Devri

Recherche 'liv...' : 50 mots trouvés

Page 1 : de liv-1 (1) à livus (50) :
  • liv .1
    liv .1

    m., adv., prép. & interj. –ioù, –où

    I.

    A.

    (1) Couleur.

    (1499) Ca 127a. Liu. g. coleur. ●(1633) Nom 121a. Color, tinctura, tinctus, venenum : couleur, teinture : liou, liuaig, teintur. ●121a-b. Color pertinax : bonne couleur, viue, durable : liou padus, liou mat ha padel. ●122b. Pigmenta : couleur de peintres : liou an peinteryen. ●Albus color : couleur blanche : liou guen.

    (1659) SCger 33a. couleur, tr. «liou.» ●157a. liou, tr. «couleur.» ●(1732) GReg 221b. Couleur, tr. «Liou. p. livou. Van[netois] liv. liü. lihu. ãls. liff. liffou.» ●(1774) AC 42. n'en deus n'a liou, n'a c'hoës, tr. «il est sans couleur, sans odeur.»

    (1821) SST 203. Er meme liue. ●(1870) FHB 284/179a. hag a roe d'ar mor eul liou dem-rus dem-velen.

    (1908) FHAB Genver 5. an tri liou bras, ar ruz, ar melen hag ar glaz. ●(1910) MBJL 150. bleuio a bep sort liw. ●(1911) BUAZperrot 304. Liouiou an daolen. ●(1911) SKRS II 57. Varnhan 'vez al liou-ze bepred.

    (2) Encre.

    (1499) Ca 126b-127a. Liu da scruiuaff. g. encre / ou euque (lire : enque) a escripre. ●(c.1500) Cb. Liu da scruiuaff. g. encre a escripre. ●(1633) Nom 5b-6a. Atramentum scriptorium, librarium : encre : liou da scriffaff.

    (1659) SCger 50a. encre, tr. «liou.» ●157a. liou, tr. «ancre.» ●(1732) GReg 36b. Ancre luisante, tr. «Lyou lufrand.» ●732a. Plumée, plein la plume d'encre, tr. «Pluennad lyou. p. pluennadou lyou.» ●(1744) L'Arm 13a. Ancre à écrire, tr. «Lihuë. m.»

    (1857) HTB 235. ha pep unan en em lakas dre helebini d'espernn he liou, he baper. ●(1868) FHB 161/39a. buret al liou.

    (3) Teint.

    (17--) TE 227. Elizé e changeas a lihue hac e hum laquas de hirvoudein.

    (4) Robe (d'un animal).

    (1872) ROU 61. Al liou kezeg-se a glasker. ●(1877) FHB (3e série) 3/22a. liou plun he c'houzoug.

    (5) Liv laosk : couleur rompue.

    (1633) Nom 122a. Color dilutus, remissus : couleur blaffarde, & qui n'est gueres chargée : liou blaffart á ve ellet lire : mellet) gant vn all, liou lausq ha na ve quet carguet.

    (6) Liv leun : (?) couleur chargée (?).

    (1633) Nom 121a. Color satur, plenus : vne couleur pleine & fort chargée : vn liou leun ha carguet.

    (7) Liv-koulm : gorge-de-pigeon.

    (1980) MATIF 128. un gorge-de-pigeon, tr. « liv koulm ».

    B. sens fig.

    (1) Trace.

    (1939) MGGD 81. N'hon eus gwelet liou ebet anezañ. ●(1964) ABRO 21. n'em boa gwelet liv eus nikun anezho.

    (2) Apparence.

    (1857) HTB 197. Gwirionez an histor-ma a dougfe liou eur gontadel.

    (1970) BHAF 287. evel-just, e oa eun tammig liou a lez-da-vond gand an traou.

    (3) Un tamm liv : une teinture de, un vernis de.

    (1903) MBJJ 297. ar re a dle labourat er parroujo war ar maæz, na ve ket sellet berr 'rauk belegi anê : goulet 've digante eun tamm liou skiant, ha netra ken. ●(1926) FHAB Gwengolo 334-335. eun tamm liou deskadurez.

    C.

    (1) Liv ar marv : paleur annonciatrice de la mort.

