Devri

Recherche 'leur...' : 41 mots trouvés

Page 1 : de leur (1) à leurvarigelladur (41) :
  • leur
    leur

    f. & adv. –ioù

    I. F.

    A.

    (1) Aire, emplacement.

    (1499) Ca 125a. Leur. g. aere.

    (1659) SCger 156b. leur, tr. «aire.» ●(1732) GReg 24b. Aire, toute superficie plaine sur laquelle on marche, le sol, tr. «Leur. p. leuryou. Van[netois] lér. p. léryeü

    (1957) ADBr lxiv 4/470. (An Ospital-Kammfroud) Leur : n. f. – S'accompagne assez souvent d'un déterminatif : leur-zi, leur-zorna, leur-golo (le pailler), leur-wenan (le rucher).

    (2) Sol.

    (1659) SCger 156b. leur an ti, tr. «la place de la maison.»

    (1872) SBI I 310. War leur an ti en he gourve, tr. «Sur l'aire de la maison, étendue.» ●(1877) EKG I 140. chas iaouank o tifretta, var al leur, ar pez dillad o deuz gellet da gaout.

    (1909) MMEK 26. Al leur-iliz, ar guer a liou, ar volsiou, peb tra, koulz lavaret, a ioa da gempenn. ●(1928) BFSA 254. koueza a-strons war leur ar gambr. ●(1931) KANNgwital 338/14. eur maread peziou aour, kuzet gant Furik er vaz kleus, a redas var leur an iliz.

    (3) Aire à battre.

    (1612) Cnf 79b. Huy so en leur an dorneryen oz terriff an eth.

    (1732) GReg 24b. Aire, place pour battre les grains, tr. «Leur. p. leuryou. leur da zorna ed.»

    (1838) CGK 20. Da bizoçzat (lire : bigoçzat) al leurio bars el laçzou dorna. ●(1849) LLB 111. Ne hortet ket miz aveid priein hou ler, / Nag aveid hi flenat. ●536. goleit mat hou ioh gran én hou ler. ●(1866) FHB 58/46a. cota al leur ; appliquer de la bouse sur l'aire. ●(1878) EKG II 137. euz al leur ez ear er porz, n'oa ken digor. ●(18--) SBI II 272. O tistreï euz eul leur nevez, tr. «En m'en revenant d'une aire neuve.»

    (1911) KANNgwital 106/72. eul leur m'edeur o tourna guiniz. ●(1936) FHAB Du 414. Tud teir atant Kervrao a oa demholl diredet war leur Eozenn.

    (4) =

    (1878) EKG II 40. er guez dero a zo var gleuz liorz al leur.

    (5) Sole (de four).

    (1921) PGAZ 48. var leur ar fourn.

    (6) An nor-leur : porte sud d’une maison (Ouessant).

    (1985) OUIS 196. la porte sud, tr. « an or leur ».

    B. (marine)

    (1) Pont.

    (1903) MBJJ 34. chom war leur al lestr da lonkan ær.

    (2) Leur-dreñv : pont arrière.

    (1903) MBJJ 27. leur-dre ar vatimant.

    (3) Leur-greiz =

    (1903) MBJJ 27. 'n em vodan'rer war al leur-greiz.

    C. War leur e gein : sur le dos.

    (1927) FHAB Meurzh 69. gourvezet war leur o c'hein.

    II. Adv. Mont a-leur : descendre.

    (1792) BD 1771. erencomp mont aleur, tr. «nous devons descendre.»

    III.

    (1) Ober tro al leur biz : se raser la barbe.

    (1950) KROB 22/10 (L) H. Greff. Hirio e vez lamet ar baro evit ar sizun. Mar deus hiniennou koz pe doc'hor ha ne c'hellont mui ober «tro al leur biz», ar c'hereour pe ar c'hemener er vourc'h, a ray anezo paotred koant : troc'ha a reont bleo ha baro evit daou wenneg.

    (2) Lakaat ar boked en e leur : voir boked.

  • leür
    leür

    s. = (?).

    (1982) LLMM 210/24. Me garfe n’em gaout un deiz ive war leür ar rod evit gellout sikour eus ar reuz.

  • leur-bis
    leur-bis

    = (?).

    (18--) SAQ II 139. edo ar c’his d’ober tro al leur bis, da skuba, da zastum pep tra...

  • leur-bont
    leur-bont

    f. Tablier de pont.

    (1931) VALL 724a. Tablier de pont, tr. «leur(-bont) f.»

