Devri

Recherche 'lus...' : 38 mots trouvés

Page 1 : de lus (1) à lustrugenn (38) :
  • Lus
    Lus

    n. pr. Luce.

    (1499) Ca 129a. Lucc. cest saincte luce.

  • lus .1
    lus .1

    Laezh-lus : colostrum.

    (1934) BRUS 231. Du colostrum, tr. «leah lus

  • lus .2
    lus .2

    coll. (botanique)

    (1) Myrtilles (fruits).

    (1732) GReg 585b. Luceais, menu fruit noir qui croît dans les forêts, tr. «Luçz.» ●(1752) PEll 558. Lüs, Petit fruit d'un fort petit arbuste qui croit dans les bois. Ce fruit est de la grosseur & forme de nos castilles, & de couleur noire. On le mange & on le vend au marché. Sig. lusen. On le nomme Lusset en Haute-Bretagne, en Anjou & dans le Maine.

    (1879) ERNsup 145. lus, eur luzenn ; la plante, koad-lus.

    (1931) VALL 488B. Myrtil, tr. «lus col. sg. lusenn f.» ●(1934) BRUS 261. La myrtille, le luçais, tr. «el lusen, pl. lus

    (2) Koad-lus : myrtilles (plantes).

    (1879) ERNsup 145. lus, eur luzenn ; la plante, koad-lus).

  • lusa
    lusa

    v. intr. Chercher, cueillir des myrtilles.

    I.

    (1877) FHB (3e série) 22/177a. Den ne oa eat da lussa. ●(1879) ERNsup 145. lusa, cueillir des lucets.

    (1903) MBJJ 300. Me 'zo bet meur a wech o lusa en Koat Malane. ●(1931) VALL 488b. les cueillir [myrtil], tr. «lusa.» ●(1942) FHAB Meurzh/Ebrel 145. ez aed da lusa pe da graoñ-kelvesa.

    II. Kas da lusa da Goad Porzh Duaot : envoyer paître.

    (1982) PBLS 637 (Ku) Sant Servez. Kerz da lussa (da Goad-Porzh-Duod, tr. J.-Y. Plourin «va chercher des myrtilles à la forêt de Duault, dégage moi le plancher.» ●(1984) LPPN 923 (K) Poullaouen. Kass henn'sh ta lussa !, tr. F. Favereau «envoie-le sur les roses !»

  • lusaer
    lusaer

    m. –ion Celui qui cherche, qui cueille des myrtilles.

    (1879) ERNsup 145. lus, eur luzenn ; la plante, koad-lus), d'où lusár.

  • lusenn .1
    lusenn .1

    f. –où, lus Myrtille Vaccinium myrtillus.

    (1499) Ca 129a. Lusenn. l. hoc vacinium / nii.

    (1732) GReg 585b. Un grain de luceaix, tr. «Ul luçzenn.» ●946a. Vaciet, plante qui est une espece d'hyacinte, ou mirtille, tr. «Lusen.» ●(1752) PEll 558. Lüs, Petit fruit d'un fort petit arbuste qui croit dans les bois. Ce fruit est de la grosseur & forme de nos castilles, & de couleur noire. On le mange & on le vend au marché. Sing. lusen. On le nomme Lusset en Haute-Bretagne, en Anjou & dans le Maine.

    (1876) TDE.BF 273b. Gwiluze, s. m., tr. «Nom donné en quelques lieux au vaciet, plante sauvage et bulbeuse ayant de l'analogie avec la hyacinthe. On la nomme aussi luzen et ougnoun-ki, en breton.» ●420b. Luzen, s. f., tr. «Vaciet, plante bulbeuse des champs, hyacinthe sauvage.» ●(1879) ERNsup 145. lus, eur luzenn ; la plante, koad-lus.

    (1931) VALL 488b. Myrtil, tr. «lus col. sg. lusenn f.» ●(1934) BRUS 261. La myrtille, le luçais, tr. «el lusen, pl. lus.»

  • lusenn .2
    lusenn .2

    f. (météorologie) Brouillard.

    (1732) GReg 663a. Nuage, broüillard, ou brume épaisse qui moüille, & qui vient tout à coup, tr. «Luçzenn. p. luçzennou

    (1876) TDE.BF 420a. Lusenn, s. f., tr. «Brouillard.»

    ►sens fig.

    (1906) KPSA 79. Ar Feiz eo a vank d'eomp. Paour-keaz tud dall omp ; eul lusen a zo war hon daoulagad.

