Devri

Recherche '"mic'hi"...' : 6 mots trouvés

Page 1 : de michi (1) à mic_hiennan (6) :
  • mic'hi
    mic'hi

    m.

    I.

    (1) (physiologie) Morve.

    (14--) Jer.ms 145. Hep clou dir en tyryen ez grear Marheyen preux, / Ha bout trech an mechy hep sy oar ho dyu geux, tr. «Sans arme d'acier dans le pays on fait de preux chevaliers, quoique la morve soit victorieuse sans doute sur leurs lèvres.» ●(1633) Nom 15a. Mucus, vel mucus, morue ou morueau du nez : mechy ves an fry.

    (1659) SCger 81b. morueau, tr. «mec'hein p. mec'hi.» ●(1732) GReg 640b. De la morve, tr. «mec'hy

    (2) Pont, stal ar mic'hi : espace sous le nez, dessus de la lèvre supérieure.

    (1908) FHAB C'hwevrer 45. eun tammik baro war stal ar mec'hi. ●(1909) FHAB C'hwevrer 48. eur bouchad yeot spilhennok var stal ar mec'hi. ●(1928) FHAB Gwengolo 339. a-raok ma oa savet barvenn ebet d'it c'hoaz war stal ar mec'hi. ●(1953) LLMM 43/26. lodenn-draoñ e zremm, el lec'h anvet (...) pont-ar-mic'hi.

    (3) Mic'hi spoue =

    (1907) FHAB Gouere 137. Bathybius a ioa mec'hi spoue !

    (4) (phycologie) Bezhin-mic'hi : algues Fucus spiralis.

    (1968) NOGO 215. Fucus spiralis. bezin 'mehi : Kellerdud en Plouguerneau.

    II. Bezañ trec'h ar mic'hi war e ziweuz : être très jeune.

    (14--) Jer 145. Hep clou dir en tyryen ez grear Marheyen preux, / Ha bout trech an mechy hep sy oar ho dyu geux, tr. R. Hemon « Sans arme d'acier dans le pays on fait de preux chevalier, quoique la morve soit victorieuse sans doute sur leurs lèvres » (note de R. Hemon) : Le sens général de ces deux vers est : Sans armes on fait des chevaliers, bien qu'ils aient encore la morve au nez (c'est-à-dire, bien qu'ils soient très jeunes).

  • mic'hieg
    mic'hieg

    m. –ed, mic'hieien

    (1) péjor. Morveux, gamin.

    (1659) SCger 159a. mec'hiec, tr. «morueux.» ●(1732) GReg 640b. Morveux, euse, tr. «Mec'hyocq. mec'hyecq. p. mec'hyéyen

    (1868) FHB 193/289a. daou vec'hieg a drizek pe bevarzek vloaz. ●(1874) FHB 478/62a. Ha fors zo dide, mec'hiog. ●(1878) EKG II 1157. ar mec'hiok bian-man. ●160. an tamm mec'hiok fall-man. ●(1889) ISV 311. eur mec'hiek eis pe nao bloas.

    ►(insulte) Mec’hieg !, Mec’hieg zo ac’hanout/ac’hanoc’h ! : morveux !, espèce de morveux !

    (1847) MDM 314. perag e lavar d'in mec'hieg ? ●320. Ac'hanta, mil-mic'hieg !

    (1913) PRPR 85. C'houez da fri, mic'hiek ! ●(1924) BILZbubr 39/865. Ac'hanta 'ta, marmoujen ! mec'hieien ! boued ar gounnar !... ●(1955) STBJ 137. Hogen ma fater noster a glevis a-zoare : «Mec'hieg ! pôtr dizuj ! mez-e-welet ! ●(1959) TGPB 197. Ac’hañta, mic’hieg a zo ac’hanout, emezañ.

    (2) fam. Dindon.

    (1921) FHAB Kerzu 320. Lod o hanv dindonsed, lod-all mec'hieien. ●(1932) CDFi 12 novembre. houidi, gwazi ha mec'hioged.

  • mic'hiegez
    mic'hiegez

    f. –ed Morveuse.

    (1920) MVRO 53/1d. An dra-ze a baei d'in-me Kouchouren, Margoden, Mec'hiogez !... Toubrata !

  • mic'hiek
    mic'hiek

    adj. Morveux.

    (1499) Ca 134a. g. morueux. b. mechiec.

    (1659) SCger 81b. morueux, tr. «mec'hiec.» ●(1732) GReg 640b. Morveux, euse, tr. «Mec'hyocq. mec'hyecq.» ●(17--) SP I 946. ur fripon mihiec, tr. «un fripon morveux.»

    (1899) BSEc xxxvii 147/ KRL 12. Dimi en miz Est, / Bugale mic'hiek, tr. «Mariage en août, enfants morveus.»

    (1905) BOBL 07 janvier 16/2d. o chodou mec'hiek. ●(1914) DFBP 216b. morveux, tr. «Mic'hiek.» ●(1925) BILZ 151. eun druilhad bugale mic'hiek peg eus he c'hazekenn.

  • mic'hienn
    mic'hienn

    f. –où

    (1) Filet de morve.

    (1499) Ca 134a. Mechienn. g. moruet ou pueur du nez / ou daultre chose.

    (1659) SCger 81b. morueau, tr. «mec'hien p. mec'hi.» ●159a. mec'hien, tr. «morueau.» ●(1732) GReg 640b. Morve, excrement des narines, tr. «Mec'hyenn. p. mec'hyennou

    (1924) BILZbubr 45/1066. ar vic'hienn a ziskenne war e vuzell.

    (2) Mucosité.

    (1931) VALL 485b. Mucosité, tr. «mec'hienn f.»

  • mic'hiennañ
    mic'hiennañ

    v. intr. Se couvrir de mucus.

    (1978) BZNZ 41. (Lilia-Plougernev) Rinklañ 'ra ar bezhin, surtout pa vez un tamm heol, ar bezhin a vez lampr, abalamor mec'hiennañ a reont, tr. (THAB 1/28) «... parce qu'il se couvre de mucus.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...