Devri

Recherche 'log...' : 37 mots trouvés

Page 1 : de log (1) à logunechiz (37) :
  • log
    log

    m. –où

    (1) Habitation d’ermite, d’anachorète.

    (1752) BS 754. Oc’h en em santout clàn e enesen sancian, en em dennas en ul logig distruich.

    (1929) MANO 157. Mont a rae tud ive da bedi da Dremenac’h, d’al logig m’oa bet ennan ar beleg yaouank.

    (2) Abri pour animal (niche, etc.).

    (1868) FHB 174/144b. Lok ar chas-ze.

    (1900) MSJO 96. An aneval en deus eul lok evid diskuiza. ●(1913) FHAB Eost 236. en e lok, ar c'hi Fri-du a zo gourvezet. ●(1924) FHAB Gouere 266. log ar yer. ●(1932) CDFi 5 novembre. Eat (...) an daou gi d'o lokou.

    (3) Grange.

    (1732) GReg 469a. Grange, tr. «Bas Leon. log. p. logou.» ●Battre du blé dans la grange, tr. «Dourna ed ebarz èl log

    (4) Cavité, niche pour ranger qqc.

    (1878) EKG II 278. e lok-al-ludu.

    (1926) SAHE 74. Skeuden ar zant a zo en eul lok bihan azioc'h ar feunteun.

    (5) sens fig., fam. Chambre.

    (1935) BREI 395/3a. pignal en e lok ha mont en e wele.

    (6) Lit.

    (1943) VKST Mae/Mezheven 284. goude-se e voe lavaret ar grasou ha pep hini d'e… lok !

  • log-karr
    log-karr

    f./m. Remise.

    (1732) GReg 155b. Chartil, lieu où mettre les charrettes, charruës, herses, &c., tr. «Log-qarr. p. logeou-qirry

    (1827/29) VSA 86. 123. comans a regond do charoain dre a log car.

  • logagnan
    logagnan

    m. Pique-assiette.

    (2000) PCRMM 701. (Plougastell-Daoulaz) logangnan, terme qui désigne celui qui «profite» de la situation et se remplit à toute bonne occasion, le ventre, sans devoir ou vouloir rendre la pareille.

  • Logeginer-Plouziri
    Logeginer-Plouziri

    n. de l. Loc-Eguiner-Ploudiry.

    (1890) MOA 22b. Lok-Eginer (Blouziri).

    (1821) GON 311b. Lok-Éguiner. ●(1865) FHB 24/189. ha stag outi neuze ar Merzer, Loc-Eguiner, ar Roc’h ha Penc’hrann betec pont Landerne. ●(1890) MOA 22b. Lok-Eginer (Blouziri).

    (1905) ALMA 63. Log-Eginer. ●(1983) GKDI 9a. Eus plonger beteg Landreger, / E Kraozon, e Gwineventer, / E Sant-Nouga, Loc-Eginer, / Bras eo rouantelez ar yer!

  • Logeginer-Sant-Tegoneg
    Logeginer-Sant-Tegoneg

    n. de l. Loc-Eguiner-Saint-Thégonnec.

    (1890) MOA 22b. Lok-Eginer (Sant-Tegonnek).

    (1821) GON 311b. Lok-Éguiner. ●(1890) MOA 22b. Lok-Eginer (Sant-Tegonnek).

  • logell
    logell

    f. –où

    (1) Petite parcelle de terre, lopin.

    (1478) RECe II 209 (Archives des Côtes-du-Nord). Dans le diocèse de Saint-Brieuc une charte de Beauport, datée de 1478, nous fait connaître à Plouézec les lieux dits que voici : Prat-an-goazy, « pré des oies ; » Parc-oar-an-roch, « pré sur le roc » ; Loguel-an-cozze, « loge du vieux ».

    (1896) GMB 371. pet[it] Trég[uier] lôgël, logol f., tr. «petite parcelle de terre.»