  • leur-c'hoari
    leur-c'hoari

    f. (théâtre) Scène.

    (1931) VALL 679a. Scène, dans un théâtre, tr. «leur-c'hoari f.»

  • leur-di
    leur-di

    voir leur-zi

  • leur-doenn / leur-zoenn
    leur-doenn / leur-zoenn

    f. Terrasse sur toit.

    (1903) MBJJ 93. Euz leur-doen ar c'hlanvdi e welomp kær Jaffa a-bez. 156. war leur-doen chapel an Ecce-Homo. ●(1904) ARPA 213. an hini a vezo var al leur-zoenn.

  • leur-dornañ
    leur-dornañ

    voir leur-zornañ

  • leur-foar
    leur-foar

    f. Champ de foire.

    (1922) FHAB Meurs 71. en deiz all am euz gwelet war al leur-foar eur benveg souezus.

  • leur-garr
    leur-garr

    f. leurioù-karr Plateau, plancher de la charrette.

    (1499) Ca 125a. Leuzr carr. vide in limon.

    (1732) GReg 154b. Le fond de la charrette, tr. «Leur, ou, leureñ. p. leuryou-qarr

    (1876) TDE.BF 399a. Leur-garr, s. f., tr. «Le fond d'une charrette.»

    (1987) GOEM 174. On taille ensuite six mortaises dans chaque brancard pour y adapter les traverses du plateau, leur garr.

    ►absol.

    (1499) Ca 126a. Limon carr pe leuzr. l. hic temo / onis.

  • leur-gêr
    leur-gêr

    f. leurioù-kêr Place publique.

    (1732) GReg 24b. L'aire d'une Ville, ou, d'un Village, place unie au dedans, ou, au dehors, tr. «Leur-guær. p. leuryou-Kær.» ●(1766) MM 170-172. pa grogas bouyen è lostou / quement beoc'h a yoa er c'harter / ma tirol-jont oll el leurguér, tr. «quand la mouche se prit aux queues de tout ce qu'il y avait de vaches en ce coin de pays, tellement qu'elles coururent épaves toutes sur le placître.»

    (1847) FVR 268. deiz foar ann Nedelek e oe lekeat enn diskouez war eur chafod savet war al leur-ger. ●(1878) EKG II 213. Dont a rechont gand ru ar Skolach evit sevel dre ar Ru-Vraz var al leur-gear. ●234. var leur-gear Brest (…) Var leur-gear Lesneven. ●291. eun dro-zanz var al leur-gear.

    (1906) SAQ-Jezegou xi. me 'iafe da c'hoari galoch ha da c'hoari kornigel, bep sul var al leur-ger. ●(1906) KANngalon Here 228. var leur-gear ar bourk. ●(1910) MBJL 88. Trafalgar-Square, kaeran leur-gêr a zo en Londrez. ●(1925) SFKH 14. Um dolpein e hra kent pèl er vorhizion ha réral él lér-gér (place publique). ●(1944) ADBr li 1/170. (nord Pays bigouden) Outre les landes quelques terrains accessoires peuvent être ou avoir été propriété commune. C'est le cas de ce qu'on appelle en breton «leucar», c'est-à-dire les abors des chemins à l'entrée des villages, ce qui tient lieu de placître.

  • leur-golo
    leur-golo

    f. Pailler.

    (1957) ADBr lxiv 4/470. (An Ospital-Kammfroud) Leur : n. f. – S'accompagne assez souvent d'un déterminatif : leur-zi, leur-zorna, leur-golo (le pailler), leur-wenan (le rucher).

  • leur-karr / leur-ar-c'harr
    leur-karr / leur-ar-c'harr

    m. Timon.

    (1659) SCger 118b. timon, tr. «leur ar c'har

    (1931) VALL 739b. Timon, tr. «leur(-karr).»

  • leur-nevez
    leur-nevez

    f. leurioù-nevez Aire neuve.

    (1868) KTB.ms 14 p 32. er pardonio hag al leurio-newez. ●(1890) MOA 265b. Fête d'aire neuve, tr. «fest al leur nevez

    (1902) PIGO I 83. An de war-lerc'h, beure mad, Arnus a oa krog da reizan pep tra 'benn al leur neve. ●(1915) HBPR 80. da zellet deuz an dans a oa eno, evit eul leur nevez.

  • leur-raok
    leur-raok

    f. Parvis.

