, ne badimp ket er c'hriz, evel-se.
- kriz .3kriz .3
m. –où
I.
(1) Raccourcissement.
●(1464) Cms (d’après GMB 134). Cris. g. crise recours.
●(1732) GReg 776b. Racourcissement, tr. «cris.»
(2) Froncis, troussis.
●(1876) TDE.BF 379a. Kriz, s. m., tr. «Froncis, troussis, pli de robe, etc.»
(3) Ride.
●(1876) TDE.BF 379a. Kriz, s. m., tr. «ride des fruits, ride qui se produit quand on fronce les sourcils ; pl. ou.»
II. (marine)
(1) Ris.
●(1732) GReg 823b. Ris, racourcissement de voile de Navire, quand le vent est trop fort, tr. «cris.»
●(1876) TDE.BF 379a. Kriz, s. m., tr. «ris de voile (marine).»
(2) Ober ur c'hris : prendre un ris.
●(1732) GReg 823b. Prendre un ris, tr. «ober ur c'hris.»
- kriz-bev
- kriz-past
- kriz-poazhkriz-poazh
adv.
I.
(1) Tout cru.
●(1878) BAY 20. kri poah, tr. «cru cuit, tout cru.»
●(1923) DIHU 149/367. Me laho hou kavr hag hé debro kri-poeh !
(2) Cruel.
●(1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 84. tud ahurtet ha kalon cri-poah dehé...
(3) sens fig. = penn-da-benn.
●(1787) PT 86. P'en dès er soudardét ar ou nèrh ha cri poah / Tènnet ar é zillad, eit el lacat é nuah.
●(1887) LZBg 45et blezad-3e lodenn 136. ean en astenn a blad marv cri-pouah.
II. A-griz-poazh : pour de bon.
●(1844) LZBg 2l blezad-1añ lodenn 66. ean a vennas a gripouèh héli é dud couh. ●(1887) LZBg 45et blezad-3e lodenn 159. hag a zoujé hum guemér aben-caër hag a gri-poah doh en Egyptianet.
- krizadur
- krizajkrizaj
m. (météorologie) Temps venteux.
●(1934) BRUS 337. Nous aurons encore du vent, tr. «kriaj e vo hoah.»
- krizalkrizal
m. –ioù (médecine) Clystère.
●(1732) GReg 175b. Clystere, lavement, tr. «Crystal. p. crystalou. crysal. p. you.» ●Donner un clystere, tr. «Rei ur c'hrystal.» ●Prendre un clystere, tr. «Qemeret ur c'hrystal. recev ur c'hrystal.»
- krizañ .2
- krizañ .3
- krizañ .4krizañ .4
voir kruzañ
- krizañ / kriziñ / krisiñ .1krizañ / kriziñ / krisiñ .1
v.
I. V. tr. d.
(1) Raccourcir.
●(1499) Ca 51a. Crisaff. g. recourser. ●203b. Tronczaff vide in crisaff.
(2) Krizañ ur gouel : mettre des ris dans une voile, réduire la toile.
●(1732) GReg 776b. Raccourcir une voile tenduë, y mettre des ris, tr. «Crisa ur goël.»
●(1876) TDE.BF 379a. Kriza, v. a., tr. «prendre des ris à une voile de navire.»
(3) Froncer, plisser, friser.
●(1659) SCger 60b. froncer le front, tr. «criza e dal.» ●105b. se rider, tr. «criza e dal.» ●(1732) GReg 440a. Froncer une juppe trop longue, la racourcir par une coûture, tr. «criza ur vros &c.» ●Froncer le front, tr. «criza e dal.»
●(1872) ROU 99b. Refrogner (se), tr. «Criza e fri.» ●(1876) TDE.BF 379a. Kriza, v. a., tr. «froncer les sourcils.» ●(1889) ISV 405. Al lean coz a grizas he fri o clevet an den iaouanc.
●(1907) VBFV.bf 44b. krisein, krizein, v. a., tr. «froncer, rider.» ●(1907) VBFV.fb 46b. froncer, tr. «krisein.» ●(1909) NOAR 172. An arc'hael a grizas e dal. ●(1909) KTLR 113. eleac'h dribi en em lakeaz da griza he fronnellou ha da c'huesa. ●(1923) KNOL 198. An diaoul a grizas e fri.
(4) Trousser.
●(1659) SCger 122a. trousser, tr. «crisa.»
●(1876) TDE.BF 379a. Kriza, v. a., tr. «retrousser ses manches.»
(5) = (expression ?).
●(1877) FHB (3e série) 25/208a. da deuler evez, en amzer da zont, oc'h ar pez a lavar, ha da griza leren ho c'houstianz.
(6) (agriculture) Épuiser (une terre).
●(1872) ROU 83b. Epuiser, en parlant du sol ou terre cultivée, tr. «criza.»
II. V. intr.
(1) Se racornir.
●(1744) L'Arm 320b. Racornir, gresiller, tr. «Grizein.» ●324a. Ratatiner, tr. «Grisein.» ●327a. Recoquiller, tr. «Grisein.» ●(1767) ISpour 8. platenneneu arème rùett énn tan, péré ë laquai é oll mambreu de crissein. ●389. Rét é dehai (...) harneuet guet enn tuemdér d'enn-han, crisset guet enn anéouét d'er goyant. ●(1787) BI 274. Crissein ë-ra m'en bleauë / Guet er frim d'er gouyan.