    (1861) BSJ 174. æsquèdeu blaouahus hag anqueuèd hirrissus er ré vihue ou devou lihue er marhue. ●(1866) LZBt Gouere 145. gant fentajo e c'houlouaz liou ar maro e kerc'hen ann Tad. ●(1869) TDE.FB 273b. Il a la figure d'un déterré, tr. «liou ar maro a zo war-n-hañ.» ●(1899) LZBt Meurzh 23. pa oa he vuzello o vont da sklasan ha liou ar maro war-n-e.

    (1902) PIGO I 190. war he muzellou eul liou glaz, liou ar maro. ●(1905) IVLD 98. Liou ar maro varnhi, he daoulagad gourzerret. ●(1912) BUAZpermoal 927. Daou vartolod batorlet krenn, / Liou ar maro en o c'herc'hen. ●(1925) BILZ 119. liou ar maro en he c'herc'hen.

    ►Gwiskañ liv ar marv : prendre une couleur cadavérique.

    (1732) GReg 221a. Prendre une couleur de mort, tr. «Güisqa liou ar maro

    (1854) MMM 97. guisqet en d'eus liou ar maro, languissa, perissa a ra. ●(1878) EKG II 77. Guiska a reaz liou ar maro.

    (1908) PIGO II 56. An holl a wiskas liou ar maro. ●(1920) AMJV 131. mes kerkent ha ma oue var zav, e viskas liou ar maro.

    (2) Gwiskañ ul liv =

    (1926) FHAB Meurzh 96. O welet al liou a wiskas Kersozon hag ar C'hloareg (…) e stonkas ken ma chomas ar peurrest en e c'horzailhenn.

    (3) Liv an douar : paleur annonciatrice de la mort.

    (1849) LLB 248-249. Ha n'en des ar nehi meid el liw ag en doar. / Er person kent en noz en des hi bet nuéet.

    (4) Liv an dienez =

    (1911) SKRS II 123. eur bugel paour. Harper ez oa ouz eur peul-mean ; liou an dienez a ioa varnhan. ●186. Liou an dienez zo varnho ha krial a reont : «Mamm, mamm ! eun tamm bara !

    (5) Liv an tulev =

    (1936) CDFi 8 fevrier. liou an tule warne o-daou.

    II. Loc. interj.

    (1) Liv ar brizhilli !

    (1929) CDFi 16 fevrier. Sapretiri ! Liou ar brilli ! Lakât ac'hanoun da bec'hi !

    (2) (insulte) Liv ar groug : gibier de potence.

    (c.1825/30) AJC 2388. Penaos ne lêri ger, respont eta lif ar grouc, tr. «gibier de potence.» ●(1878) EGK II 19. Mat, me da anavez, liou ar groug, ha bremaik me en diskouezo dit.

    (3) (insulte) Liv ar potañs : gibier de potence.

    (17--) EN 1286. Petra, lif ar potans, bepred e hauansed ! tr. «Quoi, couleur de potence, vous avancez toujours !»

    III. Adv. & prép.

    A. Adv. A-liv : en couleurs.

    (1929) EMPA 6. da ober lunedou a-liou, da lakât war beg ar fri. ●(1985) AMRZ 321. chaliou broudet ha tavañcherou a-liou. ●(1995) BRYV II 122. (Milizag) Al loeier a veze a-liou.

    B. Prép.

    (1) A liv : de la couleur de.

    (1888) SBI II 176. He vleo a liou ar c'harotès.

    (2) E liv : de la couleur de.

    (1913) FHAB C'hwevrer 37. e vleo hag e reun a ioa e liou ar boultren, ha druilhet evel ar stoup.

    (3) E liv da : de la couleur de.

    (1792) BD 3779-3780. an heol (…) ayal en liou dargoat, tr. «Le soleil (…) prendra la couleur du sang.» ●3968. an heol en liou dargoat, tr. «Le soleil de la couleur du sang.» ●4390. eman [an heol] en liou dar goat, tr. «le soleil (…) est couleur de sang.»

