Devri

Recherche 'las...' : 39 mots trouvés

Page 1 : de las-1 (1) à lastrus (39) :
  • las .1
    las .1

    adj.

    (1) Accablant.

    (1530) J p. 127a. Petra voe da doe an roe bras / Gouzaf an chancc han viltancc las / A graer dit dre cas a tra sur, tr. «qu'avait Dieu le grand Roi pour permettre à la haine de te faire souffrir un pareil traitement et de pareilles indignités ?» ●(1575) M 1175-1176. Entre an holl poanyou, han tourmantou couen, / Diouz compas las ha scuezr, á punis pechezrien, tr. «Entre toutes les peines et les tourments affreux / Qui dans une mesure accablante et juste punissent les pécheurs.» ●1187-1188. Mar deu neubeut an spaç, da dellyt soulaç bras, / Ezedy quen bihan, da dellyt saouzan las tr. «Si le temps est peu long pour mériter une grande félicité, / Il est aussi petit pour mériter un chagrin accablant.»

    (2) Terrible.

    (1575) M 157. A tremen an maru las, tr. «De le dispenser de la mort épuisante.» ●1741-1742. Ho dou peur dilaouen, ha couen gant enoe, / Dan maru las gant casty, ho barnas y diuoe, tr. «Eux deux très sévèrement et durement, avec peine, / A la mort terrible avec souffrance il les condamna, certes.»

    (3) =

    (1575) M 1703. an sot las, tr. «le sot imbécile.»

    (4) Skuizh-las : très fatigué.

    (1530) J p. 130b. Entre ann rehont hennont eu / So scuiz las oz doen an croas teu / Quen cannet eu nenn ezneu den, tr. «C'est celui-ci, celui d'entre eux qui succombe sous le poids de cette lourde croix : il a été si défiguré par les coups que personne ne le reconnaît.»

  • las .2
    las .2

    s. (architecture) = (?).

    (1499) Ca 47b. Coubl guelteff. vide in lazcc.

    (18--) BAG 24. Er memes ilis, tro al lass, / E veler bolziou pabet bras. ●(1926) FHAB Eost 305. Chomet eo bet gantan avat [an ti], an nor rond d'he ficha eul las tennet deus ar vein, aroueziou warnan.

  • las .3
    las .3

    m. –où

    I.

    (1) Las ar groug : corde de la potence.

    (1906) KANngalon Du 262. e las ar groug.

    (2) Las kroug, las ar groug : gibier de potence.

    (1633) Nom 327b-328a. Nebulo, tenebrio, semissis homo, vatinio, quisquiliæ, nihili homo, lucifuga, trioboli homo, vappa, frugiperda, fruges consumere natus : pendart, fourage de corbeaux, coquin, garnement, truant : vn den fall, vn lançc croug, tam an gorden, vn fallacr, bouèt an gibet, gaing an chaçc hag an biny (lire : briny) trenter, fall, coquin.

    (1659) SCger 155b. lancç ar crouc, tr. «qui a merité d'estre pendu.» ●(1732) GReg 458a. Reste de gibet, reste de corde, injure, tr. «lançz ar groucg.» ●609b. Méchant, scelerat, tr. «lançz ar gourg (lire : groug).» ●(1792) BD 3263. Mibien da lans argrouc, tr. «fils du gibier de potence.»

    (3) Las ar gordenn : gibier de potence.

    (1766) MM 1439. Evidoc'h-hu Lanç ar gorden, tr. «vomissure de potence.»

    (4) Ficelle.

    (1926) FHAB Meurzh 95. Goude e vezont staget a zibouez eul las, er siminal, da vogedi.

    (5) Lacet (de vêtement).

    (1633) Nom 118b. Ligula adstrictoria, adstrigmentum, ligula : lacets, esguillettes : laçcou, accuilletou.

    (1838) CGK 36. lassou e c'horven.

    (1907) AVKA 30. n'on ket mad da dibrenna laso e voto.

