Devri

Recherche 'mont...' : 14 mots trouvés

Page 1 : de mont-2 (1) à montrouleziz (14) :
  • mont .2
    mont .2

    m. (géographie) Mont.

    (1530) Pm 127. Pan edoae dison oz donet / Adeffry da mont oliuet, tr. « Quand il allait silencieusement, / Certes au Mont des Oliviers » ●150. Pan edoann en mont oliuet, tr. « Quand j’étais au mont des Oliviers »

  • mont / monet .1
    mont / monet .1

    v.

    I. V. intr.

    (1) Aller.

    (1499) Ca 79b. Eth en peuch. g. alez en paix. ●140a. Monet. g. aller. ●140b. g. deuant aller. b. monet a rauc. ●g. istre hors ou hors aller g. monet en maes. ●aller tousiour. b. monet pepret.

    (1821) SST 56. Onet e rei d'er Baradouès. ●214. Jaugein e ra onet prompt d'en Ilis. ●(1821) SST.ab vi. de onet peb unan d'é du. ●(1847) FVR 72. a dlefe monet da gavout eunn tri c’hant breizad evel ar re a bere a zo komzet, beget mad evel-t-ho. ●(1866) BOM 26. Ni a ielo, holl, a vanden.

    (1907) BOBL 06 juillet 145/3a. mignoned ar relijion a lavare ive e oa trist gweled an traou o fond mod ma c'haint.

    (2) Kae 'tav : soit tranquille.

    (1868) FHB 161/38b. kea atao, varc'hoas me lacai cregui enhout !

    (1907) KANngalon Even 428. O !... Ongan mad eo, ke tao. ●(1909) KTLR 39. Oh ! kea 'tao ; edoug an noz me 'zounjo, 'lavaras ar C'hroeg. ●77. Oh ! kea atao, groeg. ●(1936) LVPR 28. O ! kea 'tao. N'oun ket prest da lavaret.

    (2) Na vezañ na da vont na da zont er vugale.

    (1936) LVPR 58. Mat, an hevelep tra, a zigouez evit an ti n'eus ket a garantez ennan. An dud a ve tenval o fenn : n'eus da vont na da zont er vugale.

    (3) Servir.

    (1947) YNVL 123. Abaoe tri devezh e tisusune ur boñch, a yae gwechall, da stouvañ ur voutailhad rom Martinik, ha kavout a rae blaz dezhañ atav, al liper kozh !

    (4) Disparaître.

    (1902) PIGO I 115. mes e nerz a ye bepred tamm-ha-tamm. ●(1924) FHAB Eost 315. Ar gegel hag ar baluc'hen a zo aet ar c'hiz anezo hag ar yaouankizou hirio n'ouzont mui baeat...

    (5) Être mangé.

    (1909) KTLR 23. drebit, drebit ! (...) Ne vanko ket. Pa vo eat tout e vo adarre. ●(1939) DIHU 332/222. padet en doè er fest ken ne oè oeit rah el lon.

    (6) [indique une progression] Mont war + ...

    (1862) JKS 277. sonjit e tleit c'hoantaat mont war well. ●(1874) FHB 471/2a. mont ato var vell hervez ar skiant vad.

    (1915) HBPR 214. lakaat da vond var gresk ar peoc'h etouez an dud. ●(1930) FHAB Du 420. ez ae an tailhou war gresk e lec'h mont war ziskar. ●(1935) KANNgwital 391/70. epad ma ya (...) war ziskar niver ar c'havellou. ●(1938) FHAB Genver 10. hor giziou kristen ne'z eont ket kals war well, ken nebeut ; war was, ne lavaran ket. (1938) FHAB C'hwevrer 39. an niver a gomunionou a ya war gresk. ●(1957) ADBr lxiv 4/469. Le contraire de mond war greski se dit mond war gurz.

    (7) Mont war + verbe en « –iñ » =

    (1752) BS 129. o madou o vont var diminui.

    (1927) FHAB Meurzh 61. an nor lugernus a yee war greski.

    (8) Mont war ub. : attaquer quelqu’un.

    (c.1825-1830) AJC 4919. neuse egomb voarne evid o diframan.

    (9) Mont en dro : s'en aller, partir.

    (1766) MM 652. bezit fur hag iit en ho tro, tr. «Soyez sage et passez votre chemin.» ●735. medon o farda mont en (lire : em) zro. ●(17--) EN 1429. me sou e vond em sro, tr. «je vais m'en aller.»

    (c.1825-1830) AJC 5237. henes a gemeras da aversac pa negoud nestro. ●(1836) FLF 5. c'hui, souden, / A ello, va c'homer, moned c'hoas en ho tro. ●(1850) JAC 42. Gant ho permission, ni a ya en hon tro. ●(1869) FHB 253/349b. he c'hlac'har a vianeaz hag a ieas tre en he zro. ●(1877) BSA 134. ar c'hlenvet a zo eat en he dro.

    (1902) PIGO I 163. mac'h in 'n em zro ! ●210. Hirie neuze ec'h efomp en-dro ? ●(1903) MBJJ 312. renkout a rafe Frans ober he fak ha mont endro. ●(1922) FHAB C'hwevrer 47. Pa garo ez ai endro. ●(1925) CHIM 8. Grêt promese d'it da zimezi, ha mont endro ha tremen hep rei kelou. ●11. Pa oamp kas gwelet ac'hanout o chom, e oas êt n'ez tro. ●(1928) BFSA 90. Pa voe aet ar breur Ael en-dro, e pleustras al laeron e gomzou.

