Recherche 'laz...' : 50 mots trouvés
Page 1 : de laz (1) à lazout (50) :- LazLaz
n. de l. Laz.
(1) Laz.
●(1847) FVR 303. Re wenn Sant-Goazek, Leuhan ha Laz. ●(1867) BBZ III 230. Ken a zon ar meneiou Laz. ●(1876) BJM 127. e tigouezas e Castell-Nevez, e Core, e Laz, hag e Sant-Goazec. ●(1890) MOA 22a. Laz. ●(18--) (1985) GIRA 53 [= OLLI. 397]. Ma fot doc'h goud ha kleved e hano e natur / Peuz met lena tout ar zon "sprejou avantur" / E hano a zo bihan ha james na teuio braz / Zo bet ganet hag maget e barz en parrez Laz.
●(1905) ALMA 65. Laz. ●(1905) KBSA 162. re C'hoezeg ha re Laz. ●(19--) OLLI 179. Kanaouennou great gant Ar Bihannic, deuz Laz. ●(1943) FHAB Mezeven 308. E pellder ar Reter e weler, war-du Laz.
(2) Nom de famille.
●(1970) NFBT 178 N° 1379. Laz.
- laz .1laz .1
s. = (?).
●(1907) PERS 378. e oue lakeat en dro d'he breac'h eun tamm laz bet da Aot. Person Ars ; ar gouli a bareaz raktal.
- laz .2
- laz-dornañlaz-dornañ
m. (agriculture) Équipe de batteurs de blé.
I.
●(1838) CGK 20. Da bizoçzat (lire : bigoçzat) al leurio bars el laçzou dorna. ●(1839) ECHo de Morlaix 7 septembre. On dit, par exemple : eul las dorna ; phrase que l'on traduit en français par : un tas de batteurs ; mais pour en rendre le sens avec exactitude, il faudrait dire : une réunion à battre. ●(1866) BOM 20. barz al lajou-dorna. ●(1879) ERNsup 160. eul las dornan, tr. «une troupe de gens qui vont battre le blé.» ●(1889) CDB 117. Ha zoken al lajo-dorna. ●(1896) GMB 518. tréc[orois] las dornañ troupe de batteurs de blé, etc.
●(1920) KZVr 357 - 04/01/20. rôet en deus d'in eul laz-dourna, tr. «il m'avait donné une équipe de batteurs.»
II. Bezañ ken erru mat hag ur c’hi en ul laz-dornañ gant freilhoù : être reçu comme un chien dans un jeu de quilles.
●(1957) AMAH 101. bep tro e veze ken erru mat en o burevioù hag ur c’hi en ul las-dornañ gant freilhioù.
- laz-kanañ
- laz-seniñ
- lazanlazan
Toull-lazan = (?).
●(1924) FHAB Eost 315. dre ar re-man eo d'eoc'h bale ma n'ho peus ket a c'hoant da vont da c'hoari lamm-penn en toullou lazan.
- LazarLazar
n. p. Lazare (nom biblique). Paour (evel) Lazar : très pauvre. Cf. paour evel Job, paour evel Dieu.
●(1868) FHB 166/74b (L). Hoguen paour lazar int oll. ●(1869) FHB 231/174b (L) G. M.. Rak paour Lazar eo.
●(1905) FHAB Du/Kerzu 1905/183. Roüe an éé hac an doüar, / Paouroc'h euit ar paour Lasar. ●(1926) YAMV 38 A. de Carné. Ha breman, deuet oun da veza paour Lazar. ●(1936) FHAB Kerzu 447 A. Brengoulou. Ha setu lod pinvidik mor ha lod all, ar re-man niverus meurbet, paour-lazar.
- lazariñ
- Lazarist
- lazeriañlazeriañ
v.
I. V. intr. Dépérir, traîner, languir.
●(1931) VALL 750b. se traîner, en parl. d'un malade, tr. «lac'heria L[éon].» ●(1942) VALLsup 106a. Dépérir de langueur, tr. «lazeria.» ●(1958) BRUD 5/45. ne jomo ket pell mui da laheria.
II. V. tr. d.
(1) Faire dépérir.
●(1942) VALLsup 106a. Faire dépérir, act[if], tr. «lazeria.»