    (6) Las riz : garcette de ris.

    (1987) GOEM 86. La voile comporte trois bandes de ris. Les garcettes de ris portent le nom de lansou ar richou ou lachou richou.

    (7) fam. Paotred o lasoù gwenn : gendarmes.

    (2010) LLMM 381/27. Deuet «paotred o lañsoù gwenn» d'ober un dro goude pellgomzadenn dec'h.

    II. (chasse)

    A.

    (1) Collet.

    (1499) Ca 126b. Lindac vide in lacc. ●(1633) Nom 136a. Laqueus : lacqs, liens : laçcou, ereou.

    (1659) SCger 71b. lacet a prendre oyseaux, tr. «lacç.» ●117a. tendre un las, tr. «stigna vr lacç.» ●(1732) GReg 557a. Lacet, collet, ou collier, ou filet qu'on met dans des trous de haïes pour attraper du gibier, tr. «Laçz. p. laçzou

    (1849) LLB 195-196. Un aral (…) / E sten laseu risklus dalhet get spleiteneu. ●201-202. er huinterel ged her / E saw a plomb d'el lué hag el las en hum cherr. ●204. É laseu én un dorn, én al, ur gavidel. ●(1855) BDE 405. èl en ein e achap a las er jiboessour.

    (2) Stignañ, stennañ ul las : tendre un collet.

    (c.1718) CHal.ms iv. tendre un las, tr. «stignein ul laç.» ●(1790) MG 244. ér sort tiér-zé é taill en diaul é væstr, hac é stènn é laceu eit laquad en dud de gouéh.

    (1872) FHB 404/310a. boaz en he genta amzer da stigna lasou. ●(18--) SAQ II 306. an diaoul a stign kement a lasou.

    (1924) BILZbubr 42/978. Eur c'hoz marmouz fall evel hennez, stigna lasou en koad an ôtrou !...

    B. sens fig.

    (1) Filet, rets.

    (1576) Cath p. 10. heruez a guelaff ez fell dit dre finesaff hon destum ez laçou, tr. «D'après ce que je vois, tu veux par finesse nous prendre dans tes filets.»

    (1659) SCger 57b. filet pour prendre les oiseaux, tr. «lacç.» ●155b. lacç, tr. «filet.»

    (2) Lacs.

    (1821) SST 167. laceu en diaul.

    (3) Stegnañ lasoù : tendre un piège.

    (1861) BSJ 150. ind e glasqué en tu d'en tennein él laceu e stennent dehou bamdé. ●(1869) HTC 82. da goueza el lasou a steigne dirazhan he enebourien.

    (1909) KTLR 195. Nominoe a gommansas stigna he lasou.

    (4) Kouezhañ el las : tomber dans le panneau.

    (1906) KANngalon C'hwevrer 38. Callet ep difizianz ha kountant ivez da ziroufenna he deot a gueze buhan el las.

    III. (botanique)

    (1) Lasoù glas : zostères Zostera marina.

    (1968) NOGO 211. Zostera marina. Fr. zostères. lasu 'gla:z, «lacets verts» : Kerfizien en Cleder.

    (2) Geot-lasoù : chiendent.

    IV. (phycologie)

    (1) Lasoù, laseier : ascophylles Ascophyllum nodosum.

    (1968) NOGO 213. Ascophyllum nodosum. lâsou, lâsejer, «lances» (Perros en Plouguerneau, Kellerdud en Plouguerneau, Korrejou en Plouguerenau, Guisseny, Karreg-Hir en Kerlouan, Meneham en Kerlouan). ●(1978) BZNZ 109. (Lilia-Plougernev) Sañset ez eus tri seurt bejin du. Tri seurt a zo. Ar re-mañ me'n dare pe anv o deus ar bejin kalpan. Roet 'vez un anv dezho, 'c'hist anvioù latin aze. Ni 'ra lañseier anezho, raden vejin ha bejin-kalpan.