    (1903) MBJJ 181. ar park braz o deuz neve brenet menec'h an «Assomption» : c'hoaz 'zo stag outan eul logel bennak hag e fellfe d'ê kaout. ●246. Mar he deus Frans hirie eul logel douar en Jeruzalem. ●271. eul logel douar a zo da gouent an Itron Varia Sion. ●(1978) PBPP 349. lo:goll f. logélló, tr. «petit champ.»

    (2) fam. Bouche.

    (1960) BAHE 22/2. ton e vouezh a voe trawalc'h evit lakaat Ambrose da serriñ e logell. ●(1974) LLMM 166-167/364. da vont da c'haloupat, da zigeriñ va logell ha da lonkañ avel.

    (3) Niche, custode.

    (1933) OALD 45/206. Logell ar Sant.

    (4) Coffin.

    (1732) GReg 401b. Le sabot, ou se met l'eau & la dalle [pour éguiser la faux], tr. «loguell. p. loguellou

    (5) Cellule.

    (1935) ANTO 40. logellou ar venec'h.

    (6) Abri sommaire.

    (1963) LLMM 99/266. o paouranteiñ gant an naon hag ar riv dindan baour gaezh logelloù plouz.

  • logellad
    logellad

    f. –où Lopin de.

    (1978) PBPP 348. logéllad f. logella:do, tr. «contenu d'un petit champ.» $$$ logélla kèrx : un petit champ d'avoine / $$$ logélla win:nis : un petit champ de froment / $$$ logéllad bés : un petit champ plein de vesce.

  • logenn .1
    logenn .1

    f. –où Hangar.

    (1917) KZVr 215 - 15/04/17. Logenn, tr. «hangar, abri fait dans un tas de paille. Haut-Léon, Loeiz ar Floc'h.» ●(1975) UVUD 53. (Plougerne) Al lod a save lokennou. ●(1978) BZNZ 73. (Lilia-Plougernev) Ar c'hraou doa great ganeomp ie. Un tamm logenn dezho.

  • logenn .2
    logenn .2

    f. –où (argot des tailleurs vannetais) Chaussure, pompe, tatane, grolle.

    (1912) KZVr 415 - 10/03/12. Logennou, tr. «botou.»

  • logenn .3
    logenn .3

    f. (agriculture) Champ attenant à la maison.

    (1960) EVBF I 332. logen, logan, n'a été relevé qu'à Squiffiec, St-Clet, P[ommerit]t-le-V[icomte] : il désigne le champ attenant à la maison, comme le précédent, mais ne donnant pas obligatoirement sur la cour ; la même ferme peut avoir eul logan vîhan et eul logan vraz.

  • Logivi-Lannuon
    Logivi-Lannuon

    n. de l. Loguivy-les-Lannion (Lannion).

    (1) Logivi-Lannuon.

    (1925) ARVG Kerzu 273-274. Logivi-Lanhuon, hag eur barrouz all bennag.

    (1793) RET 386. E Logyvi é zo eun all / O lonka gwin ha kig sal.

    (1848) PENdast 189. Person Ploulec'h person Loguivi.(c. 1868) GBI II 210. It d'ann offern-veure d'ar Jeodet, / Pe d' Loguivy, d'an offern-bred…

    (1970) TDBP I 214. Gwechall ez ee an den da Logivi ouz ar boan-gov d'ar vugale. ●(1977) TDBP II 109. E Logivi a zo a-nevez-digoret eur vengleuz.

    (2) Ancienne croyance.

    (1970) TDBP I 214. Gwechall ez ee an den da Logivi ouz ar boan-gov d'ar vugale, tr. « autrefois on allait à Loguivy contre (chercher de l'eau pour guérir) les coliques des enfants ».

  • Logivi-Plaeraneg
    Logivi-Plaeraneg

    n. de l. Loguivy-de-la-Mer.

    (1847) FVR 86. e Logivi-Ploubazlanek.

    (1933) BREI 332/4e. Logivi-Ploubazlaneg. ●(1970) BHAF 83. person Logivi-Pleraneg, tost da Bempoull.

    (1858) OLLI 972. Recit deus eur vag a zo bet chaviret o retorn deus a Loguivy bet en pardon an Dreindet.