    (1903) MBJJ 165. leur-rauk an iliz.

  • leur-wenan
    leur-wenan

    f. (apiculture) Rucher.

    (1957) ADBr lxiv 4/470. (An Ospital-Kammfroud) Leur : n. f. – S'accompagne assez souvent d'un déterminatif : leur-zi, leur-zorna, leur-golo (le pailler), leur-wenan (le rucher).

  • leur-zañs
    leur-zañs

    f. Piste de danse.

    (1908) PIGO II 52. Baleet am eus meur a bardon ha meur a leur-dans.

  • leur-zi
    leur-zi

    f. Sol de la maison.

    (1838) CGK 13. En eur tanfoëltra he porc'hel ebars en creïs al leur-zy. ●(1857) CBF 80. Dourit al leur-zi abarz skuba, tr. «Arrosez le plancher avant de balayer.» ●(1876) BJM 62. An Tad Maner ne lavar ket e gouske he unan var ar leur-zi, goude beza diaozet he vele, evit rei da gredi en dije cousket enna. ●(1889) ISV 171. ar bugel a guezas var al leur-zi.

    (1919) FHAB Here 104. meinit ha simantit al leur-zi. ●(1957) ADBr lxiv 4/470. (An Ospital-Kammfroud) Leur : n. f. – S'accompagne assez souvent d'un déterminatif : leur-zi, leur-zorna, leur-golo (le pailler), leur-wenan (le rucher).

  • leur-zornañ / leur-dornañ
    leur-zornañ / leur-dornañ

    f. (agriculture) Aire à battre.

    (1921) PGAZ 35. var bord al leur da zourna. ●(1931) VALL 17a. Aire à battre, tr. «leur-zourna.» ●(1957) ADBr lxiv 4/470. (An Ospital-Kammfroud) Leur : n. f. – S'accompagne assez souvent d'un déterminatif : leur-zi, leur-zorna, leur-golo (le pailler), leur-wenan (le rucher). ●(1963) LLMM 99/265. kouezhañ a rae warnañ bizhier ha disheolerien ken buan ha ken stank ha freilhoù war al leurdornañ.

    ►absol.

    (1913) AVIE 32. Get é glouér én é zorn, ean e bropei é lér.

  • leurajenn
    leurajenn

    f. –où Étendue herbeuse le long des chemins.

    (1985) AMRZ 263. war leurajenn ar park-hir. ●(2003) ENPKP 75. (Ploueskad) Il y avait ces fastidieuses corvées de lerachi qui consistaient à rester attaché à Rouan au bout d'une longe pour la faire paître sur les lisières herbeuses (lerajenn) des parcelles qui entouraient la ferme.

  • leurajiñ
    leurajiñ

    v. tr. d. Faire paître (les vaches) le long des chemins. cf. relachiñ

    (1985) AMRZ 139. Va mamm eo a veze, peurvuia, o leurachi ar zaout. ●340. leurachi : faire paître les vaches sur une bande de terre non labourée le long des talus, en les tenant par une corde. ●(2003) ENPKP 75. (Ploueskad) Il y avait ces fastidieuses corvées de lerachi qui consistaient à rester attaché à Rouan au bout d'une longe pour la faire paître sur les lisières herbeuses (lerajenn) des parcelles qui entouraient la ferme.

  • leurc'he
    leurc'he

    f. –où Place d'un village, d'une ville.

    (1732) GReg 24b. L'aire d'une Ville, ou, d'un Village, place unie au dedans, ou, au dehors, tr. «Van[netois] leurhé. p. leurhéeü

    (1876) TDE.BF 399a. Leurc'he, s. f. V[annetais], tr. «Place de village.»

    (1904) DBFV 146b. leurhé, f. pl. eu, tr. «place d'un village (Gr[oix]).» ●(1931) VALL 563a. Place de ville, tr. «leurc'hé V[annetais].» ●(1932) GUTO 3. henteu ha leréieu kér. ●(1934) BRUS 243. La place du village, tr. «el leuré, m.» ●278. La place publique, tr. «el leré.» ●(1939) RIBA 69. Monet e hra ar el leuré. ●146. un tieg é valé én é leuré.

  • leurenn
    leurenn

    f. –où

    (1) (agriculture) Couche de terre labourable.

    (1857) CBF 106. Leuren, f., tr. «La couche de terrain labourable.» ●Douar dindan leuren, tr. «Sous-sol.» ●(1876) TDE.BF 399a. Douar leuren, C[ornouaille], tr. «Sous-sol, terrain au-dessous de la terre labourable.»