    (10) Mont en dro : passer.

    (1910) MAKE 109. Teir zizun bennak a oa aet en o zro. ●(1923) KNOL 16. An amzer a yeas en dro. ●(1932) FHAB Gwengolo 369. ez a an amzer endro ha ne ouezer hano ken a vez deuet ar mare da aoza koan.

    (11) Mont endro : fonctionner.

    (12) Mont gant : être grillé par (la gelée, etc.).

    (1877) EKG i 42. e kreiz eur vojenn dero, eat he deliou gand ar goan.

    (1939) DIHU 332/221. N’houh alijan ket de lakat Moutard guen, er miz-man hoah, rak forh aes éh ant get er skorn. ●(1955) STBJ 207. Petra ’vo grêt dê da viret oute da vont gant ar goañv ?

    (13) (en plt d’une marchandise) Coûter.

    (1910) MAKE 93. eur souez e oa gwelet pegen ker ez ae ar c’hrec’hen e Pont ’n Abad. ●(1925) FHAB Mae 165. pe briz e yae al loened. ●(1933) ALBR 39. pesort priz ec’h a al leueou bihan.

    (14) (en plt d’un coût) Mont da : s’élever à.

    (1906) BOBL 28 Juillet 97/2e. An eil da gas egile, eur belek irlandiad a ia e leve da 5000 lur ar bloaz.

    (15) Mont + adj. : devenir.

    (1925) BUAZmadeg 406. eskop Lyon, hag a oa eat koz. ●686. Eun devez, Tobias a ieaz dall. ●(1955) STBJ 166. e lakee sklêrijenn al loar an avalou-douar da vont glas pe da loaria.

    (16) Mont da + subst. : se faire, se transformer en, devenir.

    (14--) N 152-153. rac ma ael guenn am quelenn scler / Monet breman da leanes, tr. «car mon bon ange me conseille clairement / de me faire religieuse.» ●226. Breman ez ynt æt da boet dan preuedou, tr. «Et maintenant ils sont devenus de la nourriture pour les vers.»

    (17--) BMa 688. Ret eo din mont da varchadour, tr. «Il faut que je devienne négociant.»

    (c.1825-1830) AJC 3031. red a vo din moned da lair pe da glasc. ●(1894) BUZmornik 186. He mamm goz dioc’h kostez he zad a ioa eat da leanez. ●211. c’hoant mont da velek en devoa.

    (1906) CDFi octobre. Hag ar marc’h a ya da labous. (d’après KBSA 127). ●(1907) DRSP 46. Beleg ar C’hrist eme va mamm a ya da vleiz.

    (17) Mont e galon da netra : s’évanouir.

    (1961) LLMM 86/155. rak aet e galon da netra gant ar spont e oa emichañs manet semplet ur pennad brav.

    (18) Mont kuit : se terminer.

    (1877) EKG i 50. eman an han o vont kuit.

    (19) Mont da vont : se mettre à.

    (1766) MM 939-940. me ya da vont da zichiffra / en de profondis ivita, tr. «voyons voir à déchiffrer un De profundis pour lui.»

    (1903) MBJJ 224. Azeet aman c’hwi : me ’c’h a dont a-hont pelloc’h d’ober ma feden. ●(1909) BOBL 08 mai 228/1a. An dud en karg (…) a c’hourdrouz hag a lavar ec’h aint da vont en grèv. ●(1942) DADO 12. O, va diouhar a gren dindanoun ; ec’h an da gaout eur falladenn, ec’h an da vont er bord all !

    (20) Partir.

    (1907) AVKA 241. ha goude e teuas keun dehan hag ec’h eas.

    (21) Mont… + ha(g)…

    (1913) AVIE 159. Hag aben kaer oeit tad er hroèdur ha laret : (...). ●162. Ne iet ket ha barnein revé en dianvéz. ●165. ean oeit hag um saùet ha laret dehé : (...). ●246. oeit Jézus ha kaset deu ag é zisipled. ●250. ha oeit er figézen ha diséhet kentéh. ●334. Kentéh èl marù Jézus, oeit gouél en tanpl ha roéget dré greiz, ag er hlué bet en dias.

    (22) Mourir.

    (1530) Pm 236. an re so eat da quentaff, tr. «ceux qui sont partis en premier lieu.»

    (c.1718) CHal.ms ii. Il est sur le bord de sa fosse, tr. «tostat ara d’é vé paré é, n’hel mui, eha qüitt’.» ●(1792) BD 1656. allas en yaouanquic eseo ret din monet.

    (1924) LZBT Meurzh 37. Paour kez Nuttu ! (...) et eo !

    (23) Mont tre ag : sortir de.

    (1921) GRSA 27. un hent de vonet tré ag er hoed.

    (24) Mont diouzh : quitter (la table, etc).

    (1921) PGAZ 59. En eur vont diouz taol.

    (25) Mont diouzh ub. : quitter qqn.

    (1911) BUAZperrot 819. Edoc’h o paouez mont diouzin.

    (26) Mont da : mener à.