    (1838) CGK 12. He diou chot treut ha creïhenet, en liou d'eur c'hos goadiguen. ●13. en liou d'ar c'harotés. ●(1864) GBI II 176. Ho gitono 'zo liou d'ar gwad, / Ma mestrig paour, sinn da gombad !

    (1911) BUAZperrot 111. eur zeizen c'hlas, liou d'an nenv, ouz he gouriza.

    IV.

    (1) Bezañ liv ar grampouezhenn gentañ warnañ : voir krampouezh.

    (2) Bezañ du pod evel al liv : voir pod.

  • liv .2
    liv .2

    s. (?) Niveau (?).

    (1787) PT 22. M'én ivou guet courag bét el liv ézélan.

  • liv-skrivañ
    liv-skrivañ

    m. Encre.

    (1499) Ca 126b-127a. Liu da scruiuaff. g. encre / ou euque a escripre. ●(1633) Nom 5b-6a. Atramentum scriptorium, librarium : encre : liou da scriffaff.

    (1955) STBJ 189. da brena buredadou liou-skriva glas.

  • livad
    livad

    m. –où

    (1) Couche de peinture.

    (1876) TDE.BF 406a. Livad, s. m., tr. «J'ai trouvé ce mot avec le sens de couche de peinture.» ●(1890) MOA 380b. Couche de peinture, tr. «livad, m, – peintur f.»

    (2) par anal. Couche très mince.

    (1957) ADBr lxiv 4/471. (An Ospital-Kammfroud) Livad : n. m. – Couche très mince d'une matière ou d'une denrée quelconque. Le même sens indique la préférence accordée au diminutif livadig ; ingala eul livadig kolo dindan an deñved ; lakit din, mar plij, eul livadig amann war va bara.

  • livadenn
    livadenn

    f. –où

    (1) Tableau.

    (1985) AMRZ 75. eul livadenn euz ar bloaz 1011 bet livet gand eur beleg euz a-gichenn.

    (2) Livadenn ar marv : paleur annonciatrice de la mort proche.

    (1980) TRVD 145. E zaoulagad a oa serr, war e zremm ec'h en em lede buan livadenn ar marv.

    (3) Couche fine.

    (c.1872) LVL 9. Araba deo e ve re deo al livadenn pe ar c'houch kenta euz al liou.

    (4) ext. Ul livadenn : une petite quantité.

    (1974) TDBP III 206. N’on-eus gwelet nemed ul livadenn sardin, tr. « nous n’avons vu qu’une nuance (une mince couche, la couleur, très peu) de sardine »

    (5) sens fig. Ul livadenn : une teinture de.

    (1912) FHAB Genver 10. ar re n’o deuz nemed eul livaden zeskadurez.

  • livadur
    livadur

    m. –ioù (art)

    (1) Peinture, action de peindre.

    (1732) GReg 708a. Peinture, tr. «livadur

    (2) Peinture, tableau.

    (1941) ARVR 33/4a. unan eus ar savaduriou, eus ar skultaduriou, eus al livaduriou-se.

    (3) Teinture.

    (1732) GReg 909a. Teinture, action, ou façon de teindre, tr. «lyvadur

  • livadurezh
    livadurezh

    f. (art)

    (1) Peinture.

    (1732) GReg 707a. L'action de peindre, tr. «Livadurez

    (1931) VALL 544a. pratique, art de la peinture, tr. «livadurez f.»

    (2) Teinture.

    (1732) GReg 909a. Teinture, action, ou façon de teindre, tr. «lyvadurez

  • livaj
    livaj

    m. –où

    (1) Teinture.

    (1633) Nom 121a. Color, tinctura, tinctus, venenum : couleur, teinture : liou, liuaig, teintur.

    (1732) GReg 909a. Teinture, action, ou façon de teindre, tr. «Lyvaich

    (2) Peinture.

    (1633) Nom 122b. Adumbratio : proiect : an crayouneuz, an trægou quentat (lire : quentaf) ves an liuagou.

    (3) L’encre des pieuvres.

    (1925) BILZ 112. Labeet oc’h-hu bet gant o livaj ken du hag huzil ar chiminal ?

  • livañ / liviñ
    livañ / liviñ

    v. tr. d.

    I.