(2) Lazeriañ e gorf : se tuer au travail.
●(1964) LLMM 107/433. Amañ en Iwerzhon e c'heller bevañ hep lazeriañ e gorf.
- lazeriet
- lazh .1lazh .1
adj. Tué.
●(1869) KTB.ms 14 p 298. d'am sikour da zevel ur porc'hel newe-lac'h euz ar skour.
- lazh .2lazh .2
m.
I. M.
(1) Meurtre.
●(1896) HIS 9. Er hetan lah.
●(1904) DBFV 143a. lah, m., tr. «meurtre.» ●(1907) DRSP 67. mirit ac’hanomp diouz laz. ●(1908) BOBL 27 juin 183/1b. an draill, al lac’h, ar gasoni hag an dispac’h. ●(1928) FHAB Ebrel 121. an hini en devoa graet al laz. ●(1967) LIMO 27 mai. Lah Morised Jafredeu. ●(1976) BAHE 91/27. Dav eo din evelkent lavarout e veze al lazh-porc’hell ur gouel.
(2) Raclée.
●(1732) GReg 434b. Frappe-le bien serré, tr. «Van[netois] lah ar nehoun.»
●(1880) ANN 61. Gwechall pa dapenn eul laz mad, tr. «Jadis, quand j’attrapais une bonne volée.»
●(1900) ANDP 23. Rene Radennek an evoa bet eul laz gant diaoul an Displeg. ●(1909) TOJA 16. me c’houl bean maout, ma re roan ket e laz d’ean ! ●(1919) ARVG gwengolo p. 2. Sell, ec’h ez da gât da laz diganin ken e c’houlenni dour ! ●(1926) FHAB Kerzu 458. pa gouez taol Kevareg e kreiz al laz. ●(1957) BAHE 11/28. kannañ (bazhata) : reiñ ul laz. ●(1961) BAHE 29/56. (reiñ) pulloc’h, (reiñ) stoc’h, ur pred, reiñ flu, reiñ ul laz, reiñ un toufad, lardañ.
(3) [empl. avec un compl.] Ul lazh bazhadoù : une volée de coups de bâton.
●(17--) EN.ap 101. ma ro dar valtoutieryen neuse pep a las bahdou (lire : bahadou), tr. «qu’il donne aux maltôtiers à chacun une tournée de coups de bâton.»
●(1924) LZBT Mezheven 15. kât eur laz-bac’hadou. ●(1927) LZBt Genver 23. Eul loden anê, ’n eur arruout e ti o zud, o deus bet eul las bac’hadou.
(4) Coup (porté).
●(1896) GMB 518. tréc[orois] lâs coup.
(5) Appel de cloches pour l’office.
●(1879) ERNsup 160. Ann daouet las, tr. «le second son des cloches.»
II.
(1) Action de tuer, de supprimer.
●(1913) AVIE 213. d’en tan nen des ket a lah dehou. ●(1925) DIHU 166/242. nen des chet a lah d’er brehoneg.
(2) Pil ha lazh : plaies et bosses.
●(1868) FHB 183/209a. potred (...) ha ne c’houlennont nemet pil ha laz.
(3) Lakaat ar pil hag al lazh =
●(1948) KROB 4/9. An Alamaned (...) a laka ar pil hag al laz dre barrez Kleder.
(4) Lakaat ub. àr e lazh : éreinter qqn de fatigue, exténuer qqn.
●(1909) DIHU 52/343. Saùet en doé é avé mañné Kerboutér, divéh kaer, diflip èl é hoari, hag ur spiz groah ou laké ar ou lah ér léh plén !
(5) Ressource suprême.
●(1925) DIHU 165/232. (Groe) Lah, tr. «(s. m.) ressource suprême.» Dastumet get Bleimor.
III. Loc. adv.
A.
(1) (Labourat) a-lazh-ki : travailler très dur.
●(1943) VKST Here 364. goude beza bet a laz-ki a-hed an deiz. ●(1961) BLBR 134/23. Euz ar mintin d’an noz hep diskregi edont a laz-ki gand o labour.
(2) Bout ganti lazh-da-lazh : être à couteaux tirés.