    (1862) BBR 2. Penn da benn gand ann hent a ia da Remungol, tr. «tout le long de la route qui méne à Remungol.»

    (27) Se vendre, coûter.

    (1925) FHAB Mae 165. pe briz e yae al loened. ●(1933) ALBR 39. pesort priz ec’h a al leueou bihan. ●(1935) CDFi 21 septembre. pe briz ez a ar zaoud nevezel.

    (28) Mont digant : perdre.

    (1911) SKRS ii 248. Pa gav deoc’h ema ho pasianted o vont diganeoc’h.

    (29) Mont gant : emprunter (une route, une rue, une voie, etc).

    (1911) SKRS ii 76. eur belek o vont gant ar ru.

    (30) Mont e : se transformer en.

    (1860) BAL 158. ar joad a deu evel treac’h d’ar boan, an drein a iaa e roz.

    (31) Devenir.

    (1929) MKRN 19. oeit oc’h bouar ? tr. «Etes-vous devenus sourds ?»

    (32) Mont a-raok : aller devant.

    (1499) Ca 140b. g. deuant aller. b. monet a rauc.

    (1913) KZVr 33 - 19/10/13. Mont arôk, tr. «aller devant.»

    (33) Mont a-raok : avancer.

    (1530) Pm 42. Maz aff araucq nenn daff adreff, tr. «Si j’avance, je ne recule pas.»

    (34) Mont a-raok : s’en aller, partir.

    (1862) BSH 69. Goude ho glebyaden c’hui yel aroc arre.

    (1913) KZVr 33 - 19/10/13. mont arôk, tr. «s’en aller. Even.» ●(1934) DIHU 276/96. É vér dalhmat édan monet araok.

    (35) Mont a-dreuz ganti.

    (1957) AMAH 94. ha kent ne voe pell e teuis da vagañ kasoni ouzh o bro a-bezh, rak kalz re e fell da Boloniz mont a-dreuz ganti.

    (36) Mont da : sauter sur.

    (1970) TDBP II 364. An dud a vez oh hisa ar chas da vond d'ar hizier, tr. « Les gens excitent les chiens à sauter sur les chats ».

    (37) Mont da ub. :

    (1942) DRAN 143. a bep tu d’ar c’hornad ma tlient mont d’ezañ.

    (38) Mont a + nom verb. : en venir à.

    (1829) CNG 17. mar da a gol é inean ?, tr. Herve Bihan « et s’il en vient à perdre son âme ? »

    (39) Mont dre : aller par.

    (1783) BV 11/263. me ia breman souden dre ruiou babillon.

    (40) Mont dirak udb : affronter qque chose.

    (1986) MLLH 296. Ha ne vagom nemed eur c’hoant : mond dirag ar zeizved tarz, an hini kaleta. Ne heller ket dond da waz mod all, tr. (version française p. 303) « Et nous n’avons qu’un désir : affronter la neuvième vague, la plus dure. On ne saurait devenir un homme à moins. »

    II. V. tr. d.

    (1) Mont gant/a-zoc’h : emporter.

    (1741) RO 638. Groec vat ma mignones et guenech ar bugel. ●(1783) BV 619. e bien magueres et ar buguel guenach.

    (1861) BSJ 218. Me Zad, yèt er halice-cé pêl a zoh-ein.

    (1942) DADO 11. eno e kavot penn ar blaïsenn hag an drein, mar n’int ket aet gant ar c’haz.

    (2) Mont e hent : s'en aller, partir.

    (1530) Pm 137. Noman aet pep vnan e hent, tr. «Maintenant, que chacun aille son chemin.»

    (1744) L'Arm 22a. vous-vous en allez demain, tr. «arouah hui a ya-hou-c'ennt.» ●(1790) MG 109. gorteit que ne vou oueit er-ré-ral ou hènd. ●118. commance e rèmb conz a monèt hun hènd.

    III. [à l'infinit. de narration]

    (1867) FHB 116/93a. Ha mont Berc'hed neuze d'ar c'halatrez enn he c'hamprik ha skuilla daelou.

    (1942) DHKN 26. É huélet ankén Iehannig, monet ur pastor ha goulennet geton petra e hoalè dohton. ●47. Monet Pier ha laret. ●50. Aben en taol devéhan neoah, monet en dén ha seùel.

    IV. [à l'impér.]

    (14--) N 18. Entent, Keritic beniguet // pasout cousquet da embreguer : // Ha da emmolc hep sy hac ez // quiffj tost dan reuier / Ha caro ha // pesquet mat, tr. « Écoute Keritic béni, active-toi ! / Va chasser sans faute, et tu trouveras près de la rivière / Et un cerf et de bons poissons »

    (1907) KANngalon Du 545. c'hui zonj d'eoc'h ez oun me eun hallorin ; ne vezan ket ato, kit !

    V. [empl. comme subst.]

    A.

    (1) Aller.

    (c.1718) CHal.ms iii. on paye a un Courrier les frais de son retour, aussi bien que de son aller, tr. «païein arer d'ur c'hourrier querclous é ounet el é zonnet.»

    (1915) MMED 237. An distro, var a lavar ar zent, a oue marteze tennoc'h eget ar mont. ●(1915) HBPR 182. Ar c'henta mond brema 'vo ar guella. ●(1923) AAKL 15. Ar c'henta mont, ar berra kont !

