Devri

Recherche 'mart...' : 17 mots trouvés

Page 1 : de mart (1) à martolod (17) :
  • mart
    mart

    m. –ed (zoologie) Martre, marte.

    (1633) Nom 33b. Martes : foine, martre : foüin, mart, martr.

    (1659) SCger 58b. fouine, tr. «mart.» ●77a. marte, tr. «mart.» ●(1732) GReg 605b. Marte, ou martre, petit animal qui est une espece de fouïne, tr. «Mart. p. marted. martr. p. martred. (Van[netois] maltr. p. maltred.» ●(1745) BT 328. bonætte ru guett courhænn maltre, tr. «un bonnet rouge avec une peau de martre.»

    (1834) SIM 214. ar maltr a so en em risqlet e cuz evit goada va dubeet epad an nôs. ●(1856) VNA 22. une Marte, tr. «ur Maltr.» ●(1863) MBF 10. Ur maltr, maltrèd, tr. «une martre, des martres.»

  • Marta
    Marta

    n. pr. Marthe.

    (1732) GReg 605b. Marte, nom de femme, tr. «Marta

    (1907) AVKA 219. kalz a Judevien a oa deut daved Martha ha Mari evid ho frealzi deus maro ho breur.

  • martaot
    martaot

    m. Compagnon. cf. martolod I. (6)

    (1744) L’Arm vi. Bon breton : Mont Bon-Homme » Men Dein-Matt : Mauvais Breton : Martautt : Lieu où ces mauvais mots sont en usage : Sarzeau.

  • martekin-
    martekin-

    voir mortekin-

  • martered
    martered

    m. –où Place du marché.

    (1732) GReg 602a. Marché, le lieu du marché, tr. «martret

  • marteze
    marteze

    adv. & m. –

    (1) Adv. Peut-être.

    (1499) Ca 133a. Martese. g. alauenture. ●(1621) Mc 48. Martese vn re bennac a lauaro diff, ma tat ne gallaff quet.

    (1659) SCger 91b. peut estre, tr. «martese.» ●158b. marte-se, tr. «peutestre.» ●(1667) ARmorial 125. Kerautret au Menihy, de Saint Paul, echiquetté de geulle & d’Or à 6. traicts auec cette deuise Marthesé, cest à dire peut-estre. ●(1732) GReg 719b. Peut-etre, tr. «Marteze. Van[netois] martreze. marteze. marze.» ●(1790) PEdenneu 156. hac ar me houst martezè. ●(1792) HS 10. Bourruss vehai martezé quement-cé de lénn.

    (1804) RPF 3. martezè unan-benac el-leinou à gommancc guet curiosité. ●(1825) COSp 130. rac martezé ne receuéhet quet er peh e zesiret quement.

    (1935) TRAG 31. Kerne he doa matreze muioc'h a ezomm eus skoliou kristen eget Leon.

    (2) M. Incertitude, doute.

    (1831) MAI 50. contan voar eur martese. ●(1860) BAL 49. Allas ! en Ifern, marteze ebed ! ●(1864) SMM 45. mar ho cavan er glouarien, (…) ho lezin da vont ac'hann var eur marteze. 47. Ar maro ho les var eur marteze. ●51. Var an traou-ze oll n'eus marteze ebet. ●(1866) FHB 77/200a. red deomp clasc eur marteze bennag. ●(18--) SAQ II 120. var eur marteze.

    (1905) IVLD 187. ne c'helle ket var martezeou kas ar c'hrouadur da di ar re a zo troet ho spered.

  • martezeadenn
    martezeadenn

    f. -où Supposition.

    (1954) VAZA 96. nann da, gaou eo ar vartezeadenn-se ha ken ker he n’eus forzh pelec’h e vez gwerzhet du-hont ar segalennoù a dalv ar boan bezañ tanet.

  • martezeañ
    martezeañ

    v. intr. Supposer.

    (1931) VALL 370b. faire une hypothèse, tr. «martezea.» ●(1936) IVGA 87. ha c'houi o vartezea, war zigarez faltazi ar Gelted. ●(1972) SKVT I 67. he dije moereb Katell kavet da vartezeañ en doa hemañ all mevelien da gas e lizhiri.

  • marti
    marti

    m. Bezañ er marti : être en nourrice.

    (1876) TDE.BF 431a. Beza er marti, s. m. C[ornouaille], tr. «être en nourrice, parlant d'un petit enfant.»

  • Martin
    Martin

    n. pr. Martin.

    (1499) Ca 133a. Martin. g. idem. ●(1633) Nom 226b. Pithœgia, Martinalia : le iour de sainct Martin : gouel sant Martin.

  • martir .1
    martir .1

    m. –ed Martyr.