  • lusennek
    lusennek

    adj. Brumeux.

    (1931) VALL 85b. brumeux, qui a de la brume, tr. «lusennek

  • lusennus
    lusennus

    adj.

    (1) Sujet à la brume.

    (1931) VALL 84a. sujet à la brume, tr. «lusennus

    (2) Qui amène la brume.

    (1931) VALL 84a. qui en produit [de la brume], tr. «lusennus

  • luseta
    luseta

    v. intr. Cueillir des myrtilles.

    (1876) TDE.BF 420a. Luseta, v. n., tr. «cueillir le petit fruit appelé lusen en breton.»

  • lusev
    lusev

    voir losev

  • lusier
    lusier

    m. –ed Huissier.

    (1744) L'Arm 188a. Huissier, tr. «Lussiérr.. rétt. m.»

    (1838) OVD 141. rac èl ma huélér el lussiérèd él lis é hobér mui a vrud eit er ré e vennant gobér tauein.

  • Lusifer
    Lusifer

    n. pr. Lucifer.

    (1575) M 521-522. gant Lucifer, goude ho amseruez, / Ezaint da gouzaff poan, tr. «avec Lucifer, après leur vie, / Ils iront souffrir la peine.» ●1385. Da bout gant lucifer, hep esper, en é roll, tr. «Pour être avec Lucifer, sans espoir, dans sa dépendance.» ●(1650) Nlou 394. Lucifer à disemperas, tr. «Lucifer se désespéra.»

  • lusilin
    lusilin

    s. = (?).

    (1973) LIMO 03 février. M'em es mé de gaved / Butum ha lusilin !

  • lusk
    lusk

    m. & adv. –où

    I. M.

    (1) Ébranlement.

    (1876) TDE.BF 420a. Lusk, s. m., tr. «Ebranlement.»

    (2) (religion) Élancement, élan de ferveur, envol, aspiration.

    (1790) MG 372. me oulèn hoah un desir bras ha lusqueu nærhus d'avance é caranté Doué. ●(1790) Ismar 53. el lusqueu santel. ●(1792) CAg 83. Guet ul lusqe à garanté.

    (1838) OVD 81. hag er chongeu ha conzeu-zé (...) e ra d'ou halon gobér el lusqueu carantéussan. ●147. hui e rei piquôl lusqueu a sperèd, péré hou quiviniou. ●(1849) LLB 1737-1738. Ind (…) / e Fouèt ou divaskel, e ra lusk d'où diwhar. ●(1855) BDE 70. pedenneu bèr, pé lusqueu trema Doué.

    (3) (météorologie) Lusk da c'hlav : menace, signe de pluie.

    (1919) DBFVsup 47b. bout zou lusk de hlaù, tr. «il y a menace de pluie.»

    (4) Reiñ lusk d'ar galon : élever le cœur.

    (1790) MG 376. péré em secourehai de rein lusq d'em halon trema Doué. ●(1790) Ismar 513. rein lusq d'ou halon trema Doué. ●(1792) CAg 144. Pè zihousquein me reï lusque / D'em halon d'hum zoug de Zoué. ●(17--) VO 10. Rein lusq d'hur halon liès treman en Nean, tr. (GMB 380) «élever notre cœur vers le ciel.»

    (5) Ober lusk a : faire semblant de.

    (1861) BSJ 136. Jesus e hré lusq ne gleué quet, ha ne sanné grig.

    (1932) BRTG 68. Obér e hrè lusk a glask hag anaùet he hleñued hag hé droug.

    (6) Bout àr lusk : être sur le point du départ.

    (c.1718) CHal.ms iii. Il est sur le point de partir, tr. «prest é de Zisparti, de Ziblacein, ema ar lusqu'.» ●Il est prest a partir, tr. «ema ar lusqu'

    (7) Mouvement.

    (1939) MGGD 41. E lusk kenta voe mont e-barz.

    (8) =

    (1931) GUBI 185. karamb un ami ker mat : / Doh é luskeu sentamb erhat !

    (9) Effort.

    (1790) MG 370. Gloaihue-è er-ré ne rant quet ul lusq-benac eit hum gorrigein. ●(1792) CAg 114. Me halon guet gred d'arrihuë / E-ra el-lusqueu brassan.

    (10) Lusk ez eus da : il semble que.

    (1910) ISBR i. Lusk e zou de gredein ne vou ket ur folleh ; lusk e zou de gredein é saùou Breihiz.

    (11) Ober ul lusk : faire un geste, un mouvement.