    (2) Mont ha dont : aller et retour.

    (1903) MBJJ xv. Evit 100 skouet e ver douget ha bevet etre Marseilh ha Jeruzalem, mont ha dont.

    (3) Démarche, allure.

    (1732) GReg 263a. Demarche, tr. «ar mônet.» ●Je le connois à sa demarche, tr. «diouc'h ar mônet anezâ me a oar piou eo.»

    (4) Ar mont-endro : le fonctionnement.

    B. par ext. Allant, entrain.

    (1906) DIHU 9/154. Hanéh e zou monet geton alkent, e lar Mériadeg. ●(1939) DIHU 340/354. Met n'en des ket «monet» genemb er mitin-man.

    VI. Au jeu de quilles.

    (1) Mont d’an alf : voir alf.

    (2) Mont d’an aplik : voir aplik .2.

    VII.

    (1) Mont gant ar badoù : voir badoù.

    (2) Mont e kas : voir kas.

    (3) Mont e skuilh hag e ber : voir skuilh.

    (4) Mont gant an avel : voir avel.

    (5) Mont evel an avel : voir avel.

    (6) Mont er bord all : voir bord.

    (7) Mont e wad e dour : voir gwad.

    (8) Mont droziou : voir droziou.

    (9) Mont e c'her gant ub. : voir ger.

    (10) Mont en gouez : voir gouez.

    (11) Mont e wad e dour : voir dour.

    (12) Mont da Gêrhun : voir Kêrhun.

    (13) Mont pell diouzh e gezeg : voir kezeg.

    (14) Mont da vutuniñ e gorn en oaled sant Pêr : voir korn.

    (15) Mont war varc'h hamon : voir marc'h.

    (16) Mont e stal da stalig : voir stal.

    (17) Mont e soc'h da vinaoued : voir soc'h.

    (18) Mont evit netra : voir netra.

    (19) Mont (diwar- / war- / dre-) bouez un neudenn vrein : voir neudenn.

    (20) Mont en tan : voir tan.

    (21) Mont en tu all : voir tu.

    (22) Mont betek ar mouch : voir mouch.

    (23) Mont e gloar : voir gloar.

    (24) Mont en e votoù : voir botoù.

    (25) Mont kuit evel ur c'hazh foetet : voir kazh.

    (26) Mont gant ar skoul : voir skoul.

    (27) Mont d'e doull : voir toull.

    (28) Mont da c'hwileta : voir c'hwileta.

    (29) Mont da glask brennig da venez are : voir brennig.

    (30) Mont da droadañ : voir troadañ.

    (31) Dibrañ e varc'h da vont : voir marc'h.

  • mont-dont
    mont-dont

    adj. & adv.

    (1) Épith. (religion) Mobile.

    (1732) GReg 406b. Fête mobile, qui n'a pas de jour fixe, tr. «goelyou mont-dont

    (1874) POG vii. Mez ar Goueliou mont-dont a zigas chanchamanchou.

    (2) Loc. adv. =

    (1910) MAKE 79. E zorn a dremen mont-dont war e gof.

  • montagn
    montagn

    m. –où Montagne.

    (1633) Nom 230b. Mons : montage, mont : mountaing, menez. ●231a. Collis, tumulus, monticulus : montagnette, tertre : mountaingnin (lire : mountaingnic) bian menezic, douar gorroet.

    (1792) BD 2981-2982. an eil montagn voar e guille / a lacay an den penversse, tr. «Une montagne par-dessus l'autre / il mettra, cet homme opinâtre.»

    (c.1825-1830) AJC 540. dre vesc ar ar (sic) ar montainio.

  • Montaoban
    Montaoban

    (blason populaire)

    (1968) PENM 101-102. Ne les [= Bigoudens] appelait-on pas les "montauban" à cause de l'inscription en lettres jaunes qui s'étalait sur la laize, au bas de leur gilet, que l'on gardait pour ne pas perdre de tissu !

  • montenn
    montenn

    f. –où (géographie) Colline.

    (1912) MMKE 109. eur vontennig douar. ●(1996) CRYK 262. 'barzh lein montenn Treger, tr. «Sur le sommet de la colline de Trégor.»

    (2002) TEBOT 84. E-kichen montenn Sant-Weltaz.

  • montiñ
    montiñ

    v.

    I. V. intr. Monter.

    (1530) Pm 168. En neffou tu-hont pan montas, tr. «Au ciel là-bas quand elle monta.»

    (c.1680) NG 1557. dé en nancession, in enfuë pen du montet. ●(1790) Ismar 285. Jesus-Chrouist é vontein d'en Nean. ●(17--) TE 35. é vontein ar er manné-hont.

    (1821) SST 52. Perac é laret-hui é vontas Jesus-Christ d'en ean, quentoh eit laret é ma bet saët ? Rac me vontas dré é nerh propre. ●(1838) OVD 112. haval doh tud péré e bressér de vontein a haste ar lein ur manné ihuél dré un hènt digampen.

    II. V. tr. d.

    (1) Monter (un cheval).

    (1849) LLB 1225. Montet tré tud iouank ag er ré hardeha.

    (2) Enrayer.

    (1876) TDE.BF 464b. Moñtein, v. a. V[annetais], tr. «Enrayer.» ●Moñtein ur rod, tr. «enrayer une roue.»