  • Logivi-Plougraz
    Logivi-Plougraz

    n. de l. Loguivy-Plougras.

    I. Logivi-Plougraz.

    (1850) PENgwerin8 87. e bars Loguivy Plougras ha parous Plougonver.

    (1905) ALMA 67. Logivi-Plougras. ●(1914) ARVG Eost 138. Berlewene, Logivi-Plougras, Bulat ha re-all. ●(1933) BREI 333/4c. Logivi-Plougras.

    (1912) MELU 332. Dont a ret da c'houren ? / - Dimeus a belac'h ac'h oc'h ? – Dimeus a Boulaouen. / - N'an ket, laouen. / Dont a ret da c'houren ? / - Dimeus a belac'h ac'h oc'h ? / Dimeus a Logiwi. / - Ya, pa gari.

    (1912) BUAZpermoal 836. chapeliou eleiz dre ar vro : en Bear, Beurlidi, Logivi, Plistin, Plouaret, Plougonver, Plouneve-Moedek, Peurit, Prat, Kemper, Senven, Trabriant, Tregrom, Tregidel, Trezelan, Plouganou. ●(1933) BREI 328/4c. 'trezek bourk Logivi. ●(1933) BREI 431/3d. kerz buan betek Plougraz, eus ac'hane da Logivi. ●(1935) BREI 431/3d. kerz buan betek Plougraz, eus ac’hane da Logivi.

    (2000) TPBR 183. E parrouz Plougraz / Vez rasket lost ar c'hazh / hag en Logivi / Lost ar c'hi. ●(2002) TEBOT 106b. Memes Plougraz, Logivi / Ha Plounevez-Moedeg / Ivez Plounerin, Tremel / Plufur ha Lanvaeleg.

    II.

    (1) Dictons.

    (1912) MELU 332. Dont a ret da c'houren ? / - Dimeus a belac'h ac'h oc'h ? – Dimeus a Boulaouen. / - N'an ket, laouen. / Dont a ret da c'houren ? / - Dimeus a belac'h ac'h oc'h ? / Dimeus a Logiwi. / - Ya, pa gari. ●(1974) TDBP III 386. – Eus pelec'h out-te ? – Eus Logivi / - Dond a rez da c'hourenn ? / - Ya, pa gari ! / - Eus pelec'h out-te ? – Euz Plougraz / - Dond a rez da c'hourenn ? / - N'an ket c'hoaz! / - Eus pelec'h out-te ? – Eus Poullaouen / - Dond a rez da c'hourenn ? / - N'an ket laouen !

    (2) Proverbe.

    (2000) TPBR 183. E parrouz Plougraz / Vez rasket lost ar c'hazh / hag en Logivi / Lost ar c'hi. ●(2004) TROMK 218b. En Plougraz, / 'Vez rasket lost ar c'hazh, / Hag en Logivi, / Lost ar c'hi. Kenstrivadeg kunujennoù Prad 2002. ●(2016) TELGR (01.08.2016) [40a] (Daniel Giraudon). En Logivi, vez troc'het lost ar c'hi. En Plougras, vez rasket lost ar c'hazh.

    III. [Toponymie locale]

    (1923) ARVG Meurzh 42. Kastel Trogor a zo bet diskaret pell ’zo. ●43. elec’h eman hirie an de iliz Sant Milion. ●(1923) ARVG Mezheven 85. A dehou d’imp e kavomp milin Lisdu (...). Krapomp war an dosenn dre eun hent dôn ha krec’hiek ha, savet da Genekwenn-vras. ●(1933) BREI 328/4c. eus Trogor. (...) O trei e Feunteun-Menou, he marc'houarn a rampas. ●(1933) BREI 333/4c. a oa o labourat e mengleuz Pen-Gallet.

  • Logiviiz .1
    Logiviiz .1

    Habitants de Loguivy-de-la-Mer.

    (1962) TONA.index 79. logiviaz, marins de Loguivy.

  • Logiviiz .2
    Logiviiz .2

    plur. Habitants de Loguivy-Plougras.

    (1921) FHAB Du 288. Logiviiz a blij d'eze meuli o iliz.