    (1) Colorer, teindre.

    (1499) Ca 127a. Liuaff. g. colourer taindre. ●(1633) Nom 122a. Sufficere lanam medicamentis : teindre ou mistionner la laine : liuaff an gloan.

    (1659) SCger 27b. colorer, tr. «liua.» ●116a. teindre, tr. «liua.» ●157a. liva, tr. «teindre.» ●(1732) GReg 181a. Colorer, donner la couleur, tr. «Liva. pr. livet. Van[netois] Liuëiñ. pr. liuët.» ●221a. Donner couleur à une chose, tr. «Liva un dra. Van[netois] liüeiñ.» ●908b. Teindre, tr. «Liva. pr. livet. van[netois] liüeiñ.» ●Teindre en noir, tr. «Liva ê du.» ●(1774) AC 42. ne liou quet an lian guen, tr. «ne teint point le linge blanc.»

    (1849) LLB 1018. En heol, én ur griwat, ou liw ged é duemder. ●(1896) HIS 32. hui e liùou trezeu ha posteu en nor ag hou ti.

    (1910) MAKE 43. eur berniad kloz a livas e gwen baro an aotrou. ●(1925) BILZ 106. koltari, liva ar vag vihan pe an hini vras.

    (2) spécial. Peindre.

    (1911) SKRS II 23. Eun den, hag a ioa he vicher ober ha liva taolennou. ●(1911) BUAZperrot 812. An daolennerien vrudeta, pa veze meneg ganto da liva pennou ar zent var o lien. ●(1912) MMPM 25. liva eun daolen gaër.

    ►absol.

    (1925) FHAB Gwengolo 245. Ouspenn skriva, e kare liva.

    (3) Maquiller, farder.

    (1792) HS 137-138. er vouéss malheuruss (...) e hum laquass de hum alége, ha de liüein hé deulagat.

    II. sens fig.

    (1) Déguiser, farder.

    (1872) GAM 21. liva komzou brao d'ar Prefed.

    (1906) BOBL 05 mai 85/1b. elec'h dond d'esa liva kojou d'in-me. ●(1910) MBJL 216-217. [ar bobl] touellet ha dallet gant strakerien a c'houve livan kaer o c'homzo. ●(1944) ATST 28. Me a livo komzoù flour d'ar voereb.

    (2) Livañ ar wirionez : farder, maquiller, travestir la vérité.

    (1910) MBJL 6. Laradenno hepken he deus da gontan d'imp, livet m'eo bet ganti ar wirione.

    (3) Livañ ur gaou, gevier : dire un, des mensonges.

    (1890) MOA 150b. Broder des mensonges, tr. «liva gevier.» ●201a. Débiter des mensonges, tr. «liva gevier

    (1902) PIGO I 4. Mar n'ouveez ket livan eur gaou. ●161. Me 'gred hoc'h c'hoaz o livan gevier. ●(1905) IVLD 88. laosket em euz ac'hanout da liva da c'hevier. ●(1936) TKAL I 81. liva ar gevier d'ezan bern war vern. ●(1959) TGPB 79. Mar don bremañ o livañ gevier, ra vezo nac’het ouzhin va lodenn eus an eürusted beurbadus !

    III. Livañ gevier : dire des mensonges.

    (1922) KAAG 21. O liva gevier d'ar gristenien. ●(1970) BHAF 109 (T) E. ar Barzhig. Med evel ma oan memez tra re yaouank evid beza barreg da liva gevier.

  • livant
    livant

    m. Chancre.

    (1942) VALLsup 30b. Chancre, tr. «(Gour)livant T[régor].»

  • livantiñ
    livantiñ

    v. intr. (pathologie)

    (1) Suppurer.

    (1942) VALLsup 30b. Chancre, tr. «(Gour)livant m. d’où livantiñ T[régor].» ●(1997) HYZH 209/31b. Suppurer, tr. «livantiñ (T[regor] Vras).»

    (2) Être purulent.

    (1942) VALLsup 30b. livantiñ, tr. «être purulent T[régor].»

  • livard
    livard

    m. –où Embardée.