    (2) Lasoù : Chorda filum.

    (1960) GOGO 204. (Kerlouan, Brignogan) le lasu (lasou), Chroda filum, qui a la forme d'un long lacet atteignant parfois jusqu'à trois mètres de long et qui pousse sur les fonds sablonneux. ●(1968) NOGO 221. Chorda filum. lasu, «lacets» : Porz-Gwenn en Plouescat, Mogueriec en Sibiril, Roscoff. ●lâsu, «lances» : Kerhurus en Plouneour-Trez. Confusion entre Ascophyllum nodosum et le précédent.

    (3) Lasoù ruz : Chorda filum.

    (1968) NOGO 221. Chorda filum. lasu 'ry:z, «lacets rouges» : Carantec.

    (4) Barv laseier : Polysiphonia lanosa.

    (1968) NOGO 223-224. Polysiphonia lanosa. baro lâseier, «barbes de lances», Kellerdud en Plouguerneau, du nom de Ascophyllum nodosum.

    V.

    (1) Na vezañ tapet el las : échapper au piège (de la vie).

    (1928) LEAN 11 (L) chaloni Uguen. It eün hoc'h hent, bezit leal, met eveziek, evit na vezot ket tapet el las.

    (2) Pep las d’e blas : chacun à sa place.

    (1967) BAHE 54/27. Ale ! nondedie, pep las d’e blas, ne dout nemet ur gludenn.

  • las .4
    las .4

    m.

    (1) Amusement.

    (1975) BAHE 87/11. Aze e vez las, me 'lar deoc'h !

    (2) C'hoari las : s'amuser.

    (1965) BRUD 20/28. Evel ordinal, c'hoari las er hlasou hag er hrignol... ●30. Pez a zo zur eo ez eas da... Wengamp hag e c'hoarias las ken a findaonas. ●(1970) BHAF 159. Moarvat ez eo krog al logod da c'hoari las.

    (3) C’hoari las : jeu.

    (1880) REC IV/160. lăs. C'hoari las, jeu autrefois très en vogue. On présente à son partenaire sur une table un lacet tout embrouillé, et les deux bouts noués ensemble; il faut que celui-ci y mette son doigt de manière à ve qu'on ne puisse retirer le cordon sans passer sous ce doigt.

    (1927) GERI.Ern 225. c'hoari las T. jeu où il s'agit de mettre son doigt dans un lacet embrouillé, sur une table, de façon à ce qu'on ne puisse retirer ce cordon sans passer sous ce doigt.

    (4) sens fig. Hennezh a oar c’hoari las : c’est un artiste, un filou.

    (1880) REC IV/160. Trév[érec] Hennez oar c'hoari las !, tr. « c'est un artiste (souvent en mauvaise part). »

  • las-kroug
    las-kroug

    m.

    (1) Corde de potence.

    (1894) BUZmornik 619. eul las-kroug enn dro d'ho gouzoug.

    (2) (chasse) Collet, lacets.

    (1907) FHAB Mae 84. eur c'heveleg bet tapet gantan en eul laz-kroug. ●(1931) VALL 558b. Piège ; lacets, tr. «las(-kroug).»

  • las-loer / las-loeroù / las-loereier
    las-loer / las-loeroù / las-loereier

    m. (habillement) Jarretière.

    (1838) CGK 27-28. Guelet a rer laç o lézrou / Izellet un tam o prozio.

    (1931) VALL 405a. Jarretière, tr. «las-loer m.» ●(1972) BSAf xcviii 347. Jarretière : las loerou, lasou loerou, lasou loereier.

  • las-red
    las-red

    m. Cordon.

    (1732) GReg 224a. Las courant, tr. «laçz-red

    (1924) KANNgwital 255/122. Ar zae a ioa klozet, huel kenan gant eul las-red a ioa a-ispill outhi eur bouch guen.

  • las-reder
    las-reder

    m. Cordon.