  • logn
    logn

    adj. =

    (1975) KRAV 19. par d'ur gazeg loñgn, loen friant anezhi, o vont 'n araj tra ken o klevet kaoz d'ar c'herc'h.

  • logod
    logod

    coll.

    I. (zoologie)

    (1) Souris.

    (c.1500) Cb. g. des souriz. bri. logod. ●(1633) Nom 29b. Muscerda : fiente de souris ou de rat : coch razet, pe logot. ●165b. Muscipula : souriciere, ratiere : vr rattoüer da derchell logot ha razet.

    (1659) SCger 112b. vne souris, tr. «logoden p. logot.» ●157b. logoden p. logot, tr. «souris.» ●(1732) GReg 656b. Une nichée de souris, tr. «Un neizyad logod

    (1849) LLB 1908. El logod ha rahed. ●(1869) FHB 218/72a. aleiz a velfet, a logod, a vinoc'het, ha dreist oll a brenvet glaz. (1872) ROU 104a. Un dra ha n'eo ket bet gveled biscoaz, eo un neiz logod e scouarn ur c'haz. ●(1878) EKG II 168. al logod hag ar razed.

    (2) fam. Neizhioù logod : varices.

    (1903) CDFi août-septembre. Ha pa'm eus neiziou logod eo d'in mont da c'haloupat kamboulou marteze. (d'après KBSA 62).

    II. (botanique)

    (1) Piz-logod : vesce sauvage.

    (1910) EGBT 92. piz-logod, tr. «vesce sauvage.» ●(1955) STBJ 146. Hag e ris neuze anaoudegez gant an trichin bras, an trichin-logod, an trichin-koukou, ar piz-logod.

    (2) Triñchin-logod =

    (1955) STBJ 146. Hag e ris neuze anaoudegez gant an trichin bras, an trichin-logod, an trichin-koukou, ar piz-logod.

    (3) Brignen-logod : stellaire commune.

    (1879) BLE 46. Stellaire commune. (S. media. Will.) Brignen-logod.

    III. (cuisine)

    (1) Krampouezh logod =

    (1922) FHAB Gouere 202. D'ober krampouez logod d'am filhorig bihan ! ●(1984) HYZH 154-155/31. Krampouezh-logod pemp pe c'hwec'h tamm bep-tro...

    (2) [employé seul] Très petites crêpes de blé noir épaisses.

    (1975) UVUD 34. (Plougerne) An tartes ag al logod zo great gant memes kaot. An dartezenn zo teoc’h ha kalz brasoc’h. Eun tamm mad oa gwelloc’h an tartes egit ma’z oa al logod, eñ ! ●(1981) ANTR 28. Mamm awechou a ra deom tartez bihan bihan. Logod a lavarom-ni.

    IV. fam.

    (1) Daller-logod : maçon.

    (1982) PBLS 148. (Langoned) daller-logod, tr. «(fam.) maçon (lit. aveugleur de souris).»

    (2) Brocher-logod : réparateur de toit de chaume.

    (1986) CCBR 42. (Brieg) Les couvertures de chaume étaient très vulnérables aux incendies. En outre, toutes sortes d'animaux indésirables trouvaient refuge dans l'épaisseur du toit, et notamment les oiseaux et les rongeurs ; d'où le surnom de «brocher-logod» c'est-à-dire embrocheur de souris donné au chaumier. ●(1988) TIEZ II 137. Peu à peu le couvreur en chaume n'a plus été appelé que pour les réparations : de toer-plouz, il est devenu brocher-logod, «l'embrocheur de souris», du nom donné à la technique d'entretien.

    (3) Neizhioù-logod : varices.

    (1903) CDFi août-septembre. Ha pa'm eus neiziou logod eo d'in mont da c'haloupat kamboulou marteze. (d'après KBSA 62).

    (4) Neizhioù logod : frisures sur le front.

    (1732) GReg 438b. Parlant des frisures d'une coëffure sur le front, on dit burlesquement : Neizyou logod

    (5) (anatomie) Biz-al-logodenn : annulaire.