    (1931) VALL 247a. Embardée, tr. «livard m. Groix» ●(1934) BRUS 282. Une embardée, tr. «ul livard, m.»

  • livardiñ
    livardiñ

    v. intr. faire une embardée.

    (1931) VALL 247a. faire des embardées, tr. «livardein Groix.» ●(1934) BRUS 126. Faire des embardées, tr. «livardein

  • livarzin
    livarzin

    m. Étain d'un miroir.

    (1965) BAHE 44/38. Livarzin = staenadur ar melezouriou ar sklasennou. Ar Sklasenn-mañ a zo erru aet al livarzin diwarni.

  • livastred
    livastred

    plur. Canaille, racaille.

    (1659) SCger 19a. canaille, tr. «liuastret.» ●31b. coquin, tr. «liuastret.» ●100a. racaille, tr. «livastret.» ●(1732) GReg 132a. Canaille, gens sans naissance, sans bien, ni courage, tr. «livastred.» ●775b. Racaille, le rebut du peuple, la lie du peuple, tr. «Livastred

    (1876) TDE.BF 406a. Livastred, s. pl. m., tr. «Des gens de rien, de la canaille.» ●(1877) EKG I 188. d'hen diouall a enep livastred kear.

  • live
    live

    m., adv. & prép. –où, –ioù

    I. M.

    (1) Niveau (instrument).

    (1732) GReg 657b. Niveau, instrument de geometrie, tr. «Live. p. liveou

    (2) (pêche) Zône de pêche.

    (1913) RNDL 69. Él livéieu darempredet get hon tadeu, tr. «Dans les zônes de pêche fréquentées par nos pères.» ●(1925) DIHU 168/281. (Groe) Livè (s. m.), tr. «zône de pêche (thon).» Dastumet get Bleimor.

    II. Adv.

    (1) A-live : au même niveau.

    (1732) GReg 657b. Au niveau, selon le niveau, tr. «A live

    (1931) VALL 496a. Niveler, tr. «lakaat a-live

    (2) Loc. adv. Diouzh al live : selon le niveau.

    (1732) GReg 657b. Au niveau, selon le niveau, tr. «diouc'h al live

    III. Loc. prép. A-live gant : de niveau avec.

    (1937) GWAL 101-102/22. steppennou izel, hogos a-live gant ar mor.

  • liveadur
    liveadur

    m. –ioù Nivellement.

    (1732) GReg 657b. Nivellement, action de niveler, tr. «Liveadur

  • liveañ
    liveañ

    v. tr. d. Niveler, mesurer avec un niveau.

    (1732) GReg 657b. Niveler, prendre le niveau, la hauteur, ou la pente d'un terrein, tr. «Livea. pr. liveët

  • liveer
    liveer

    m. –ien Niveleur.

    (1732) GReg 657b. Niveleur, tr. «Liveeur. p. liveeuryen

  • livej
    livej

    s. (botanique) Livèche Levisticum officinale.

    (1499) Ca 127a. Liueg. g. liueche.

  • livek
    livek

    adj. Qui a bon teint.

    (1876) TDE.BF 406a. Livek, adj., tr. «Qui a bon teint, parlant des étoffes.»

  • livenn .1
    livenn .1

    f. –où Couche de peinture.

    (1922) EOVD 63. Guéren ur miloér ne daul splandér nameit a gauz d'er liùen argand e vé stennet ar en tu anehi.

  • livenn .2
    livenn .2

    f. –où

    (1) (marine) Livenn ar vag : (?) quille (?).

    (18--) SAQ I 88-89. Ar vuez a ia e teuz evel an hent great er mor gant liven ar vag o tremen.

    (1906) BOBL 07 juillet 94/3a. An dud a oa ennhi a zo chommet stribill deuz al liven, hag a zo bet soveteet.

    (2) (charpenterie) Panne.

    (18--) SAQ II 351. Liven an ti.