    (1659) SCger 33a. las courant, tr. «laçç reder.» ●(c.1718) CHal.ms i. un las courant, tr. «ul lacç reder.» ●(1732) GReg 224a. Las courant, tr. «Laçz-reder

  • las-war-rikl
    las-war-rikl

    m. =

    (1908) FHAB Genver 30. eul las var rikl.

  • lasadur
    lasadur

    m. Lacement.

    (1914) DFBP 194b. lacement, tr. «Lasadur

  • lasañ / lasiñ
    lasañ / lasiñ

    v. tr. d.

    (1) Lacer.

    (1499) Ca 62b. laczaff.

    (1659) SCger 71b. lacer, tr. «laça.» ●(1732) GReg 557a. Lacer, parlant d'un corps de jupe &c., tr. «Laçza. pr. laçzet. Van[netois] laceiñ. pr. et.» ●(1744) L'Arm 212a. Lacer, tr. «lacein

    (1876) TDE.BF 392a. Lasa, v. a., tr. «Lacer, serrer avec un lacet.»

    (1914) DFBP 194b. lacer, tr. «Lasa.» ●(1974) SKVT III 84. Tra ma poanie da lasañ e bont.

    (2) Attacher, lier.

    (1882) BAR 273. Meur a dro e oe bet lasset ha chadenet dezhan he zaouarn hag he dreid.

    (3) (agriculture) =

    (1985) AMRZ 208. en em lako an oll da lasa pe da vandosi.

  • lasenn
    lasenn

    f. –où

    I.

    (1) (habillement) Lacet.

    (1866) FHB 69/133a. eur boutou ler huel var lassenou.

    (1906) DIHU 18/295. lasen ur horv broh. ●(1931) VALL 414a. un lacet, tr. «lasenn f.» ●(1934) BRUS 235. Un lacet, tr. «ul lasen –neu, f.»

    (2) (agriculture) =

    (1984) EBSY 357. (Sant-Ivi) lasennoù, tr. «cinq ou six gerbes de blé à peu près 500 cm de longueur qu'on employait pour attache[r] le foin.»

    (3) (pêche) Fil de canne à pêche.

    (1923) KNOL 51. Mes krak ! al lasen a dor. Pesk hag higen zo eat ebiou.

    (4) (marine) Bout de transfilage de la grand voile autour du mât.

    (1978) BZNZ 31. (Lilia-Plougernev) Ha tro an dro d'ar wern 'z eus ur gordenn voan rezonabl, evit dalc'her ar gouel tost d'ar wern. Al lañsenn a vez great eus hounnezh. ●(1987) GOEM 86. Pour tenir le guindant le long du mât, il y a parfois un cercle ou deux, mais ils sont rares. Le plus souvent on pratique un transfilage à l'aide du lansenn. ●139. La grand voile est affalée, corne et bôme sont roulées ensemble et serrées avec le lansen.

    II. [en locution]

    (1) Start eo bet al lasenn : l'affaire a été chaude, rude.

    (1957) BRUD 2/87. Hag eur bern gwad a ziskoueze e oa gwir kaoz Tomazig. Start e oa bet al lasenn ! tr. (MOFO 44) «L'affaire avait été chaude !» ●(1958) BRUD 1/103. Koulskoude gand Per-Yann ne vo ket ken stard al lasenn. ●(1973) LBFR 149. Aze oa start al lasenn, tr. «Là, c'était très pénible.»

    (2) Dibrouilhañ e lasenn : se débrouiller.

    (1974) SKVT III 73. Mes n'en em chalit ket gantañ ! Dibrouilhañ a rae e lasenn !

  • lasennet
    lasennet

    adj. Lacé.

    (1876) TDE.BF 392a. Boutou lasennet, tr. «souliers à lacets.»

    (1900) KAKE 87. boutou lasennet. ●(1909) KTLR 32. eur boutou lasennet.