    (1878) SVE 221 (Kastellin). bez al logodenn.

    V.

    (1) Sioul evel logod // sioul evel ul logodenn : très calme.

    (1838) CGK 4 (Ku) P. Proux. Bale sioul vel al logod vit beza guir marc'hetaër (lire : merc'hetaër). ●(1890) MOA 72 (L). Sioul evel eul logodenn, au lieu de sioul-logod, silencieux comme souris.»

    (1931) VALL 692. Très silencieux, tr. F. Vallée «sioul-logod.» ●(1936) FHAB Kerzu 468 L. B.. Job hag Herve en em gavas prestik, war e lerc'h, didrouz ha sioul evel logod.

    (2) Pakañ logod :

    (1920) MVRO 41/1e (L) L. ar Floc’h. chomomp sioul hag e pakimp logod.

    (3) Sioul evel ul logodenn er bleud : saint n’y touche.

    (1878) SVE 623. Sioul evel eul logodenn er bleud, tr. L.-F. Salvet «Tranquille comme souris dans la farine. (Saint n'y touche.)» ●(18--) MIL.ms (d’après MELU XI 405). Sioul evel el logoden er bleud, tr. E. Ernault «Tranquille comme une souris dans la farine.»

    (1911) KKAF 81 A. de Carné. N'em euz poan ebed; me zo sioul evel eul logodenn er bleud. ●(1955) VBRU 165 (T) *Jarl Priel. E chomen an aliesañ ma c'hellen en ur c'horn bennak, ken sioul hag ul logodenn en ur sac'had bleud.

    (4) Bezañ eürus evel ul logodenn en ur sac'had bleud : être très heureux.

    (1940) SAV 17/12 (K) *Yeun Vriant ar Gozh-Kêr. En em gavout a rae eno evel eul logodenn e-touez ar bleud. ●(1950) KROB 22/12 (L) H. Greff. En eur eeuna e gein, Laou a respont : « O, aotrou Person ! Me 'zo eurus evel eul logodenn en eur zac'had bleud

    (5) Mistr evel ul logodenn : propret comme une souris.

    (1912) MELU XI 381. Mistr evel eul logoden, tr. E. Ernault «Propret comme une souris.»

    (6) Seven e-giz ul logodenn : très joyeux.

    (1889) SKG 24 (K) P. Martin. Skanv, dibill ha zéven égiz eul logoden, tr. léger, vif et joyeux comme une souris.

    (7) Pa gavin un neizh logod e skouarn ar c'hazh : voir neizh.

  • logod-dall
    logod-dall

    coll. (zoologie) Chauves-souris.

    (1732) GReg 159a. Chauve-souris, tr. «logodenn-dall. p. logod dall, logodennou dall.» ●882b. Chauve-souris, tr. «Logodenn dall. p. logod dall

    (1499) Ca 127b. Logodenn.dall. g. souriz chauue.

    (1732) GReg 159a. Chauve-souris, tr. «logodenn-dall. p. logod dall, logodennou dall.» ●882b. Chauve-souris, tr. «Logodenn dall. p. logod dall.»

  • logod-mors
    logod-mors

     coll. (zoologie) Mulots.

    (1732) GReg 646a. Mulot, souris champêtre, tr. «logoden-mors. p. logod-mors

    logodenn-vors Mulot.

    (1633) Nom 33b. Mus agrestis, nitedula, vel nitella : souris des champs : logoden diuoar an mæs, logoden mors.

    (1732) GReg 639a. Mulot, souris champêtre tr. «logoden-mors.» ●646a. Mulot, souris champêtre, tr. «logoden-mors. p. logod-mors.»

  • logod-penn-dall
    logod-penn-dall

    coll. (zoologie) Chauves-souris.

    (1732) GReg 882b. Chauve-souris, tr. «logodenn penn-dall. p. logod penndall

    (1876) TIM 91. En hiaul e laqua el legod-pèn-dall de guhein.

    (1912) BUEV 72. el loñned hanùet logod pendal. ●(1932) GUTO 26. askelleu èl logod-pendal.

    logodenn-penn-dall Chauve-souris.