●(c.1718) CHal.ms iv. Ils sont aus Couteaus tirés, tr. «emant gueti, chach’ de chach’ emant gueti lah de lah.»
B. A-lazh-korf.
(1) (Se battre) à corps perdu.
●(1894) BUZmornik 175. Mar d-oump en em gannet a laz-korf evit impalaer ann douar.
(2) (Travailler) d’arrache-pied.
●(1894) BUZmornik 666. labourat a laz-korf.
●(1912) CHEG 20. ama e rank labourat a-laz-korf. ●(1913) KZVr 25 - 24/08/13. A-laz korf, labourat a-laz korf, tr. «se tuer de travail.» ●(1928) BREI 55/2a. eun den koz hag eur plac’h yaouank, a-laz-korf o savetei ar pez a oa en ti. ●(1931) ATBR 21. poania a laz-korf da c’hounit e vara.
- lazh .3lazh .3
m. Moment de. cf. lazhiad .2, lajad
●(1920) KZVr 357 - 04/01/20. graet en deus eul laz ebatal, tr. «il a pris un temps de repos, distraction.»
- lazh .4lazh .4
f. –où
(1) Gaule, perche.
●(1752) PEll 519. Laz, Perche, gaule, long bâton ; & se dit particulièrement de la gaule à laquelle est attachée la ligne d'un pêcheur.
●(1876) TDE.BF 392b. Laz, s. m., tr. «Perche en général, latte de la charrue, gaule de la ligne des pêcheurs.»
(2) Latte.
●(1904) DBFV 143a. lah, f. pl. eu, tr. «latte.»
(3) Rouable de marais salant.
●(1904) DBFV 143a. lah, f. pl. eu, tr. « instrument en bois, en forme de T, pour tirer le gros sel des marais.»
(4) Age de la charrue.
●(1931) VALL 13b. Age de la charrue, tr. «laz f.»
- lazh .5lazh .5
s. Bout àr al lazh gant ub. : être l’associé de qqun.
●(1919) DBFVsup 143a. bout ar el lah get un dén, tr. «être l’associé de quelqu’un.»
- lazh-amzerlazh-amzer
m. Personne qui gaspille son temps.
●(1904) DBFV 143a. lah-amzér, s., tr. «celui qui gaspille son temps.»
- lazh-ararlazh-arar
s. (agriculture) Gaule de charrue.
●(1499) Ca 122a. Lazarazr. g. .l. hec buris / ris. ●(c.1500) Cb [lazarazr]. Lazarazr. l. hec buris / is. ●(1521) Cc [lazarazr]. Lazarazr. g. la queue de la charrue.
●(1659) SCger 156a. lazarar, tr. «charruë.» ●(1732) GReg 155a. La latte, ou, la gaule de la charruë, tr. «Laz-alazr. p. laz-ælezr. an laz-alazr. al lazalazr.» ●(1752) PEll 519. Lazarar, & par corruption Lazalar, La plus longue & la plus droite pièce d’une charruë, à laquelle tient tout le reste.
●(1857) CBF 102. Laz-alar, tr. «Gaule de la charrue.» ●(1876) TDE.BF 393a. Laz-arar, s. m., tr. «Gaule de la charrue.»
►absol.
●(1732) GReg 155a. Les deux branches [de la fourche de la charruë] sans distinction, tr. «laz. p. lazyou.»
●(1849) LLB 103. Ul lah a eih troeted toulet ged un tarèr.
●(1904) DBFV 143a. lah, f. pl. eu, tr. «timon, flèche (de charrue).» ●(1949) KROB 12/12. Warlerc’h an alar bihan o kignat, an tumper, sachet gant tri loan, a ya en douar betek al laz.
- lazh-gouloùlazh-gouloù
m. Extinction des phares.
●(1978) BZNZ 51. (Lilia-Plougernev) Evit mare-rann, e rankemp bezañ en aod a-raok lac'h-goulou, tr. (THAB 1/35) Lors du partage du goémon, nous devions être sur la côte avant l'extinction des phares.»
- lazh-korflazh-korf
m. cf. lazh .2
(1) Travail éreintant.
●(1890) MOA 159b. Ce serait à me tuer si je faisais cette besogne, tr. «eul laz korf e ve, mar rankfenn ober ann-dra-ze.»