  • montouer
    montouer

    m. –où Montoir.

    (1732) GReg 636b. Montoir, ce qui sert à monter à cheval, tr. «montouër. p. ou

    (1854) MMM 79. ha diskoas eun Impalaër romæn a servich da vontouer d'er roué a Bers evit pignat var varc'h.

  • montr
    montr

    m. –où Montre.

    (1732) GReg 637a. Montre de poche, tr. «montr. p. montrou

    (1867) FHB 124/159a. He-ma a oar sevel eur montr a c'hodel eur baltec. ●(1889) ISV 36. rei pep a vontr d'he merc'hed evit ho delou mad.

    (1903) MBJJ 82-83. lakat e vontr da heuilh an heol. ●(1909) KTLR 32. eur jaden vontr a zistribille euz he gof. ●(1912) MMPM 79. ne gavaz ken ar mountr. ●(1915) HBPR 197. laeret d'hezo ho montchou. ●(1932) BSTR 1. kempen horolachou, montjou.

  • montre
    montre

    m. Circonstance, manière.

    (14--) N 1450. Na no foulont e nep montre, tr. «Et ne les oppriment en aucune circonstance.» ●(1530) Pm 94. An disquiblion hep spont pan cleusont ho montre (variante : contre), tr. «Les disciples, sans crainte, quand ils entendirent (parler) de leur état.»

  • Montroulez
    Montroulez

    n. de l.

    I. Montroulez.

    (14--) (1888) BSAF t.15 171. nostri Montroulles vocant quod latine montem relaxum innuit. ●(1499) Ca 140b. Montrolaes. g. montrelaix / ou morlaix. ●(1621) Mc i. Imprimet é Montroulles. ●(1557) B I [1]. Imprimet : E : Paris euit / Bernard de Leau pe hiuy (lire : hiny) : / a : chom e mouutroulles (lire : mountroulles)/ var pont bourret. ●(1622) Do I. Imprimet e Montrovlles.

    (1656) HYZH 306-307, 2021, p. 47] (2 exemplaires connus : BNF LK7-558 & Rés. 8-LK7-558).">VEach f.1r°. Montrovles. ●(1659) SCger 160b. Montroullez, tr. «Morlaix.» ●(1689) DOctrinal 197. en em rentas gant é oll noblanç er quær à Montroules, pehiny en emser-se, quen ar costez-ma, quen an tu-hont d’ar rivier à Pseulut, ayoa membr eux à Contach Leon. ●(1700) CSmnobletz 34b. E Montroulles en em rentas. ●38ab. Ho tont d’ar ger à Vontroulles / En hent he cavas eur baoures. ●114ab. E Conquet hac e Montroules / Hac ouc’hpen é Douarnenes. ●(1732) GReg 488a. haur Montroulæs. ●505b. Ar re guentâ eus a vontroulæs.639a. Montroulès.(1744) L’Arm 245. Montærlæss. ●(1778) VOn 142. me o paeo e Mõtroullez. ●(c.1789) SD 19. Al Lay de Grantugen, Deputet eus a Vontroules.

    (c.1806) GUI.jo I. E Montroulles. ●(1825-1830) AJC 2613. voar varch da vontroules dan dou lamb diustu. ●(1829) IAY iii. en Leon pe en Montroulez. ●(1834) KKK 136. Roazoun, ann Naoned, Gwened, Sant Malo ha Montroullez hebken a zileuré daou pep hini. ●(1834) HEB 378. Al lestr e pehini edo an dud santel-mâ; a abordas e quichen Montroules. ●(1838) CGK I. Montroulès.(18--) LED.gou 1. E Montroulez. ●(1847) FVR 204. evel ma oa e gwall da veza kemeret eno, ez eaz da guza da Vontroulez. ●(1851) PENdast 90. en Kastell hag en Montroulez, e treger eo bed / E Dinam ag er San-Malou, ag e Sant Briek. ●144. Deus a gichen montroulez. ●(1856) MILg 10. Etre Mountroulez ha Gwerrand. ●(1857) CBF 131. Montroulez.(1860) BAL 155. e Montroulez, e Eussa, Molenez, Enez-Vaz, e Sant Vaze Pennarbed, a var dro; e Landerne, er Faou, e Kemper, Concarne, Pont-Abbat, Gouaien, Enez-Sizun, Douarnenez; etc. ●(c. 1860) IMR 6/31a. Er gaer ar (lire : a) Vontroulez e krogas an tan goal. ●(1860) BAL 155. e Montroulez, e Eussa, Molenez, Enez-Vaz, e Sant Vaze Pennarbed, a var dro. ●(1863) ST 6. Landerne, Lezneven, Montroulez ha Kastel. ●(1863) GBI I 254. Euz a Vontroulez da Blouvorn, / Ez int et ho daou dorn-euz-dorn. ●(1863) GBI II 78. 'Tre Montroules hag al Lewe-drez. ●(1865) FHB 1/7b. e Montroulez. ●(1866) BOM 94. Eur c'hrac'h a oa, e Montroulez.(1867) FHB 136/252a. Brema e ma o visioni e Montroulez. ●(1869) FHB 238/227b. Araok mont e meaz a Vontroulez. ●(1869) TDE.FB xixa. Moñtroulez, Moñtrolaez. En Vannes, Moñterlez. ●(1877) EKG I 12. barnerien Montroulez a joumaz sebezet o lenn eul lizer ker kalounek. (...) rak deuet oa da Vontroulez urz da gregi ennhan. ●(1886) IVO 174. foar-an-nec'h Montroulez. ●(1889) CDB 105. War bave Montroulez pa gerze. ●(18--) OLLI 882. Marc’hed Mountroulez. ●(1890) MOA 23a. Montroulez ; - Montrolaez. ●(c. 1890) CFB 42b. Montroulez. ●105b. Ni a leino e Montroulez.