  • laset
    laset

    adj.

    (1) Pris dans les lacs.

    (1879) MGZ 197. re lasset edo gant an drouk-speret.

    (2) Qui ferme avec des lacets.

    (1931) VALL 414a. (chaussures etc.) à lacets, tr. «laset

  • lasif
    lasif

    adj. Lascif.

    (1621) Mc 30-31. Lennet ha canet em eux guersou lasciff.

  • lasiñ
    lasiñ

    voir lasañ

  • laskaned
    laskaned

    s. (jeu) Lansquenet.

    (17--) EN 151. hoary a las caned, tr. «jouer le lanquenet.»

  • lastaj
    lastaj

    m. péjor. Espèce de. cf. lastez

    (1939) CDFi 20 mai. eul lastaj kevredigez dindan-guz.

  • lastez .1
    lastez .1

    coll.

    (1) Ordure.

    (1557) B I 562. A te eno naz vezo mez / En iain goude da finuez / Noz dez en lastez pan vezy / En creiz an cisternn inffernal, tr. « N'auras-tu pas de honte, là, après ta mort, quand tu seras torturé nuit et jour dans l'ordure, au sein de la citerne infernale.»

    (2) Mauvaises herbes.

    (1659) SCger 65b. les herbiers, tr. «al lastez.» ●(1732) GReg 491a. Mauvaise herbe que l'on sarcle, tr. «lastezenn. p. lastez

    (1876) TDE.BF 392a. Lastez, s. f. sans pluriel, tr. «veermine, ordures, mauvaises herbes de sarclage.»

    (1935) NOME 7. an doubennou boemmet gantañ, al lastez hag ar geot mellek a ziwane enno dizale. ●(1960) EVBF I 335. lastez, Telgruc, couche de mauvaises herbes et de racines, L'H[ôpital-Camfrout] : Iachte (dilachtea).

    (3) De la vermine.

    (1659) SCger 95a. poulx, tr. «lastez.» ●95b. pouilleux, tr. «carguet a lastez.» ●156a. lastez, tr. «vermine.» ●(1732) GReg 955a. Vermine, tr. «Lastez

    (1972) SKVT I 116. N'oa al laou, eviti, nemet amprevaned lous, lastez, un dismegañs o gwelout war ur penn kristen.

  • lastez .2
    lastez .2

    s. & adv.

    I. S.

    A. Mal, douleur, peine.

    (1575) M 3524. Na nep lastez nen groahe denezet, tr. «Et aucune misère ne le rebuterait.»

    (1792) BD 1093. pe erpen per galon eo eman ho laste, tr. «Votre douleur est-elle à la tête ou au cœur ?» ●(17--) ST 168. Me varvje evid-oud, m'az kweljenn en lastre, tr. «moi je mourrais pour toi, si je te voyais dans la peine.»

    (1901) EPLQ 39. Le bret[on] mod[erne] lastre misère.

    B.

    (1) [devant un subst.] Espèce de, méchant.

    (1870) MBR 174. p'en em gavaz enn eul lastez kearik vihan, tr. «quand il arriva dans une mauvaise petite ville.» ●(1878) EKG II 23. Eul lastez mez a grogaz ennoun. ●153. daou vlek hag eul lastez-belek, rak unan anez-ho ne ket belek c'hoaz, ne d'eo nemed ar pez a leveront, avieler anez-han. ●154. Egile-all, an hini-all, an hini iaouank, al lastez belek, eo an Aoutrou Go. ●(1889) SFA 275. her lakaat var eul lastez gravaz.