(2) Grosse fatigue corporelle.
●(1907) KANngalon Du 532. ar skuizder hag al laz korf. ●(1936) IVGA 44. gant bec'h o divrec'h ha laz o c'horf.
- lazh-lutig
- lazh-naon
- lazhadeglazhadeg
f. –où Tuerie, massacre.
●(1866) LZBt Ebrel 97. lac'hadeier ar Japon. ●(1880) ANN 15. lac'hadek 'barz ar vro.
●(1914) RNDL 88. dek pobl taolet kreiz el lahadegeu. ●(1920) MVRO 68/1b. Al lazadegou a gendalc'h bepred en eun tu vel en egile. ●(1931) VALL 453a. Massacre, tr. «lazadeg f.» ●(1963) LLMM 99/265. met c’hoant bras ivez dezho da gemer o zamm perzh el lazhadeg.
- lazhadegañ
- lazhadenn
- lazhadur
- lazhañ / lazhiñ / lazholazhañ / lazhiñ / lazho
[vbr ladam gl. caedo, mbr lazaff « tuer », brpm laza « tuer », brpm lah- « frapper », corn ladha (George 406a), vgall ledit gl. pulsat (Falileyev 101) & imladum gl. attritu « se frapper mutuellement » (DGVB 219b, Falileyev 91), virl slaid- « frapper, tuer ; détruire » (LEIA S-125) < *slad-yo- (EDPC 345), d’étymologie encore inconnue ; le sens premier devait être celui de « frapper » puis de « tuer en frappant » puis « tuer » (et autres sens dérivés comme « éteindre », etc), cf. par ex. le mgall « Tyghaf tyghet it na lath[o] dy ystlys vrth wreic hyt pan geffych Olwen merch Yspadaden Penkawr » « … que ton flanc ne frappera jamais contre une épouse… » (Kulhwch ac Olwen, édit. Bromwich & Evans, 1992, 2)] cf. delazh, delazhiñ
V.
I. V. tr.
A. V. tr. d.
(1) Tuer.
●(14--) Jer.ms 59. Maz lazyff fyn an mastyn hec. / Myret na achapo an louhec., tr. « Que je tue bien le mâtin répugnant. / Prenez garde que n’échappe le pouilleux. » ●(1499) Ca 24a-b. g. le lieu ou len tue les bestes. b. an lech maz lazer an milet. ●121b. Lazaff. g. tuer. occire. ●(c.1500) Cb 20a. g. cest celuy ou celle qui tue son ennemy. b. nep a laz e azrouant. ●(1612) Cnf 34b. LAzaff, pé bleczaff den hep ordrenacc iusticc so pechet maruel. ●(1621) Mc 74. an guenou gauyat á laz an eneuff. ●(1650) Nlou 311. Neuse Herod an assotet, / A gourchemennas ez lazset, / Hep credancc, an Inocantet, / An mibien glan neuez ganet, tr. «Alors Hérode, l'imbécile, / ordonna que l'on tuât / perfidement les innocents, / les purs garçons nouveau-nés.»
●(1659) SCger 122a. tuer, tr. «laza.» ●156a. laza, tr. «tuer.» ●(c.1680) NG 352. Lahou en ol mabet. ●355-356. Lahou didan deu blé, / En ol mabet bihan. ●357. E clasq lahou Jesus. ●(1732) GReg 944a. Tuer, ôter la vie, tr. «Laza. pr. lazet. Treg[or] lahañ. H[aute] Cor[nouaille] laho. Van[netois] laheiñ. ppr. lahet.» ●(1752) PEll 516. Lasa, Tuer, faire mourir. ●(17--) Cc 269. me rey o lasan miq.
●(1821) SST 152. lahein en nessan. ●(1854) GBI II 104. N'eûs gir gant-han met d'ho lac'ha ! tr. «Et il ne parle que de vous tuer !» ●(1866) FHB 60/61a. hen lazo a dolio mein. ●(1896) LZBt Meurz 24. merzeriet ha lac'het mik.
●(1904) DBFV 143a. lahein, v. a., tr. «tuer.»
►absol.
●(1612) Cnf 17a. An ré pe-ré à cann hac à laz.
●(1893) IAI 97. a dremene an amzer o laerez hag o laza.