    (c.1718) CHal.ms i. chauue souris, tr. «asquel crehen, pl. Esquel crehen. a Ing[uiniel] on dit, logoden pen toul, logoden pen dal.» ●(1732) GReg 159a. Chauve-souris, tr. «Van[netois] logodenn penn dall.» ●882b. Chauve-souris, tr. «logodenn penn-dall. p. logod penndall.» ●(1744) L'Arm 364b. Souris-Chauve, tr. «Logodeenn-peenn-dal

    (1856) VNA 24. une Chauve-Souris, tr. «ul Logoden-pèn-dal

    (1907) VBFV.bf 48a. logoden pen-dal, f., tr. «chauve-souris.» ●(1982) PBLS 490. (Sant-Servez-Kallag) ul logodenn penn-dall, tr. «une chauve-souris.»

  • logod-penn-doull
    logod-penn-doull

    coll. (zoologie) Chauves-souris.

    (c.1718) CHal.ms i. chauue souris, tr. «asquel crehen, pl. Esquel crehen. a Ing[uiniel] on dit, logoden pen toul, logoden pen dal.»

    (1970) GSBG 55. (Groe) logodenn fendoull, tr. «chauve-souris.» ●(1982) PBLS 490. (Langoned) logodenn benn-doull, tr. «une chauve-souris.» ●(1986) DPSB 134. (Rieg) logodenn-benn-doull, tr. «chauve souris.»

  • logodeg
    logodeg

    f. Trou de souris.

    (c.1500) Cb. g. le lieu ou sont souriz. b. logodec.

  • Logodeg .1
    Logodeg .1

    n. de l. Logodec (île du golfe du Morbihan).

    (1985-1986) ADEM 110. Lâr anwoù an inisi e breton. / Dreneg : Dreneg vihan ha Dreneg Vras, Logodeg, an Irus, Boed ha Boedig. / Lâret oa Logodenn pe Logodeg ? / Logodeg.

  • Logodeg .2
    Logodeg .2

    n. de l. Logodec (île de l’archipel de Bréhat).

    (1913) BRIT 337-338. Betek ar reier tro-war-dro da Vriat, 'zo troet o hano e galleg. Eus Logodek e reer breman "L'île aux souris".

  • logodek
    logodek

    adj. (Endroit) où les souris abondent.

    (1732) GReg 882b. Maison, grenier où il se trouve beaucoup de souris, tr. «Ty logodecq, grignol logodecq.» ●Sujet aux souris, tr. «Logodecq

    (1876) TDE.BF 408b. Logodek, adj., tr. «Plein de souris.»

  • logodenn
    logodenn

    f. –où

    I. (zoologie) Souris.

    (1499) Ca 127b. Logodenn. g. souriz. ●145b. g. le nyt de la souris. b. nez an logodenn. ●(1633) Nom 33b. Mus : souris : logoden. ●34b. Sorex : vne souris : vn logoden.

    (1659) SCger 112b. vne souris, tr. «logoden p. logot.» ●157b. logoden p. logot, tr. «souris.»

    (1849) LLB 117. el logoden en des toulet ul ler. ●(1878) BAY 12. diw logoden, tr. «deux souris.»

    (1910) MAKE 57. neiz al logoden.

    II. fam.

    (1) Marchandise de fraude.

    (1732) GReg 435a. Marchandise de fraude, tr. «logodennou

    (2) Fil détourné par un tisserand.

    (1732) GReg 412a. Fil volé sur ceux qui font faire de la toile, que le Tisserand vend en cachette, au marché, ou ailleurs, tr. «Logodenn. p. logodennou

    (c.1820) COF 27. O blam a rer o deus an tech / Da g'emeret lies a vech / Eus an aneven cudennic, / hac eus ar fleven (lire : steven) ur branqic, / Evit sevel ul logodenn / Da ober d'e c'hrec saë pe losten.

    (1931) VALL 303b. Fil qu’un tisserand retiend par fraude, tr. «logodenn f.»

    (3) (pathologie) Varices ulcérées.