    (2) Étendue assez restreinte de terre labourable.

    (1957) ADBr lxiv 4/470. (An Ospital-Kammfroud) Leurenn : n. f. Étendue assez restreinte de terre dénudée.

    (3) Sol.

    (1732) GReg 24b. Aire, toute superficie plaine sur laquelle on marche, le sol, tr. «leurenn. p. leurennou

    (1902) PIGO I 47. leuren ar gampr. ●(1908) PIGO II 8. ne daremprede ket nemeur leuren an hostizien. ●(1927) FHAB Genver 8b. stlapet o eskern war leurenn an iliz ! ●(1957) ADBr lxiv 4/470. (An Ospital-Kammfroud) Leurenn : n. f. Sol de terre battue dans une grange, un hangar, etc. : leurenn ar hrañj.

    (4) Plancher d'un véhicule.

    (1957) ADBr lxiv 4/470. (An Ospital-Kammfroud) Leurenn : n. f. Plancher d'une charrette, d'une remorque, etc. : leurenn ar harr.

    (5) =

    (1925) FHAB Du 414. An eil goude egile e savont war al leurenn.

    (6) =

    (1901) LZBg 59 blezad-4e lodenn 225. Drest hou pen, mar en des ur laren, ne vou biskoah meit unan paper pé brenn nahennet.

    (7) (géologie) Délit horizontal.

    (1938) IABB 99. Noms de quelques délits : an tal, ar biez, ar bladenn, al leurenn, ar rouzenn, ar chelenn (pluriel collectif : chêl), al linkenn. A Gouézec, ce dernier mot se dit : linkern ; cette forme est la meilleure. Leurenn est un délit horizontal.

    (8) (dans un moulin) Gîte.

    (1856) VNA 50. le Gîte, tr. «el Lærèn

  • leurenn-brezeg
    leurenn-brezeg

    f. Tribune d'orateur.

    (1931) VALL 757b. Tribune aux harangues, tr. «leurenn-brezeg f. pl. leurennou-prezeg

  • leurenn-c'hoari
    leurenn-c'hoari

    f. (théâtre) Scène.

    (1907) FHAB Eost 185. nan hepken war al leurenn-c'hoari, mez ivez er skol. ●(1911) KEME 54. eur strollad kanerien a c'heller kuzat e riboullou al leuren-c'hoari. ●(1926) FHAB Gwengolo 327. pôtred hag a zo boaz da bleustri leurennou c'hoari. ●(1931) VALL 679a. Scène, dans un théâtre, tr. «leur-c'hoari f.»

  • leurenn-gêr
    leurenn-gêr

    f. =

    (1912) MMPM 100. ne glevoc'h ket skiltrou he vouez var leurennou kœar.

  • leurenn-iliz / leurenn an iliz
    leurenn-iliz / leurenn an iliz

    f. Parvis.

    (1931) VALL 536b. Parvis, tr. «leurenn an iliz f.»

  • leurennad
    leurennad

    f. –où Lourde chute.

    (1957) ADBr lxiv 4/470. (An Ospital-Kammfroud) Leurennad : n. f. – Ne s'emploie guère que dans l'expression familière : paka eul leurennad : tomber de tout son poids sur le sol, faire une chute violente.

  • leurennañ
    leurennañ

    v. tr. d.

    (1) Terrasser, jeter (qqn) à terre.

    (2) Mettre une surface de terre à nu.

    (1957) ADBr lxiv 4/470. (An Ospital-Kammfroud) Leurenn : n. f. : Étendue assez restreinte de terre dénudée. Verbe correspondant : leurenna : leurennet eo ar waremm a dakadou gand ar honikled, kement a zo aneo !

  • leurennet
    leurennet

    adj. Jeté à terre, terrassé.

    (1910) FHAB Eost 240. Dao ! leurennet unan eus ar baotred !

  • leuret
    leuret

    adj. Envoyé.

    (1499) Ca 125a. g. enuoye. b. leuzret.

  • leurgêr
    leurgêr

    f. –ioù Place publique.

    (1860) BAL 75. ho leur-gheriou, o va Jerusalem.

  • leurgêriad
    leurgêriad

    f. –où Contenu d'une place publique.

    (1906) BOBL 30 mars 80/2e-f. Hag e ve eur leur-geariad tud, me lavarfe ar memez tra.