●(1910) MBJL 12. evit laerez, devi ha lac'han.
(2) (en plt de plantes) Détruire.
●(1985) AMRZ 177. Mad e oa al ludu-ze (...) laza eur bern louzeier.
(3) (en plt de qqn) Lazhañ e gorf : se tuer au travail.
●(1790) MG 321. é lahein é gorv eit maguein ur voès ha bugalé.
(4) Lazhañ ar c'harr : mettre le frein à une charrette.
●(1982) MABL II 79. (Lesneven) lazhañ ar c'harr : lakaat ar starderez warnañ.
(5) Éteindre (le feu, la lumière).
●(1575) M 2011-2012. an tan an bet man (…) / A guell bezaff lazet, tr. «le feu de ce monde (…) / Peut être éteint.»
●(1659) SCger 53b. eteindre, tr. «laza.» ●(1732) GReg 373a. Éteindre le feu, tr. «laza an tan.» ●Éteindre la chandelle, tr. «laza ar goulou.» ●(1752) PEll 516. Lasa, éteindre. On dit communément Lasit ar goulou, éteignez la chandelle.
●(1876) TDE.BF 393a. Laza ann tan, tr. «éteindre le feu.» ●Laza ar goulou, tr. «éteindre la chandelle.» ●(18--) GBI II 146. lac'het ho koulaou, tr. «éteignez votre lumière.»
●(1904) DBFV 143a. lahein er goleu, tr. «souffler la chandelle.»
(6) Lazhañ al labour : accomplir le travail.
●(1905) HFBI 284. Mad seulamant évit lac'ha al labour, éguis ar chatal déstinet évit kémentsé.
(7) Da lazhañ : au possible.
●(1955) VBRU 7. Koant da lazhañ e rank bezañ da vuiañ-karet peogwir e rez fae war holl verc'hed da vro. ●(1958) ADBr lxv 4/529. Le comble de la sottise s'exprime parfois par l'aphorisme suivant : Sod da laha (laza), diod da staga ! ●(1959) BRUD n° 8, 1959 ; réédité sous forme d’ouvrage en 1960 par ar Falz, Brest)">MVGK 53. Paour da laza, e komzit e-giz eun aotrou braz. ●(1964) BRUD 17/8. Aez eo da houzoud ! Abalamour om paour da laza. ●(1988) TOKO 42. ma gwreg (hag a oa vil da lahañ).
B. V. tr. i. Frapper.
●(c.850) MSvbr VII Oxford Bibliothèque Bodléienne ms Auct. F. 4. 32 f°7a (DGVB 236a). ladam gl. caedo, tr. « je frappe » & en marge « cedo i. uerbero ».
●(1723) CHal 107. Lah arnehou, tr. «donne dessus.»
●(1904) DBFV 143a. lah arnehou, tr. «frappe dessus ! (Ch.).»
II. V. pron. En em lazhañ.
A. V. pron. réfl.
(1) Se tuer.
●(c.1680) NG 20. De nep certen en vm lahou. ●(1687) MArtin 3. Em lazan en cris ho jec'het. ●(1790) MG 33. én dangér a hum lahein.
(2) Se suicider.
●(14--) Jer.ms 229. Ret eu meruell pa em em sellaff / Em em lazyff ne fyllyff quet, tr. «Il faut mourir, quand je me considère, / Je me tuerai, je n'(y) manquerai pas.»
●(1732) GReg 255b-256a. Se défaire, se détruire, tr. «hem lazaa. pr. hem lazet. Van[netois] hum laheiñ.»
B. V. pron. réci. S'entretuer.
●(1821) SST.ab xxvii. arlerh ur siege quen terrible me hum lahé en dut eit hum zaibrein. ●(1838) OVD 45-46. péh brezél e hroant dalh-mad en eile d'éguilé ; penaus en hum zécriant ; en hum zistrugeant hag en hum lahant en eile hag éguilé. ●(1894) BUZmornik 255. ann dud a ioa armet ann eil a enep egile, ha prest d'en em zrailha ha d'en em laza.
III.
(1) Lazhañ div voualc'h gant ur maen : voir moualc'h.
(2) Lazhañ evel lazhañ kelien : voir kelien.