    (1928) BREI 55/2a. pa grevas ar c'hoadaj war an ti, koublou kamm, livennou, kebriou ha toenn. ●(1938) WDAP 2/124. (Pleiben, Gwezeg...) Livenn, hano gwregel, liester : Livennou. Eun tamm eus koadach eun doenn. Al livennou a zo tammou koad hir hag a vez lakaet a-hed an doenn evit derc'hel ar c'hebrou. Kement e talv «livenn» hag ar ger gallek «panne». ●(1958) BRUD 3/99. (Spezed) Al livennou les filières, pannes. ●(1986) CCBR 70. (Brieg) pannes, tr. «livennoù

    (3) (anatomie) Échine.

    (1849) LLB 1208. Hag ar é gain digor é ziw liwen sawet. ●1215. Ar e gain e huéler bolzet é ziw liwen. ●(1867) MGK 6. E kreiz ann hent war he liven. ●(1870) MBR 92. ha dao adarre war he livenn da gousket.

  • livenn-ar-c'hein
    livenn-ar-c'hein

    voir livenn-gein

  • livenn-gein / livenn-ar-c'hein
    livenn-gein / livenn-ar-c'hein

    f.

    (1) (anatomie) Échine.

    (1732) GReg 316a. Échine, épine du dos, tr. «Livenn ar c'hein. livin ar c'hein

    (1877) EKG I 39. torret ho livenn-gein. ●(1878) EKG II 53. Goulc'hen Abolier, torret he liven-gein. ●(1878) TLK 5. Sonj hoc’h euz e veze lavaret d’eomp oa enn toull-ze eur vleizez-vor, reun louet var livenn he c’hein. ●(1890) MOA 216b. Déviation de la colonne vertébrale, tr. «goar al livenn gein

    (1906) HIVL 158. é oé en droug ér mél ag é liùen-gein. ●(1907) VBFV.bf 48a. liùen-gein, f., tr. «épine dorsale, échine.» ●(1918) BNHT 5. koéhet oé droug én hé liùen-gein.

    (2) (architecture) Panne faîtière.

    (1878) EKG II 140. diskenn a riz var livenn gein an ti.

    (1982) TIEZ I 293. Panne faîtière, tr. «livenn gein

  • livenn-gostez
    livenn-gostez

    f. (charpenterie) Panne latérale.

    (1982) TIEZ I 293. Panne latérale, tr. «livenn gostez

  • livennet
    livennet

    adj. =

    (1934) ALMA 163. an ervennou livennet eün.

  • liver .1
    liver .1

    m. –ion

    (1) (art) Peintre.

    (1869) FHB 244/273b. Ne ket eas d'al liver, d'an hini a ra imachou lacaat dirag hon daoulagad penaos e bet tremened ar brezel-se. ●(1876) TDE.BF 406a. Liver, s. m., tr. «Peintre.»

    (1902) MBKJ 211. nag al liver, nag ar c'hizeller ne c'hellent He diskouez. ●(1931) VALL 544a. Peintre, tr. «liver

    (2) Liver gevier : menteur.

    (1943) FATI 49. n'o c'hemerint ket evit liverien gevier.

    (3) Teinturier.

    (1499) C 127a. Liuer. g. tainturier. ●(1633) Nom 162b-163a. Cortina : chaudiere d'vn teinturier : pillicq, pe cauter vn liffer.

    (1659) SCger 116a. teinturier, tr. «liuer.» ●(1732) GReg 909a. Teinturier, tr. «Lyvèr. p. lyvéryen. Van[netois] lyüour. p. lyüeryon

    (4) (botanique) Louzaouenn-al-liverion : garance.

    (1879) BLE 356. Garance. (Rubia. L.) Louzaouen al livérien.

  • liver .2
    liver .2

    m. –où Entrave.

    (1732) GReg 353a. Entraves, liens qu'on met aux pieds des chevaux, pour les empêcher de s'enfuir, tr. «Treg[or] Lyfre. p. lyfreo

  • liverañ / liveriñ
    liverañ / liveriñ

    v. tr. d. Entraver, empêtrer.

    (1732) GReg 353a. Mettre des entraves de cette sorte, à un cheval, tr. «lifra. pr. lifret. lifreañ ur marc'h. pr. lifreët

    (1931) VALL 262b. les mettre [entraves], tr. «lifrea, lifreañ, liveri

  • liverezh .1
    liverezh .1

    f. Teinturerie.