    (1861) BSJ 142. Jesus e hras ul lusq trema é Zisciplèd hag e demalas dehai ou bihan a fé.

    II. Adv.

    (1) A-luskoù = (?) par éclairs (?).

    (1792) CAg 182. Hou ç'heli ë-rent à lusqueu.

    (2) [au dimin.] Ul luskig : un peu.

    (1982) PBLS 25. (Langoned) luskig, tr. «un peu de quelque chose.» ●laked ar vañch eul luskig hirroh, tr. «mettez (faites) la manche un peu plus longue.»

    (3) Àr-lusk : en mouvement.

    (c.1718) CHal.ms i. Il a touiours un pied en L'air, tr. «forh boulgeant é, ur pautr allert' un den scan e, ema brepet ar uoulg', ema ataü ar lusqu'

  • lusk-dilusk .1
    lusk-dilusk .1

     adj. Oscillant.

    (1927) GERI.Ern 366. lusk-dilusk, tr. «oscillant.»

  • lusk-dilusk .2
    lusk-dilusk .2

     m. Balancement, oscillation.

    (1927) GERI.Ern 366. lusk-dilusk, tr. «mouvement alternatif, oscillation.» ●(1931) VALL 55a. Balancement, tr. «lusk-dilusk m.»

  • luskadur
    luskadur

    m. Action de bercer.

    (1732) GReg 90a. L'action de bercer, tr. «lusqadur

  • luskamant
    luskamant

    m. –où Mouvement.

    (1744) L'Arm 181a. La mauvaise habitude tarit les graces de Dieu & damne infailliblement ; il faut un miracle de misericorde du côté de Dieu, & de grands efforts du côté de l'homme pour s'en retirer, tr. «Er goal accousstumance e laqua graceu Doué dehessque hag a zan quasi hemp marre er-bétt ; red-é à gossté enn Eutru-Doué ur miracle à viséricorde hag à gossté Map-Deine lussquemanteu brass de um deenn anehi.»

    (1804) RPF 120. el-lusquemanteu creihüan. ●(1838) OVD 298. Lusquemanteu en inean arlerh hé examén.

  • luskañ / luskat / luskiñ / lusket
    luskañ / luskat / luskiñ / lusket

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Bercer.

    (1732) GReg 90a. Bercer un enfant, tr. «lusquat ur buguel.»

    (1906) KANngalon Genver 28. hen maga gant he leaz, hen luskat.

    (2) Élancer, élever.

    (1790) MG 73. penaus é ma rét gobér eit lusquein er galon trema Doué ?

    (3) Mettre en mouvement.

    (1876) TDE.BF 420a. Luska, v. a., tr. «Ebranler, secouer.»

    (1893) IAI 141. luska ha likaoui ar c'horf.

    II. [empl. devant un v.]

    A.

    (1) = (?) Faire semblant de (?).

    (1921) GRSA 372. Er péh e bouiz arnomb nen dé ket hol labour-ni, met labour péhedeu hon tud e lusk obér ou haerig doh Doué ha n'er groant ket.

    (2) Chercher (à faire qqc.).

    (1902) LZBg Genver 10. n'hé doé biskoah, goudé ma hé doé kleuet er huirioné zé, lusket gobér tra fal erbet. ●(1927) FHAB Genver 17a. spierien Herodez (…) o luska mont ivez er gambr.

    (3) Faillir, être sur le point de.

    (1903) EGBV 126. luskein, tr. «faillir, être sur le point de.» ●127. hiniù hun es lusket hoarhein. ●(1913) THJE 5. Teréz e luskas merùel er blé ma oé gañnet. ●44. é vam e zou ker souéhet doh er guélet ma lusk vagañnein. ●(1922) BUPU 15. en intron e lausk un taul kri hag e lusk vagañnein. ●(1922) EOVD 114. ur glahar dibalemort e luskas merùel getou a pe gollas hé fried hag hé bugalé.

    (4) Sembler.

    (1932) BRTG 4. Nitra ne lusk diskoeien pegours éh achiùo en treu.

    B. Luskañ da (+ v.).

    (1) Se mettre à.

    (1732) GReg 183b. Commencer à se mettre en chemin, tr. «Lusqet da vônet èn tu-bennac.»

    (2) =

    (1934) MAAZ 155. ne lusk ket dibennadein.

    (3) Luskañ da = bezañ tost da.

    (1908) PIGO II 148. Julig a luskas da huchal warne.