    (1499) Ca 133a. Martir. gallice martir.

    (1659) SCger 77a. Martyr, tr. «Martyr, p. et

  • martir .2
    martir .2

    m. –où Martyre.

    (c.1680) NG 934. a nep martir. ●1516-1518. An inossanted caih (…) / A gousantas martir.

  • martirañ
    martirañ

    voir martiriñ

  • martirez
    martirez

    f. –ed Martyre.

    (1499) Ca 133a. Martires. gallice martire. ●(1557) B I 496. eguit ma guir ez eu hir martires rac maz ten fres (variante : tenfres) proces an heresy, tr. «et pour ma cause, elle souffre un long martyre ; car on la met en jugement pour sa foi.»

  • martiriñ / martirañ
    martiriñ / martirañ

    v. tr. d. Martyriser.

    (1557) B I 526. Ha neb heb guir diguir az martiro, tr. «et celui qui te martyrisera cruellement et sans droit.» ●573. Ret eu diguir he martiraff, tr. «il faut la martyriser sans pitié.»

    (c.1680) NG 1511. euit e vartirou. ●(1744) L'Arm 232b. Martiriser, tr. «Martirein.. rétt

    (c.1825-1830) AJC 519. evid ma martiran. ●(1887) LZBg 45et blezad-3e lodenn 146. 42 e zou marv martyret dré ou grèd nerhus.

    (1906) DIHU 10/172. Martirein elsé ur heh lon.

  • martirizañ
    martirizañ

    v. tr. d. Martyriser.

    (1659) SCger 77a. Martyriser, tr. «Martyrisa

  • martolod
    martolod

    m. –ed

    I. (en plt de qqn)

    (1) Matelot.

    (1659) SCger 158b. martolot, tr. «compagnon.» ●(1732) GReg 607b. Matelot, tr. «martolod. p. martoloded

    (1838) CGK 3. Mortolod, escop, devezour. ●(1849) LLB 1618. dastum marteloded. ●(1877) EKG I 142. Ar martolod koz (...) en doa guelet meur a dra iskiz. ●(1878) EKG II 190. martoloded Porspoder. ●310. ar bek-douar-ze a zo leun a vartoloded.

    (1911) BUAZperrot 503. mortoloded var ar mor e kounnar. ●(1934) BRUS 270. Un matelot, tr. «ur martelod –ed

    (2) Martolod-lec'hid : pêcheur de la côte de la rade de Brest.

    (1957) ADBr lxiv 4/469. (An Ospital-Kammfroud) Lèhid : n. m. (...) A donné naissance aux deux synonymes lèhider (plur. : ien) et martolod-lèhid (plur. martoloded-lèhid) qui servent à désigner un pêcheur de la côte (surtout dans la rade de Brest). ●(2000) PCRMM 33. (Plougastell-Daoulaz) Ainsi la locution péjorative et discriminatoire de martoloded lec'hid donnée à la classe ou au groupe des marins-pêcheurs par les paysans appelés chulod ou très souvent bleo hir («cheveux longs»), ces paysans étant souvent possesseurs de biens mais aussi d'assise sociale dans la commune.

    (3) Martolod-servij : marin de la Marine Nationale.

    (1957) ADBr lxiv 4/469. (An Ospital-Kammfroud) À ces deux noms teintés de nuance péjorative s'oppose celui de martolod-servij (marin de la Marine Nationale) auquel s'attache beaucoup plus de considération.

    (4) Tamm bara martolod : gros morceau de pain.

    (1958) ADBr lxv 4/535. (An Ospital-Kammfroud) un gros morceau de pain se dit aussi : Eun tamm bara martolod.

    (5) Yann Vartolod : personnification des matelots.

    (1954) VAZA 110. Yann Vartolod. ●(1978) LLMM 188/180. e Yann vartolod.

    (6) Compagnon. cf. martaot

    (1659) SCger 28b. compagnon, tr. «martolot, p. det

    (7) Kas kizhier bihan d’ober martoloded : noyer des chats nouveaux-nés.

    (1969) BAHE 62/25. Emil en devoa ur geriadur dezhañ e-unan. Evel ma lavar ar C'hallaoued : «des à-peu-près» 'veze alies gantañ, war an tapiz, ha me am beze plijadur gant al lerbaj fentus-se : ar c'hleier oa «bollingoù» dezhañ, ar c'hemener 'oa ar «c'hi melen» ; beuziñ kizhier bihan 'oa kas anezho d'ober martoloded. Ha me 'oar !

    II. plais. Morceaux de pain qui surnagent dans la soupe.

    (1896) GMB 425. Le pl[uriel] martolodet se dit en pet[it] Trég[uier] de quelques morceaux de pain qui surnagent dans la soupe (rari nantes).

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...