    (1633) Nom 128a. Officina tinctoria : la teinturerie : an liuerez.

  • liverezh .2
    liverezh .2

    m.

    (1) Teinture.

    (1659) SCger 116a. teinture, tr. «liuerez.» ●(1732) GReg 909a. Teinture, action, ou façon de teindre, tr. «lyvérez

    (2) (art) Peinture.

    (1931) VALL 544a. pratique, art de la peinture, tr. «liverez m.»

  • liveriñ
    liveriñ

    voir liverañ

  • livet
    livet

    adj.

    I.

    A.

    (1) (Prlt d’illustration d’ouvrage) En couleur.

    (1942) DHKN 70. Ul lévrig bihan é, mollet bitik, ar bapér liù koèuen ha get skeudenneu liùet.

    (2) (Prlt du cidre) Avoir une belle couleur.

    (2020) TREGO 31 a viz kerzu p. 35d. Liwet brav eo da jistr, tr. « ton cidre a une belle couleur. »

    B. sens fig. (Mensonge) enrobé.

    (1910) MBJL 50. etouez meur a c’haou livet.

    II. Mont livet fall : pâlir.

    (1902) PIGO i 28. Ar plac’h a yeas livet fall.

  • liviñ
    liviñ

    voir livañ

  • livn
    livn

    m. –où Lime.

    (1499) Ca 126a. Liff. g. vng instrument de ferr ou dacier. ●(1633) Nom 196b. Lima : lime : liü. ●252a. Scops : limeure : liuferez, racladur an liuf.

    (1732) GReg 576a. Lime, outil, tr. «Lifn. p. lifnou. livn. p. livnou

    (1876) TDE.BF 406a. Livn, s. m., tr. «Lime de serrurier ; pl. ou

    (1931) VALL 427a. Lime, tr. «livn m.»

  • livnadur
    livnadur

    m. Limaille.

    (1732) GReg 576a. Limaille, poudre que fait la lime, tr. «Livnadur

  • livnañ
    livnañ

    v. tr. d. Limer.

    (1499) Ca 126a. limer purgier. b. liffaff.

    (1732) GReg 576a. Limer, tr. «Lifna. pr. lifnet. livna. pr. et

    (1876) TDE.BF 406a. Livna, v. a., tr. «Limer.»

    (1931) VALL 427a. Limer, tr. «livna

  • livnerezh
    livnerezh

    m.

    (1) Limaille.

    (1633) Nom 252a. Scops : limeure : liuferez, racladur an liuf.

    (2) Action de limer.

    (1931) VALL 427a-b. action de limer, tr. «livnerez m.»

  • livoñj
    livoñj

    s. (botanique) Espèce de plante d'eau douce.

    (1984) HBPD 14. E mar a léh èl é nañùal ar lein en deur, e vé livonj hir èl pennadeu blèu.

  • livour
    livour

    m. –ion (art) Peintre.

    (1931) VALL 544a. Peintre, tr. «livour.» ●(1934) BRUS 271. Un peintre, tr. «ul livour

  • livouriezh
    livouriezh

    f. (art) Peinture.

    (1931) VALL 544a. pratique, art de la peinture, tr. «livouriez f.»

  • livr
    livr

    f. –où

    (1) (mesure) Livre. cf. lur

    (1499) Ca 126a. Liffr. liure vng poyx. ●(c.1500) Cb 71a. [doublaff] g. double poix : sicomme de deux liures. b. poes a dou liffr. ●(1612) Cnf.epist 30. pe-heny na poes nemet cant pé dou cant liuffr.

    (1659) SCger 74a. vne liure, tr. «vr liffr.» ●(1732) GReg 579b. Livre, poids de seiz onces, &c., tr. «Livr. p. livrou. Van[netois] liüèr

    (2) (numismatique) Livre.

    (1732) GReg 580a. Cent livres, tr. «cant livr

  • livrañ
    livrañ

    v. tr. d. Livrer.

    (1499) Ca 127a. Liuraff. g. liurer vide in reiff.

    (1659) SCger 38b. deliurer l'argent, tr. «livra an arc'hant.» ●74b. livrer, tr. «livvra

  • livrin
    livrin

    adj.