    C. Luskañ da (+ subst.) =

    (1792) CAg 143. Lusquamb de bep amzerr / A chong' d'ur bihannan / De ranteleah en nean.

    III. V. intr. Chanceler.

    (1792) CAg 62. Lusquein ë-ra : quènt-peel é couéh.

  • luskek
    luskek

    adj. Mouvant.

    (1912) BUAZpermoal 686. Toen luskek ar gwe glas.

  • luskell
    luskell

    m. Balancement.

    (1931) VALL 55a. Balancement, tr. «luskell m.»

  • luskelladur
    luskelladur

    m. Oscillation.

    (1931) VALL 519a. Oscillation, tr. «luskelladur m.»

  • luskellañ / luskellat
    luskellañ / luskellat

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Bercer (un enfant).

    (1554) Moeam 3. éguit é lusquellaff.

    (1659) SCger 157b. lusquel, tr. «bercer.» ●(1732) GReg 90a. Bercer, Bercer un enfant, tr. «lusquellat ur c'hroüadur.»

    (1834) SIM 119. lusqellat ar vugale. ●(1838-1866) PRO.tj 188. et da husquellat ar buguel. ●(1896) GMB 356. pet[it] Trég[uier] ruskelat bercer, de luskellat. ●(18--) SBI II 216. ruskellad ar bugel, tr. «bercer l'enfant.»

    (1909) KTLR 136. eur vaouez iaouank c'hoaz a vouskane en eur luskellat he c'hrouadur. ●(1924) BILZbubr 38/841. pa ouele, e luskelle anei. ●(1955) VBRU 23. Daou vloaz goude e veze e Krec'h Elies o vezurat va rnerc'h Anna, evel ma voen bet luskellet ivez gant va mamm-you-gozh Ivona... ●(1980) EBSB 18. (Ar vro vigoudenn) duskellañ, tr. bercer.»

    (2) par méton. Balancer (un berceau).

    (1970) BHAF 7. Diou blah a oa evid luskellad ma havell. ●22. Ne skuize ket o luskellad va havell.

    (3) par métaph. Bercer (un bateau).

    (1903) MBJJ 93. ar mor Kreizdouarek a zo du-hont, sioul ha glaz-du, o luskellat hon lestr.

    (4) Mettre en mouvement.

    (1876) TDE.BF 420a. Luskella, v. a., tr. «Ebranler, secouer.»

    II. V. intr.

    (1) Se balancer, osciller.

    (1942) DIHU 373/98. balansér en orloj é luskellat a glei de zeheu.

    (2) Chanceler.

    (1912) MMKE 166. o luskellat penn-boemet gant ar mik.

  • luskeller
    luskeller

    m. –ion Celui qui berce.

    (1732) GReg 90a. Celui qui berce, tr. «lusqeller. p. lusqelleryen

  • luskellerez
    luskellerez

    f. –ed Celle qui berce.

    (1732) GReg 90a. Celle qui berce, tr. «lusqellerès. p. lusqelleresed

  • luskellerezh
    luskellerezh

    m.

    (1) Action de bercer.

    (1732) GReg 90a. L'action de bercer, tr. «Lusqellérez

    (2) Balancement.

    (1931) VALL 55a. Balancement, tr. «luskellerez m.»

  • luskellus
    luskellus

    adj.

    (1) Berçant.

    (1909) FHAB Mae 135. eur zon luskelluz meurbet.

    (2) Oscillatoire.

    (1931) VALL 519a. Oscillatoire, tr. «luskellus

  • luskennat / luskenniñ / luskenn
    luskennat / luskenniñ / luskenn

    v.

    (1) V. tr. d. Bercer.

    (1744) L'Arm 29b. Bercer, tr. «Lussquenn ou Lussquennein ou Lussquennat.» ●(1790) MG 184. Lusquênnein er vugalé e zou hoah, d'em chonge, ur fal vod. (...) hem bout lusquênnét. ●392. ne vou quet rét hou lusquênnad.

    (1856) VNA 227. bercer mes enfants, tr. «lusquennat mem bugalé.»

    (1912) AHBT 38. Tré ma er luchennér er hroèdur ne skont ket. ●(1924) NOLU 36. Doh ou luchennat, noz ha dé.

    (2) V. intr. Chanceler, tituber.

    (c.1718) CHal.ms i. chanceller, tr. «horellat, lusquennein, bout ar goribel.» ●(c.1718) CHal.ms iv. Il a trop beu, il fait des S, tr. «iuet endes ré Lusquenein ara, strebautein ara, brancellat ara en e guerh.»