    (1904) SKRS I 136. tost da Vontroulez. ●(1905) ALMA 64. Montroulez. ●(1910) EGBT 128. Montroulez. ●(1911) BUAZmadeg 345. da brezeg e Mountroulez. ●(1924) FHAB Mae 195. hag ac’hano, stêr Montroulez. ●(1925) BRUD n° 11, 12, 14, 15, en 1963 par Emgleo Breiz, Brest, graphie et pagination différentes de l’édition de 1925, puis en 2003 une édition bilingue par Skol Vreizh préparée par Bernard Cabon)">BILZ 57. Etre Montroulez ha Gwerrand / 'N neus ar markiz eur plac'h ha kant. ●(1927) GERI.Ern 399. Montroulez, V -treléz. ●(1934) BRUS 297. Montreléz.

    II.

    (1) Dicton.

    (1732) GReg 505b. Les plus huppez de Morlaix, tr. « Ar re guentâ eus a vontoulæs ».

    (2) Berceuse.

    (1830) SBI I 4. Ar grampœzerès / (sonic cawel) // Eun daou pe tri dervez a zo / Ema va zoaz crampoez e go – Ac'han ! / Ema va zoaz crampoez e go. // Rac va c'heuneud a zo er c'hoad, / Ha va bouc'hal a zo didroad – Ac'han ! / Ha va bouc'hal a zo didroad. // Ha va aman zo er marc'had, / Ha va bleut zo c'hoaz o valad – Ac'han ! / Ha va bleut zo c'hoaz o valad. // Ha va spanel e Montroulès, / Ha va rozel e Keraës – Ac'han ! / Ha va rozel e Keraës. // Ha va zrebez e Landreger, / Ebars ar c'hovel oc'h ober – Ac'han ! / Ebars ar c'hovel oc'h ober. // Ha va fillic zo e Perroz, / Allas ! setu deuet an noz – Ac'han ! / Allas ! setu deuet an noz. [The cambrian quaterly magazine / vol. II (1830) p. 40].

    (1975) BRUD 50/10. Ar grampouezerez : / Eun daou pe dri devez a zo / Emañ va zoaz krampouez e go, / Rag va heuneud zo er hoad, / Ha va bouhal a zo didroad, / Ha va amann zo er marhad, / Ha va bleud zo c'hoaz o valad, / Ha va spanell e Montroulez, / Ha va rozell e Karaez, / Ha va zrebez e Landreger, / E-barz ar hovel oh ober, / Ha va fillig zo e Perroz, / Allaz, setu deued an noz, / Allaz, setu deued an noz ! ●(1994) BOUE 146. Ar grampoueres [...] // Un daou pe tri derwezh a zo / Ema va zoas krampouezh e go – Ac'han ! / Ema va zoas krampouezh e go – Ac'han ! // Rag va c'heuneud a zo er c'hoad, / Ha va bouc'hal a zo didroad – Ac'han ! / Ha va bouc'hal a zo didroad // Ha va amanenn zo er marc'had / Ha va bleud a zo c'hoazh o valad – Ac'han ! / Ha va bleud a zo c'hoazh o valad - // Ha va spanell e Montroules / Ha va rosell e Karaes – Ac'han ! / Ha va rosell e Karaes // Ha va zrebes e Landreger / E-barzh ur c'hovel oc'h ober – Ac'han ! / E-barzh ur c'hovel oc'h ober. // Ha va fillig zo e Perros, / Allas, setu deuet an nos – Ac'han ! / Allas, setu deuet an nos.

    (3) Étymologie populaire.

    (1844) FOB 41note. Morlaix, de mor, mer, et de lèz, haut, parce qu'elle est située au haut d'un bras de mer.

    (4) Formule enfantine.

    (1882) SVE 217. Dibedoup ! Dibedoup ! / Da Vontroulez da vit stoup... / Dibedon ! Dibedon ! / Da Garaez da vit kraon.

    (1975) BRUD 50/13. Dibedoup ! Dibedoup ! / Da Vontroulez david stoup... / Dibedoñ ! Dibedoñ ! / Da Garaez david kraoñ.

    (5) Proverbe.

    (1925) BRUD n° 11, 12, 14, 15, en 1963 par Emgleo Breiz, Brest, graphie et pagination différentes de l’édition de 1925, puis en 2003 une édition bilingue par Skol Vreizh préparée par Bernard Cabon)">BILZ 57. Etre Montroulez ha Gwerrand / 'N neus ar markiz eur plac'h ha kant.

    (6) Dicton.

    (1930) (1975) SKOL 63/31. Achapet eo hounnezh diouzh Montroulez, a huanadas an Trividik. Pelloc'h e vo ret lakaat dezhi an hiviz-houarn. Poent eo diwall outi.