●(1914) DFBP 270a. racornir, tr. «Kriza.»
(2) Se recroqueviller.
●(1792) CAg 52. Pè zeï (…) / Ha guet er goaid arrestet / M'en goahéyad crissein.
●(1857) GUG 96. Pe zei (…) / guet er goaid arrestet / Men goaihiad de grissein.
●(1907) VBFV.bf 44b. krisein, krizein, v. n., tr. «se recroqueviller»
(3) (agriculture) Être gagné par les mauvaises herbes.
●(1962) EGRH I 46. krizañ v., tr. « devenir dur, être gangné par les mauvaises herbes (en plt du sol). »
III. V. pron. réfl. En em grizañ : se plisser, se rider.
●(1868) FHB 191/279a. Guelet a rer ar c'hroc'hen o venna, hag abenn eur pennad oc'h en em griza.
IV. Krizañ an toull : voir toull.
- krizañs .1krizañs .1
coll. Vent dur et sec en hiver.
●(1970) GSBG 203. (Groe) kriañs (coll.) sg. kriañsenn, tr. «vent dur et sec (en hiver).»
- krizañs .2krizañs .2
f. Aggravation (d'une peine).
●(1732) GReg 635a. Aggrave, ou aggravation de Monitoire, censure Ecclesiastique qui menace qu'après trois monitions on fulminera l'excommunication, tr. «Crisançz.»
- krizañsennkrizañsenn
f. (météorologie) Vent dur et sec en hiver.
●(1970) GSBG 203. (Groe) kriañs (coll.) sg. kriañsenn, tr. «vent dur et sec (en hiver).»
- krizded
- krizderkrizder
m.
(1) État de ce qui est cru, crudité.
●(1732) GReg 238b. Qualité d'une chose cruë, tr. «Crizder.»
(2) Cruauté.
●(1659) SCger 139b. crizder, tr. «cruauté.» ●(1732) GReg 238b. Cruauté, tr. «crizder.»
●(1876) TDE.BF 378b. Krisder, s. m. tr. «Cruauté.» ●(1877) EKG I 48. ar guel euz a gement-all a grizder ! ●158. pe dre ar grizder pe dre ar fallagriez. ●(1878) EKG II 95. gand ar grizder ar grisa. ●(1879) BMN 24. na ioa morse guelet eur zoudard euz he goumpagnunez o vont dre grisder da zen ebed. ●(1891) AGB 6. evel pa vijent bet a vetepans o klask rei muioc'h a grisder d'al labour kriz a reant. ●(1893) IAI 54. ar re ne gavent ket deread krister an Novasianed.
●(1911) BUAZperrot 49. E Rom kear ar grizder, an impalaër a c'hoanta tremen evit Doue. ●(1931) VALL 174a. Cruauté, tr. «krizder m.»
(3) Férocité.
●(1732) GReg 405b. Ferocité, tr. «crizder.»
- krizderikrizderi
f. Cruauté.
●(1732) GReg 238b. Cruauté, tr. «Crizdery.»
●(1864) SMM 141. eur mor a drubuillou, a galetter, a grisderi. ●(1866) FHB 96/347a. dre'n abek da grisderi ar re a zo e penn al labourou. ●(1867) BUE 52. krisderi al lezenno. ●(1872) FHB 404/309b. ho lazent gant ar brasa crisderi.
●(1905) HFBI 54. hini ac'hanomp, nen dézo ar gristéri da lakat ô tapa.
- krizenn .1krizenn .1
f. –où
(1) Crise.
●(1993) MARV xii 15. (Kawan) Ar «grizenn » genta bepred a hoarvezas bez a zo deg deiz 'zo bennag.
(2) Kaout krizenn war grizenn =
●(1993) MARV xii 15. (Kawan) A-raog ar «manifestation», Erwan a oa dizeblant memestra evel eun azen karget gantañ e javed. Hag abaoe eo deuet da veza evel eur podfer leun a zour bervet ha da gaoud gantañ «krizenn» war «grizenn».
- krizenn / krizienn / grizienn .2krizenn / krizienn / grizienn .2
f. –où (agriculture) Bord non labouré d'un champ.
●(1872) ROU 90b. Lisière, d'un champ cru, non labouré, tr. «Crizenn.» ●(1876) TDE.BF 379a. Krizenn, s. f., tr. «.Bande de terre gazonnée entre la haie et le dernier sillon, pour y faire paître les bestiaux» ●(1890) MOA 136b. Bande de terre pour faire paître les chevaux, tr. «krizenn.»
●(1931) VALL 72b-73a. Bord non labouré d’un champ, tr. «krizenn f.» ●(1962) EGRH I 47. krizenn / krizienn / grizienn (E L[olperc’hed] D[irinonn]) f. -où, tr. « gazon le long des haies, où l’on peut faire paître les bestiaux. »
- krizennet
- krizer
- krizerez
- krizerezh
- krizetkrizet
adj.
(1) Ridé.
●(1849) LLB 1890. ou fas e zou kriset. ●(1896) SBW 2. dindan he zal krizet. ●(1876) TDE.BF 379a. Krizet, adj., tr. «Ridé, parlant des fruits.»
(2) Krizet gant, da : transi de.
●(17--) CSbsm 3. Ur peur nuah ha criset guet er frim hac er scorn.
●(1838) OVD 130. crisset ha scournet guet aneouid. ●(1849) LLB 1896. Kriset t'en aneouid.
- kriziñkriziñ
voir krizañ .1