    (1931) VALL 773a. paquet de varices (et de veines, de muscles), tr. «logodenn f. popul.» ●varices ulcérées, tr. «logodennou(-gwazied) goulïet.»

  • Logonna-Daoulaz
    Logonna-Daoulaz

    n. de l. Logonna-Daoulas.

    (1) Logonna-Daoulaz.

    (1865) FHB 34/272b. An Aotrou Emily, vikel e Logonna-Daoulas, so hanvet vikel en Ergue-Gaberic. ●(1890) MOA 22b. Logonna-Zaoulaz.

    (1907) BOBL 23 février 126/3c. ar martolod Corvez, deuz Logonna-Daoulas. ●(1974) ISHV 5. diouzh tu an arvor ez eo bet savet parrez Logonna.

    (1865) FHB 18/139a. An Tad Maneur a roaz c’hoaz goude-ze misionou e Roscanvel, Hanvec, Sant-Thomas-Landerne, e Logonna, e Berrien, Scrignac, Benodet, Sant-Rioual hag en oll garteriou ze e reaz eur vad dispar.

    (2) Dicton.

    (1995) PLTZ 76. Kleier Logonna : / Kleier ar glô !

  • Logonna-Kimerc'h
    Logonna-Kimerc'h

    n. de l. Logonna-les-Quimerc’h (Pont-de-Buis).

    (1890) MOA 22b. Logonna-Gimerc’h.

  • logota
    logota

    v. intr. Chasser des souris.

    I.

    (1732) GReg 882b. Chercher à prendre des souris, tr. «Logodta. pr. logodtet. Van[netois] logodtat.» ●(1744) L'Arm 364b. Ce chat est aux aguets, tr. «Éma er hah-cé ê logotta.» ●(17--) FGab 147. cas maneget, emme, Jannet / ne dal oll vat dha logotta.

    (1876) TDE.BF 408b. Logota, v. n., tr. «Prendre des souris. ●(1878) BAY 22. logota, tr. «prendre des souris.»

    (1907) VBFV.bf 48a. logotat, v. n., part. –eit, tr. «chasser les souris.» ●(1939) FHABvug nevez-amzer 5c. Ar gaouenn a zo koulz hag ar c'haz da logota.

    II.

    (1) Chom da logota : rester traîner.

    (1957) AMAH 111 (T) *Jarl Priel. Pa welas ne oa ket erru he gwaz d'an eur divizet, (...) e redas hep chom da logota da di ar c'honsul gall.

    (2) Kas ub. da logota da Venez-Are : envoyer qqun promener.

    (1924) FHAB Genver 21 J.-B. Martin. Hag e vefe kaset he mestrez da logota da venez Are...

  • logotaer .1
    logotaer .1

    m. –ed

    (1) (ornithologie) Faucon crécerelle.

    (1732) GReg 642a. Mouchet, ou tiercelet, mâle de l'épervier, oiseau de proie, tr. «Logotaër. p. logotaëryen

    (1876) TDE.BF 408b. Logotaer, s. m., tr. «Emouchet, oiseau qui se nourrit volontiers de souris.»

    (2) Chat qui prend beaucoup de souris.

    (1876) TDE.BF 408b. Logotaer, s. m., tr. «il se dit aussi d'un chat qui prend beaucoup de souris.»

  • logotaer .2
    logotaer .2

    m. –ion

    (1) Chasseur de souris.

    (1907) VBFV.bf 48a. logotaér, m. pl. –aerion, tr. «chasseur de souris.»

    (2) sens fig. Tisserand qui détourne du fil.

    (1732) GReg 412a. Fil volé sur ceux qui font faire de la toile, que le Tisserand vend en cachette, au marché, ou ailleurs, tr. «Logodenn. p. logodennou.» ●Le Tisserand qui vole, & qui vend ce fil, tr. «Logotaër. p. logotaëryen

    (1876) TDE.BF 408b. Logotaer, s. m., tr. «se dit encore du tisserand qui vole sur le fil qu'on lui donne à tisser.»