  • luskenner
    luskenner

    m. –ion Celui qui berce.

    (1732) GReg 90a. Celui qui berce, tr. «Van[netois] Lusqennour. p. yon, yan.» ●(1744) L'Arm 29b. Celui qui berce, tr. «Lussquennourr… nerion. m.»

  • luskennerez
    luskennerez

    m. –ed Celle qui berce.

    (1732) GReg 90a. Celle qui berce, tr. «Van[netois] Lusqennourès. p. ed.» ●(1744) L'Arm 29b. Celle qui berce, tr. «Lussquennourèss.. ézétt. f.»

  • luskennerezh
    luskennerezh

    m. Action de bercer.

    (1732) GReg 90a. L'action de bercer, tr. «Van[netois] lusqeñereah.» ●(1744) L'Arm 29b. Action de bercer, tr. «Lussquennereah.. heu. m.»

  • lusker .1
    lusker .1

    m. –ion Celui qui berce.

    (1732) GReg 90a. Celui qui berce, tr. «lusqer. p. lusqeryen

  • lusker .2
    lusker .2

    m. –ioù Moteur.

    (1934) BRUS 275. Un moteur, tr. «ul luskér –ieu

  • luskerez
    luskerez

    f. –ed Celle qui berce.

    (1732) GReg 90a. Celle qui berce, tr. «lusqerès. p. lusqeresed

  • luskerezh
    luskerezh

    m. Action de bercer.

    (1732) GReg 90a. L'action de bercer, tr. «lusqérez

  • lusket
    lusket

    adj.

    (1) Parti.

    (1901) GKLA 24. Evidon dalc'het pedi goude ma vinn lusket.

    (2) Bout lusket en hent, àr an hent : s'être mis en chemin.

    (1723) CHal 114. Lusquét ouen én heent, tr. «je m'étois mis en chemin.»

    (1913) THJE 23. arlerh ma oent lusket ar en hent.

    (3) =

    (1907) DIHU 28/444. lusket é geton é virou doh er flod (fainéantise) a dréhein arnehon.

  • lustrugenn
    lustrugenn

    m. péjor. (?) cf. lastreg (?).

    (1) Étranger (en mauvaise part).

    (1876) TDE.BF 420b. Lustrugen (lustrug-en), tr. «s. m. B[atz] Etranger, qui n'est pas du pays, en mauvaise part, en termes de mépris. Voy[ez] legestr.»

    (1908) FHAB Gwengolo 278. Kement lustrugen fall, kement viltans, kement ginou lous, kement boued ar groug (...) a lavar eveldot. ●(1909) ATC 33. ar wirionez a zo gant al lustrugen ma. ●(1909) KTLR 128. lustrugen divalo ! ●(1909) HBAL 27-28. Takebie, Jermen, setu en em gavet daou lustrugen a n'ho deuz ket an ear da gaout nemeur a boan speret. ●(1909) FHAB Ebrel 117. Petra glaskit aman en noz, leustreugenn, emezan da Fanch. ●(1909) FHB Gouere 198. senti a raio ous kement lustrugen a gomzo outan. ●(1922) FHAB C'hwevrer 47. E feac'h, ema o tont, al lostregen ! ●(1923) FHAB 1922 – légérs changements de langue – Pièce inspirée de Molière, M. de Pourceaugnac)">AAKL 6. E feac'h, ema o tont, al lustrugen ! ●(1932) ALMA 142. Deus lestrugel e vab, ne c'hello morse ober nag eur c'havalier gwenn, nag eur manac'h... ●(1938) FHAB C'hwevrer 40. o veza ma felle ganin en em virout diouz abadennou gwasoc'h, ec'h ambrougis al lostrugennou. ●(1957) BLBR 100/13. eme deom al lastreugenn.

    (2) Lambin, traînard.

    (1903) KZVr Du-Kerzu. «Al loar eo a zo o para bremañ,» a soñj d'ezañ. «Poent a-walc'h eo d'ezi, al lustrugenn, lakaat he fenn melen er-maez !» (d'après KBSA 21). ●(1955) BLBR 86/10. Ne welas ket al lostreugen a vioc'h ; met al lostreugen all avât a welas ! ●(1956) BLBR 87/12. ar banezenn, al leustreugenn, al loudourenn a vioc'h. ●(1982) PBLS 317. (Sant-Servez-Kallag) lustrujenn, tr. «trainard(e).»

    (3) =

    (1958) BLBR 113/11. eur hoz tamm lustreugenn a gildant.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...