  • leurgeur
    leurgeur

    s. Terrain près d'une ferme.

    (1968) LLMM 128/204. El leurgeur e oa tu da dirienañ ivez, al leurgeur o vezañ un dachenn zouar tost d'un atant ; ne anavezan ket just talvoudegezh ar ger, met ar wrizienn «leur» a rank bezañ e-barzh, al leurgeur o vezañ e-kichen al «leur-golo» hag al «leur-zornañ», ar pezh a zo sur ne deo ket al «leur-gêr», rak atav e vez an taol-mouezh war ar silabenn gentañ.

  • leuriad .1
    leuriad .1

    f. –où

    I.

    (1) Plein une aire (de grain).

    (1732) GReg 24b. Airée de blé battu, ou blé à battre sur l'aire, tr. «leuryad ed. p. leuryadou ed.» ●(1744) L'Arm 27b. Batée, tr. «Lairiatt.. adeu. f.»

    (1876) TDE.BF 399a. Leuriad, s. f., tr. «La quantité de gerbes de blé que l'on peut étendre sur l'aire d'une ferme pour disposer le battage au fléau, peu employé aujourd'hui.» ●(1877) FHB (3e série) 17/143b. evel pa vije bet o coloi, o tic'harvi eul leuriad ed.

    (1970) GSBG 90. (Groe) leuriadoù gran, tr. «des aires pleines de grain.»

    ►sans compl.

    (1732) GReg 24b. Etendre le blé sur l'aire pour le battre, tr. «Lacaat al leuryad. diaseza al leuryad. asten al leuryad.» ●(1792) BD 787. Men ya da asten ma leuriat, tr. «Je vais étendre mon airée.»

    (1897) EST 34. En dornerion (…) / Hum aprest de gommans dornein el lériad.

    (1900) MELU x 17. Lédek i leuriad. ●(1908) PIGO II 179. Kevarek a dorne ar C'hlazed 'vel eul leuriad.

    (2) Plein une aire (de gens).

    (1911) BUAZperrot 817. leuriadou tud (…) o c'hortoz tro. ●(1922) KAAG 6. eul leuriad tud. ●(1928) BREI 56/2b. eul leuriad kristenien ken stank ha da vintin.

    II. Ledek e leuriad : s’étendre de son long, tomber à la renverse.

    (1900) MELU 17 (T-Trevereg). Lédek i leuriad, tr. E. Ernault «Etendre le grain de son aire (s'étendre de son long, tomber à la renverse).»

  • leuriad .2
    leuriad .2

    m. –ed, leuridi Délégué, envoyé.

    (1931) VALL 265a. Envoyé subs., tr. «leuriad pl. ed et –ridi

  • leuriadur
    leuriadur

    m. –ioù Délégation.

    (1931) VALL 195a. Délégation, tr. «leuriadur m.»

  • leuriañ
    leuriañ

    voir luziañ

  • leuriet
    leuriet

    adj. Dont le sol est de (plancher, etc.).

    (1907) PERS 325. Ar gampr-se a oa diskloz hag el leac'h koat, ez oa leuriet gant brik.

  • leuriñ
    leuriñ

    v. tr. d.

    (1) Envoyer, déléguer.

    (14--) Jer.ms 51. leuzryff un mesager / Abyl davede Pylat tyzmat hep nep atfer, tr. «députer un messager / Habile à Pilate, vite, sans aucun retard.» ●(1499) Ca 59a. leuzriff. ●125a. Leuzriff. g. enuoyer. ●(1557) B I 526. men leuzro prim / Ann Dyaoul bras diblas azgas a scrap, tr. «J’enverrai vite le démon odieux, cruel et avide.»

    (1732) GReg 357a. Envoïer, destiner quelqu’un pour aller en quelque lieu, tr. «leuzri ur re-bennac evit mônet èn ul-lac’h.» ●Envoïer un exprès à Brest, tr. «Leuzri, ou, caçz cannad da Vrèst.»

    (1931) VALL 265a-b. Envoyer, députer, tr. «leuri

    (2) Renvoyer.

    (1557) B I 334. Huanadus ha confus re / En ho leuzras Doe an Croer / An lech maz edoent, dren conter, tr. «gémissants et soupirants, Dieu le créateur les renvoya, dit-on, du lieu où ils étaient.»

  • leurvarigelladur
    leurvarigelladur

    m. Mosaïque.

    (1931) VALL 481b. Mosaïque, tr. «leurvarigelladur m.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...