(3) Lazhañ laou evit gwerzhañ o c'hroc'hen : voir laou.
(4) Lazhañ ar preñv : voir preñv.
(5) Lazhañ ar bleiz gant un taol boned : voir boned.
- lazhapl
- lazhata
- LazhbleizLazhbleiz
n. de p. (patronyme) Lasbleiz.
●(1942) DADO 9. Intañvez Lazbleiz ?... Hounnez, a gav d’in’oa gwechall merc’h sakrist koz Planiel.
- lazhdi
- lazher .1
- lazher .2lazher .2
m. –ion
I. (homme qui tue)
(1) Tueur, meurtrier.
●(1752) PEll 516. Laser, tueur, meurtrier, homicide.
●(1868) KMM 9. ar chasseor braz, al lazeur leoned. ●(1876) TDE.BF 393a. Lazer, s. m., tr. «Assassin ; pl. ien.» ●(1880) SAB 313. Satan al lazeur braz. ●(18--) SAQ II 77. Al lazer a vez atao milliget gant Doue.
●(1904) DBFV 143a. lahour, m. pl. –herion, tr. «tueur, meurtrier.»
(2) spécial. Tueur de bestiaux, abatteur.
●(1732) GReg 944b. Tueur, celui qui tuë les bestiaux, tr. «lazèr. p. lazéryen.»
●(1920) LZBt Here 8. eur gontel lac'her givri.
(3) Lazher-e-dad : paricide.
●(1906) BOBL 01 septembre 102/3c. eur mab lac'her e dad.
II. (insute)
(1) Lazher gouloù-rousin : bon à rien.
●(1909) BOBL 03 juillet 236/1b. Ha te, Viviani, lac'her goulou rousin !
(2) Lazher lutig : bon à rien.
●(1909) BOBL 03 juillet 236/1b. paour keaz lac'her lutik.
- lazher-kilazher-ki
m. (botanique) Tue-chien, colchique.
●(1957) PLBR 133. (…) dans le vieux pl[uriel] boscon, de lazer ki, « colchique », relevé par M. Yézou dans une enquête, demeurée inédite, sur les noms des plantes.
- lazher-touseglazher-touseg
m. péjor. Surnom des paysans.
●(1957) DSGL 188. «Laherion toseged», tr. «Tueurs de crapauds (...) Surnom méprisant donné aux cultivateurs.»
- lazherez
- lazherezhlazherezh
m. –ioù
(1) Action de tuer, tuerie, carnage, massacre.
●(1659) SCger 19b. carnage, tr. «lazerez.» ●(1732) GReg 943b. Tuerie, grand carnage de personnes, tr. «Lazérez. p. Van[netois] lahereh.» ●(1744) L'Arm 393a. Tuerie, carnage, massacre, tr. «Lahereah.. heu.» ●(1752) PEll 516. laserez, meurtre, tuerie, massacre, carnage.
●(1843) LZBg 1añ blezad-2l lodenn 123. donnet d'hum vanjein ag ul lahereah. ●(1870) FHB 307/362a. al lazerez, ar scraberez (...) a dlie coeza var ar Frans. ●(1893) IAI 23. ne velet ha ne glevet nemet lazerez er bed oll.
●(1904) DBFV 143a. lahereh –reah, tr. «tuerie, carnage.» ●(1904) LZBg Mae 140. lahereh tud é pep korn ag er vro. ●(1907) FHAB Gwengolo 201. Eus adaleg dek heur dious ar mintin beteg serr-noz e padas al lazerez. ●(1913) FHAB Mezheven 173. klask a reer ober eul lazerez vras. ●(1915) HBPR 123. na deufet da grial eneb al lac'herez-ze. ●217. skuis o velet lac'herez. ●(1921) PGAZ 89. lakaat ar freuz, al lazerez hag an dismantr var douarou Goeled-Leon. ●(1925) FHAB Mae 174. deut da zigas ar freuz hag al lazerez. ●(1934) BRUS 307. Un massacre, tr. «ul lahereh.» ●(1940) KANNgwital 446/146. ar viktor a lakaio fin d'ar brezel ha d'al lazerez.
(2) Homicide.
●(1921) GRSA 238. lahereh me hoér.