    (1909) FHAB Here 318. Al lastez aotrou a rusias betek begou e ziskouarn hag a dec'has lostogig, difeskinet en eur wech. ●(1911) SKRS II 75. eul lastez kristenien. ●(1915) HBPR 75. Eul lastez kender d'ezhan. ●94. Eul lastez aotrou hag a ioa o chom e Treflez. ●145. Da genta oa great, varnhan, eul lastez barnedigez. ●(1934) FHAB Mezheven 251. eul lastez gwentr-mud a grogas enni en noz hag a harzhas outi da gousket. ●(1934) PONT 66. Ar zoudard-ze a oa eul lastez-kar da Varbedett. (1) il y a une différence entre «eul lastez-kar» et «eun tammik kar». Eun tammik kar indique qu'on est parent encore, mais de loin ; eul lastez-kar marque qu'on est de la même descendance, mais sans être parent. Il est, fréquemment employé, dans le Léon, employé dans ce sens. Il n'a rien de vulgaire ni de trivial.

    (2) [devant un v.] Espèce, sorte.

    (1935) LZBl Du/Kerzu 214. Goudeze, e vez grêt eul lastez poazat da voued an dud.

    (3) [devant un adj.] Un peu.

    (1959) BRUD 7/19. Tamm fallagriez ebed en e gorv. Eul lastez hir e oa e skouarn. Komañs a ree c'hoari gand e voned pe «dapa lapined ruz» evel ma vez lavaret.

    II. Adv. [empl. comme épith.] Buhez a-lastez : vie misérable.

    (1925) FHAB Mae 164. a-ziavêz d'ezi n'eus nemet gaou ha demc'haou, buhez a-lastrez ha maro.

  • lastezañ
    lastezañ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Remplir de vermine.

    (1732) GReg 955a. Remplir de vermine, tr. «Lasteza. pr. lastezet

    (2) Faire des misères.

    (1885) DEBm 323. pet[it] Trég[orrois] lastriañ u. b., tr. «faire des misères à qqn.»

    (1901) EPLQ 39. Le bret[on] mod[erne] lastre misère, lastriañ faire des misères.

    (3) Accabler de fatigue.

    (1901) EPLQ 39. bas Trég[uier] lañstreiañ accabler de fatigue, Vallée.

    II. V. intr. Se fatiguer à l'extrême.

    (1931) VALL 296a. se fatiguer à l'extrême, tr. «lastreiañ T[régor].»

  • lastezeg
    lastezeg

    m. Prétentieux.

    (1931) VALL 590b. Prétentieux, tr. «subs. lastezeg

  • lastezek
    lastezek

    adj. Prétentieux.

    (1931) VALL 590b. Prétentieux, tr. «lastezek

  • lastezenn .1
    lastezenn .1

    f. lastez Mauvaise herbe.

    (1732) GReg 491a. Mauvaise herbe que l'on sarcle, tr. «lastezenn. p. lastez.»

  • lastezenn .2
    lastezenn .2

    f. –ed Fainéant, flemmard.

    (1867) FHB 122/143a. n'en deus ket gounezet eul liard hirio, al lastezen !

    ►(insulte)

    (1866) FHB 60/63a. Deus-ta buan, lastezen ! ●(1868) FHB 163/54b. epad ma voac'h cousket, lastezennet, Bart so tremenet dre aze. ●(1874) FHB 517/384a. lastezen vras ma zout !

  • lastezenniñ
    lastezenniñ

    v. intr. Fainéanter, flemmarder.

    (1867) FHB 118/110b. Goude beza antronoz lastezennet epad an deiz, e fermaz eun toullic cambr fleriuz. ●(1867) FHB 141/292b. hag hon den ne vije mui, cavet nemet var dro ar ghear o flagorni, pe var an henchou bras o lastezenni.

  • lastezet
    lastezet

    adj. Épuisé, rendu.

    (17--) SP III 1091. Qement a res ous ma tubodin / Qen na don qen lasteiet / Dre ol ar vro-man o redeq, tr. «tu ne fais que m'éreinter / en sorte que je n'en puis plus / à force de courir par tous le pays.»

  • lastezus
    lastezus

    adj.

    (1) Pouilleux.