    (1931) VALL 303b. Fil qu'un tisserand retiend par fraude, tr. «logodenn f. ; le tisseranq qui vole ainsi logotaer

  • logotaer .3
    logotaer .3

    m. –ioù Piège à souris, souricière.

    (c.1500) Cb. ga. occiseur des souriz. b. logotaer. ●Razunell. alias logotaer. g. ratiere / sourisiere.

    (1879) ERNsup 161. logoter, m., souricière, Lohuec ; logotaer, Trég[uier] ; logotàr, Go[ello].

    (1934) BRUS 277. Une souricère, tr. «ul logotér –eu, m.»

  • logotaj
    logotaj

    plur. Les souris en général, la gent souricière.

    (1974) YABA 25.05. gwellan kéhiér aveit er logotaj pé lonned eltè e oè ré er Morbihan. ●(1974) LIMO 25 mai. Logotaj, tr. «la gent des souris.»

  • logoterez
    logoterez

    f. Souricière.

    (1907) VBFV.bf 48a. logoteréz, f. pl. ed, tr. «souricière.»

  • logotouer
    logotouer

    m. –ioù Piège à souris, souricière.

    (1732) GReg 882b. Souriciere, petit piege à prendre des souris, tr. «Logodtoüer. p. logodtoüerou

    (1857) CBF 81. It da brena eul logotouer, tr. «Allez acheter une souricière.» ●(1865) LZBt Gouere 4. enn eul lec'h na teu nep stril de, a ra euz ma logotouer eur stoufail a fleir hag a voug aelan. ●(1876) TDE.BF 408b. Logotouer, s. m., tr. «Souricière, piège à souris.»

  • Logunec'h
    Logunec'h

    n. de l. Locminé.

    I. Logunec’h.

    (1732) GReg 118a. Caçz a rear an dud foll da vourbryacq, da voncontour ha da lomenec’h evit cahout o sqyant-vad. pr. ●582a. Loc-meneh. 582a. Van. loguenah. (...) logounéh. loguenéh.(1744) L’Arm 221a. Logunéh.(1748) CI.pou 155. Logunéh.

    (1839) BESquillere 151. ne houyé quet é péhani ag en neu gouvand principallan, Sant-Guêltas-a-Rheuys pé Locguénèh, é telié gobér é zemeurance. ●(1863) MBF 71. Pehani é en hent berran de vont de Loguneh ?

    (1902) LZBg Mae 102. Logoneh. ●(1905) ALMA 69. Logonech. ●(1906) DIHU 16/273. d'er Voustoér é tas / A Loguneh. ●(19--) DGES.hy 353. Loguneh. ●(1927) GERI.Ern 359. Logunec'h. ●(1934) BRUS 35. de Loguneh éh éet disadorn. ●295. Loguneh.

    ► Lo(k)mine

    (1847) FVR 289. ha Dastumer, Kure e Lokmine.

    (1912) MELU 208. Kas 'nañ de Lominé (…) O tont d'ar ger eus Lomine (…) Tri zra a oar : an tréo 'zo, an treo 'zo bet, hag an hent da Lomine. ●(1927) GERI.Ern 359. Lomine T.

    II.

    (1) Expression : kas ub da Logunec’h.

    (1732) GReg 118a. Caçz a rear an dud foll da vourbryacq, da voncontour ha da lomenec’h evit cahout o sqyant-vad.

    (1912) MELU 208. Kas 'nañ de Lominé (…) O tont d'ar ger eus Lomine (…) Tri zra a oar : an tréo 'zo, an treo 'zo bet, hag an hent da Lomine.

    (2) Proverbe.

    (1912) PBHV 86. Bannet é é Loguneh, / En neb e saù é gol é léh. / Bannet é ér Guémené, / En neb e glask e gav arré.

    III. Blason populaire : voir Boio.

    IV. Noms de famille.

    (1970) NFBT 178 N° 1374. Laumenech. ●188 N° 1456. Lomenech. ●189 N° 1457. Lominé.

  • Logunec'hiz
    Logunec'hiz

    Habitants de Locminé.

    (1906) DIHU 18/300. diskan er Logonéhiz.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...