(3) sens fig. Travail éreintant.
●(1904) LZBg Gouere . Keih tud ! péh ur lahereh eit hé, gobér ur vechér ker kalet.
- lazhetlazhet
adj.
I. Attr./Épith.
(1) Tué.
●(1499) Ca 108a. Hanter lazet. g. demy tue.
●(1902) PIGO I 25. chomet e-kichen e vestr lazet. ●166. e kave chas lazet. ●(1904) DBFV 143a. lahet, tr. «tué.»
(2) Lazhet bras : brisé de fatigue.
●(1904) DBFV 143a. lahet bras, tr. «brisé de fatigue.»
II. Adv. intens. Skuizh-lazhet : brisé de fatigue.
●(1938) WDAP 2/87. M'eus aon e tleit beza skuiz-lazet oc'h ober keit all a hent dindan ar glao bras.
- lazhetalazheta
voir lazhata
- lazhiad .1
- lazhiad .2lazhiad .2
voir lajad
- lazhidigezh
- lazhiñlazhiñ
voir lazhañ
- lazhuslazhus
adj.
(1) Qui tue, meurtrier.
●(1744) L'Arm 392b. Tuant, ante, tr. «Lahuss.»
●(1866) LZBt Genver 85. Lac'huz eo ho binvio brezel.
●(1904) DBFV 143a. lahus, adj., tr. «tuant.»
(2) Qui fatigue.
●(1732) GReg 944a. Ttavail tuant, tr. «Trevel lazus.»
●(1929) FHAB Gwengolo 325. Ar medi mard' oa lazus d'ar c'hein a oa ouspenn lugud kenan.
(3) Pénible ?
●(1732) GReg 944a. Tuant, ante, qui tuë, qui est penible, tr. «Lazus. Van[netois] lahus.»
●(1942) DHKN 16. Amzér lahus.
- lazhvarv
- laziglazig
m. –où
(1) Caresse.
●(1924) BILZbubr 46/1093. eul lazig da bep-hini. ●Lazig, tr. «caresse.»
(2) Ober lazig : caresser.
●(1874) FHB 506/288a. Mar grit lazig d'an dud fall. ●(1877) FHB (3e série) 15/113b. n'o deffe great lazik d'ezho. ●(1879) MGZ 81. lazik a ra da zant Joseph gant he zaouarnigou.
●(1907) PERS 346. p'en deuz c'hoant e ve great eul lazig d'ezhan. ●(1909) NOAR 138. en despet d'an holl lazigou a rea d'ezan Darera.
- lazigañ
- lazikerez
- lazoutlazout
[mbr laz, brpm lazout, vcorn laduit gl. nichil (Campanile 69), corn lasvyth « not a drop, nothing » (George 409b)]
V. intr.
(1) Lazout da ub. : importer à qqn, être important pour qqn.
●(1732) GReg 518a. Importer, être important, falloir, être avantageux, tr. «lazout. pr. lazet.» ●518b. Cela m'importe, tr. «lazout a ra din. an draze a laz din.»
●(1876) TDE.BF 393a. Lazout, verbe impersonnel, tr. «Importer, être important.»
(2) Pe laz da : qu'importe à.
●(1530) J p. 86a. Pe alaz deompni, ent divoe, / Da queuz nac ancquen nac enoe ? tr. «Que nous importe à nous, ta douleur et ton chagrin ?» ●(1557) B I 371. Tau, Riualen pe laz dimp ny, tr. «Tais-toi, Rivallen : que nous importe ?»
●(1659) SCger 21b. que t'en chaut-il, tr. «pe laz di-de.» ●156a. pe laz din me, tr. «que me chaut il.» ●162b. pe laz di-de, tr. «que vous echaut-il ?.» ●(1732) GReg 518b. Que m'importe, tr. «pe laz din-me ?» ●(1752) PEll 516. Pe las d'im me ? Que m'importe ? Ou, wselon M. Roussel, que m'offense ?
●(1876) TDE.BF 393a. Pe laz ! tr. Pe laz d'in-me ! tr. «que m'importe !»
►absol.
●(1732) GReg 518b. Qu'importe, tr. «pe laz ?»
●(1876) TDE.BF 393a. Pe laz ! tr. «qu'importe !»