    (1659) SCger 156a. lastezus, tr. «pouilleux.» ●(1732) GReg 955a. Sujet à la vermine, tr. «Lastezus

    (2) Très fatigant.

    (1901) EPLQ 39. bas Trég[uier] lañstreiuz très fatigant, Vallée.

  • lastigentez
    lastigentez

    f. Élasticité.

    (1914) DFBP 111a. elasticité, tr. «Lastigente

  • lastik .1
    lastik .1

    adj. Élastique.

    (1914) DFBP 111a. elastique adj., tr. «Lastik

  • lastik .2
    lastik .2

    s. –où Jarretière.

    (1972) BSAf xcviii 347. Jarretière : lastik, lastikou.

  • lastr
    lastr

    m. –où Lest.

    (1633) Nom 151a. Carina : la carine, ou carene : an lastr plaçc, an guirlincq. ●251b-252a. Glarea : grauois, grauier : lastr ; meïn da lastraff.

    (1659) SCger 156a. lastr, tr. «leste.» ●(1732) GReg 569b. Lest, ce qu'on met dans un navire qui va à vuide pour le faire tenir droit à l'eau, tr. «Lastr. Van[netois] last

    (1876) TDE.BF 392b. Lastr, s. m., tr. «Lest d'un navire.»

  • lastraj
    lastraj

    m. Lestage.

    (1732) GReg 569b. Lestage, l'embarquement du lest dans le navire, tr. «Lastraich. Van[netois] lastach

  • lastrañ / lastriñ
    lastrañ / lastriñ

    v.

    I. V. tr. d.

    A. (en plt de qqn)

    (1) Lester.

    (1659) SCger 156a. lastra, tr. «lester.» ●(1732) GReg 569b. Mettre du leste en un vaisseau, tr. «Lastra ul lestr. pr. lastret. Van[netois] lasteiñ

    (1876) TDE.BF 392b. Lastra, v. a., tr. «Lester un navire.»

    ►absol.

    (1633) Nom 251b-252a. Glarea : grauois, grauier : lastr ; meïn da lastraff.

    (1925) BILZ 169. labourat en bourz eul lestr all bennak da rei an dorn da lastra, dilastra, karga, diskarga.

    (2) Encombrer.

    ►absol.

    (1766) MM 536. it, nouc'h mat nemet da lastri, tr. «Allez, vous n'êtes bons que pour bousquer.»

    B. par ext. (en plt de qqc.) Encombrer (un lieu).

    (1916) KZVr 160 - 26/03/16. Lastri, tr. «rester traîner pour encombrer.» ●Dilhad koz a zo o lastri an tiegez, tr. «les vieux effets restent traîner pour encombrer la maison, Loeiz ar Floc'h.» ●(1977) PBDZ 804. (Douarnenez) lastriñ, tr. «encombrer.»

    II. V. pron. réfl. En em lastriñ : se lester.

    (1849) LLB 1833-1834. [er guérein] ind hum last, el er bageu dister / Ged grein sabl.

  • lastre- / lastrez-
    lastre- / lastrez-

    voir lastez-

  • lastreg
    lastreg

    m. Bon à rien.

    (1982) HYZH 147/34. (Treboull) Ul lastreg eo an hini na servij da netra, n'eo ket gouest d'ober tra vat ebet. Peotramant ur pagoch vie lavaret ivez. Ur pagoch, ya. Un tafaner, ma faot deoc'h.

  • lastreugenn
    lastreugenn

    voir lustrugenn

  • lastriñ
    lastriñ

    voir lastrañ

  • lastrus
    lastrus

    adj.

    (1) Encombrant.

    (1909) FHAB Here 300. o benveachou-labour lugut ha lastus.

    (2) Pénible.

    (1868) FHB 198/333b. netra lastrussoc'h, netra torrussoc'h d'ar c'horf hag ive d'ar speret eget renkout chom evelse er c'hloz en eur wagon. ●(1872) FHB 394/229a. eur vicher poaniuz ha lastruz.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...