    (7) Expression.

    (1889) CDB 174-175. Kement e geno ma mestrez / 'Vel forn ar ra en Montroulez. // D'ober ann dro d'hi lapenno / Zo danvez diou rod killoro. // Kement eo peb branel hi fri / 'Vel ma eo kloc'h braz ar Vali.

    (1970) TDBP I 41. Te eo ken braz da henou 'vel forn-ar-raz e Montroulez. ●(1994) HYZH 197-198/61. homañ 'zo ken bras he genoù evel (= ha) forn ar raz e Montroulez.

    (8) Expression.

    (1974) TDBP III 93. On dit aux enfants : da vamm a zo aet da Vontroullez da brenañ ur breur bihan dit. ●342-343. Amañ e Tredrez gwechall e veze prenet ar vugale e Montroulez, tr. « ici à Trédrez autrefois on achetait les enfants à Morlaix (au lieu de les trouver dans les choux, comme à Paris) ».

    (9) Rimaille.

    (1974) TDBP III 375. Un onner (annoar) vloaz, / Montroulez war he skoaz / Ha Landivizio war he lost / Ha c'hoazh ez ae da heul ar post.

    (10) Proverbe.

    (1990) SKVR 18/62a63a. E Lomikel, deiz Foar ar Groaz, / E sell an aotrou deus e waz. / E Laneur, deiz Foar Velar, / Ec'h a reut en e genver. / Met e Montroulez, deiz Foar an Nec'h, / E tap krog en e vrec'h.

    (11) Devinette.

    (1974) TDBP III 328. Ped toull ha ped toullez a zo ac'hann da Vontroulez ? / - N'az-teus ket ezomm da c'houl (c'houlenn) : pep hini e-neus e doull, (...) chacun a son trou (de balle).

    (2004) TROMK 212. Pet toull ha pet toullez / Zo ac'hann da Vontroulez ? / - N'eus den hep e doull!

    (12) Mots-croisés.

    (1955) SKOL 4/19/6. Tad-kozh Jakob / Un dra da vezañ lodennet / A zo e Rumengol; parez ar c'hilhog / E pep amzer / Pell an eil penn diouzh egile / A gaver e dant / A gaver e Montroulez ha nann e PLourin. / ABRAHAM / BOUTIN / RUYAR / ATAV / HIR / AN / M.

    III. [Toponymie locale]

    (1557) B I [1]. Imprimet : E : Paris euit / Bernard de Leau pe hiuy : / a : chom e mouutroulles / var pont bourret.

    (1803) MQG I. Meuleudiguez qeguin-gaër cure Sant-Yan-ar Bis. (...) E Montroulez Eus a Imprimeri Lédan, e traon ru ar Vur.(1821) GON 407a. Coat-Serc’ho près de Morlaix. ●(1834) SIM 139. e scolach Crec’h-Joli, e Montroulez. ●140. en ilis ar Vur, e Montroulez. ●177-178. Pa zisqenjomp deus a Blouyann dre guichen, K/anroux. ●191. e scolach Crec’h-Joli, pehini a servich da brison vardro un daou-uguent vloaz benac so. ●(1838) CGK [page de garde]. Canaouennou grét gant eur C'hernewod. Sant-Briec. E ty Guyon Enan, Imprimer, Ru ar Lian. 1838. A verzer e Montroulès E ty Merlot, Marc'hadour Levrio, ru Neud. ●(18--) LED.gou 1. ru ar Vur. ●(1843) OLLI 746. tost d’ar Gabucinet, e Montroulez. ●(18--) OLLI 197 [= LED.bailloud 60-61]. Cantiq Christ bras an Itron Varia ar Vur, bremâ en Ilis Sant-Vaze, e Montroulez. ●(18--) PENdast 332. Er ger deus a Vontroulez deus a Sant Malani. ●(18--) SBI I 178. Pa oa o tiskenn ru Miniec. ●(1838) CGK I. Canaouennou grét gant eur C'hernewod. Sant-Briec. E ty Guyon Enan, Imprimer, Ru ar Lian. 1838. A verzer e Montroulès E ty Merlot, Marc'hadour Levrio, ru Neud.(1842) LED.bailloud 105. Da Vemor Fanch Peron, maçoner eus a Droudoustan, e Montroulez. ●(1847) FVR 12. Ekspilly, person Sant-Martin, e Montroulez. ●111. ann Noanez, persoun Sant-Melan. ●233. E Montroulez e oe c'hoantaet diskarr iliz Itroun-Varia ar Vur. ●(1865) FHB 48/383a. Jul-Ian-Mari Menes, eus a Zant Vaze Montroulez. ●(1867) FHB 145/324b. sevel dre ru ar Feunteun. (...) tremen a rea dre Ru'neud. (...) enn eul leac'h hanvet ar C'hriou, hag a bez leac'h e veler kear pen-da-ben. ●(1869) FHB 229/155ab. An dud euz an diou barrez all a gear, Sant-Vaze ha Sant-Melani. ●238/227b. An iliz-ze, eo iliz ar Vur. (...) eun den euz ar C’hriou, tossen huel en anter noz da gear. ●253/352a. August-Joseph-Mari Coat, eus a Sant-Vaze Montroulez. ●(1870) FHB 298/194b. Evit mont d’ ar Sallet, ar brosession a sant Vaze a zo tremenet dre borz-Sant-Euzen, dre ar ru nobl, ru ar Vur, Pont-Bourred, Plas-Coz ar pesked, ar Pave-Nevez (costez Leon), Kae Leon hag hent Sant-Fransez. ●298/292b. ar brosession he deuz neuze kemeret costez sant Malani ha tremenet dre ar blassen Viarm, ha pond an dossen evit distrei d’an iliz. ●(1871) SON I 134. Mar d-it da Recollet, da gouent Sant-Francès, Me ielo d'ar C'halvar, 'vit beza leanès. ●(1877) EKG I 84. E Montroulez e oue c'hoant diskar iliz Itron-Varia-ar-Vur. (...) o doe c'hoant da ober droug d'an Aoutrou Keramanac'h, persoun Sant-Vaze. ●(1890) MOA 26a. Sant-Vaze (Vontroulez). (...) Sant-Malani, - Sant-Melani, - Sanmalani.