    I. (en plt de qqn)

    (1) Qui a le teint vermeil.

    (1732) GReg 954b. Teint vermeil, tr. «divoc'h livryn.» ●963a. Visage vermeil, tr. «ur visaich livryn.» ●(1787) BI 199. Mæss é Corf santel ë-hum gavass enn h'é-béh, qu'el lerrin ha quer fresque, èl pe vezai bet houah é buhé. ●200. qu'el lerrin, quer fresque ha quer souple. ●(17--) CBet 399. Nin a so caer ha livrin ha sinet. ●(17--) TE 277. gaillartoh ha lerrinnoh.

    (1839) BSI 144. ar c'horf santel en em gavas en e bez, qen livrin ha qen fresq, evel pa vize bet c'hoas e buez. ●(1857) HTB 103. he visaj fresk ha livrin.

    (1909) KTLR 115. Beza ho devoa eur visaj linvrin. ●(1909) FHAB C'hwevrer 47. he dremm a deuas da veza livrin. ●(1929) FHAB Mae 195. O klask kompren emaoun, itron, penaos e c'hell ho tri bugel debri gant kement a itik eur pred ken dizaour ha penaoz diwar o boued pemdeziek o deus eul liou ker sklaer ha kel livrin ! ●(1931) VALL 580b. Poupin, frais, coloré, tr. «livrin.» ●(1932) BSTR 2. E zremm a oa linvrin.

    (2) Gai, éveillé.

    (1732) GReg 445b. Gai, gaë, qui est joyeux, éveillé, tr. «lirin.» ●Un peu gai, tr. «lirinicq

    (1904) BMSB 71. Ar verc'hig ken habask, ken mad ha ken lirin / A vuiskelliz kroëdur, a vagiz iaouank-flam.

    (3) Sain, dispos.

    (1876) TDE.BF 406a. Livrin, adj. C[ornouaille], tr. «Sain de corps, dispos.»

    II. (en plt du ciel) Vermeil.

    (1936) IVGA 13. Hag e traoñ al liorzh, sko en tu all d'ar voger gozh izel, melezour al lenn, kompez-meurbet ha lugernus, ne zistaole d'an oabl nemet ur volz livrin ha don.

  • livrinaat
    livrinaat

    v. intr. Devenir de plus en plus vermeil.

    (1732) GReg 954b. Devenir vermeil, tr. «livrynât

  • livrinañ
    livrinañ

    v.

    (1) V. tr. d. Rendre poupin.

    (1931) VALL 580b. rendre poupin, tr. «livrina

    (2) V. intr. Devenir poupin, prendre un teint vermeil.

    (1931) VALL 580b. devenir poupin, tr. «livrina.» ●(1964) BAHE 38/61. daoust ma krog he divoc'h da livrinañ.

  • livrizh .1
    livrizh .1

    adj. cf. laezh-livrizh.

    I. Épith.

    (1) Laezh livrizh : lait doux, bourru.

    (1464) Cms (d’après GMB 370). Liufriz (lait) doux.

    (1911) BUAZperrot 254. Al leaz livrisa.

    (2) sens fig. (Regard) doux.

    (1899) BOL 17. Ar bourc'hiz, gand sellou livriz, a stard d'ezan e zourn, tr. «... avec de doux regards...»

    II. Adv. intens.

    (1) Put-livrizh : aigre-doux.

    (1903) BTAH 217. Leun e gof a jistr put-levriz, tr. «Le ventre plein de cidre doux.»

    (2) Lemm-livrizh : doux et profond.

    (1944) GWAL 161/42. Daoulagad lemm livris 'vel lano ul lenn lor.

  • livrizh .2
    livrizh .2

    m. Lait doux.

    (14--) Jer.ms 195. A roaff dyt lyrffryz pyz tyzmat, tr. Herve Bihan « Je te donne du lait doux très vite ».

    (1728) Resurrection 1852-1853. ne caffer bannach les / Na dien na liuris et eo gant ar vates.

  • livus
    livus

    adj. Colorant.

    (1732) GReg 181a. Colorant, ante, qui donne la couleur, tr. «Livus

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...