    (1911) BUAZmadeg 872. E kouent Sant-Dominik e Montroulez. ●(1915) KRVT 121/2c. Marvet eo an aotrou Rohan, e Montroulez, d'an oad a 83 bloaz. Bet e oa pell amzer rener skol Boan-benn; goude-ze, e voe juben el lez-varn. ●(1915) HBPR 137. en neac'h deuz ru Plouian (...) er penn huela deuz ru ar Vinien (...) e ru ar Feunteun. ●(1923) FHAB Mae 5/172. oc'h ober korn war blas-al-lêz, tost da iliz sant Melani. ●(1926) RTLL 32. Daou lean eus kouent Sant Fransez e Montroulez a yeas da gaout ar Fontanella. ●(1927) FHAB Meurzh 53. ganet e maner Kerneguez, e Sant Vaze Montroulez. ●(1931) FHAB C'houevrer/51. E penn kenta ar bloaz 1674, an Tad Maner a brezegas e Sant-Vaze Montroulez hag e Kerahez. ●(1931) FHAB Ebrel/147. Pa 'z aer eus a Vontroulez da Lanveur, dre hent koz Lanuon, treuzer krec'h sant Nikolas, el lec'h ma vez graet, bep bloaz, d'ar 15 a viz here, ar foar vrudet hanvet Foar an Nec'h; tremen a raer e kichen maner ar C'hoz-Wern chapel santez Jenovefa, kestell Kerozar ha Kervolongar hag e kaver, en tu dehou, e kichen kroaz-hent Garlan, unan eus maneriou kaera Breiz-Izel : maner Kervezeg, savet er bloaz 1568. ●(1931) FHAB Mae/187. Er bloaz 1816 e veve, e Montroulez, e traon straed ar Bourret, el lec'h ma n'eus nemet tud paour. 188 eus a vaner Ker-ar-Rouz, e kichenik Montroulez. ●193. Holl ilizou ha chapeliou Montroulez, Sant-Vaze, Sant-Melani, Sant-Varzin, ar Salett, sant-Joseph, sant-Charl. ●Gwengolo/336. Evelse eo e vezed digemeret er Marc'h Gwenn, e Montroulez. (...) e Montroulez e kaved ostaleri an Turk Bras, hini Mab David hag hini ar Pelikan. ●(1941) FHAB Du/Kerzu/98. Felix Brignou a zo bet ganet e Sant Vaze Montroulez.

  • Montroulezad
    Montroulezad

    m. Habitant de Morlaix.

    (1890) MOA 23a. montroulezad (...) ; au plur. : Montrouleziz. ●29. Montroulezad, pour un homme.

    (1913) FHAB C'hwevrer 53. eur Montroulezad koz. ●(1941) ARVR 2/3a. eur montroulezad.

  • Montroulezenn
    Montroulezenn

    f. -ed Morlaisienne.

    (1890) MOA 23a. pour une femme, montroulezenn (...) ; Montroulezenned (f.). ●29. Montroulezenn, pour une femme (...) comme en parlant de plusieurs Morlaisiennes, on dira : Montroulezenned.

    (1964) CAIR 143b. Montroulezen; eur Vontroulezen : une Morlaisienne.

  • Montrouleziz
    Montrouleziz

    pl. Habitants de Morlaix.

    (1847) FVR 233. gant aoun da denna drouk-vennoz Montrouleziz. ●(1868) EGB 14. Mountrouléziz.(1869) FHB 238/227a. pegen darempredet e vije (...) ar chapel-man gant Montrouleziz. ●(1877) EKG I 85. Setu aman eun taol hag a zo bet tamallet da Vontrouleziz, ha koulskoude ne ket gantho eo bet great. ●(1877) FHB (3e série) 33/260B. e godel Mountroulezis. ●(1890) MOA 23a. montroulezad (...) ; au plur. : Montrouleziz.

    (1915) HBPR 246. Montrouleziz a ieaz oll, d’he heul.(1915) KRVT 129/2b. Montrouleziz o deus graet lid d’ezan. ●(1916) KRVT 195/2d. Enor da Vontrouleziz. ●(1923) FHAB Mezeven 6/216. a voe drastet ha Montrouleziz a drouc'has ar c'hoad a oa war e dro.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...