Recherche 'mus...' : 21 mots trouvés
Page 1 : de mus (1) à must (21) :- mus
- musa / musatmusa / musat
v. tr. d. Flairer.
●(1499) Ca 142b. Mussat. g. odorer.
●(1659) SCger 161a. mussa, tr. «flairer.» ●(1732) GReg 669a. Odorer, flairer, tr. «muçzat. pr. muçzeët. Van[netois] muçzeiñ. muçzat. ppr. muçzet.» ●(1744) L'Arm 158b. Flairer, fleurer, sentir, tr. «Muçatt.. cétt.» ●257b. Odorer, tr. «Musssein.» ●(1787) BI 176. er blei ë zass de vusseat é jaü.
●(1839) BSI 126. ur bleiz a zeuas da vuçzât e loën. ●(1849) LLB 1923. é vunsat er mél.
●(1934) BRUS 65. Flairer, tr. «musat.»
►absol.
●(1849) LLB 1709. É vunsat a beb tu.
- musaat
- musaermusaer
m. –ion
(1) Homme qui flaire.
●(1732) GReg 416b. Celui qui flaire, tr. «muçzaër. p. muçzaëryen. Van[netois] muçzér. p. yon, yan.» ●(1744) L'Arm 158b. Celui qui flere, tr. «Mucérr.. cerion. m.»
●(1907) VBFV.bf 55b. musér, m. pl. –erion, tr. «celui qui flaire.»
(2) par ext. Badaud.
●(1732) GReg 647a. Musard, qui s'amuse mal-à-propos de côtez & d'autres, tr. «muser. p. muséryen.»
- musaerez
- musaerezh
- musatmusat
voir musa
- musegedmuseged
s. Mont da fritañ museged gant paourentez : allier la gêne et la pauvreté, vivre très misérablement.
●(1878) SVE 62 §395. Et int da frita museged gand paourentez, tr. L.-F. Salvet «ils sont allés frire ensemble la gêne et la pauvreté.»
- musellatmusellat
voir busellat
- musenn
- muskmusk
m.
I. Musc.
●(1732) GReg 647a. Musc, tr. «Musq.» ●(1744) L'Arm 249a. Musc, tr. «Mussque. m.»
●(1825) COSp 189. ur pot é pehani é hès bet musq pé baume.
●(1904) LZBg Mae 126. é huerhein musk.
II. (botanique)
(1) Per musk : muscadelles.
●(1732) GReg 647a. Muscadelle, poire, tr. «pèr musq.»
(2) Lore-musk : merisier à grappes Prunus padus.
●(1732) GReg 566a. Laurier musqué, tr. «Lore musq.»
- muskad
- muskadenmuskaden
s. Muscade.
●(18--) SBI I 254-255. Pa 'z ia ar c'hloarec d'ar pardoniou, / Ve ar muscaden en he votou / (...) Hac al lavand en he c'hodellou, tr. «Quand va le clerc aux pardons, / Il a de la muscade dans ses chaussures, / (...) Et de la lavande dans ses poches .»
- muskadezmuskadez
coll. & f. (botanique) Kraoñ muskadez : noix de muscade.
●(1732) GReg 647b. Muscade, fruit odoriferant de muscadier, tr. «Craouën vusqadès. p. craoun vusqadès.»
►kraoñenn-vuskadez f. Noix de muscade.
●(1633) Nom 72b. Nux vnguentatia, vel odorata : noix muscade, ou muguette : craoüen muscades.
●(1659) SCger 82b. muscade, tr. «craouen muscadès.» ●(1732) GReg 647a. Muscade, fruit odoriferant de muscadier, tr. «Craouën vusqadès. p. craoun vusqadès.»
●(1848) SBI I 190. Evel ur graouen muscadès.
- MuskadigMuskadig
m. Muscadet.
●(1972) BLBR 190/23. Ar Muskadig a zo anezañ eur gwin seh, da veza evet « yaouank ».
- muskañ
- musketmusket
adj. (botanique)
(1) Per-musket, perenn-vusket : muscadelle(s).
●(1633) Nom 68b. Pirum hordearium : poire musquette : peren musquet, caut-per dous.
●(1732) GReg 647a. Muscadelle, poire, tr. «Pèren musqet. p. pèr musqet.»
●(1850) JAC 86. Per musqet, per rousset, avalou renettàn.
(2) Roz-musket, rozenn-vusket : rose(s) musquée(s).
●(1633) Nom 103b. Rosa coroneola, pallida, odorata : rose autumnale : rosen musquet, rosen autonnal.
- musklmuskl
m. –où Muscle.
●(1633) Nom 14a. Musculus : muscle : muscl, musclen. ●Torus, lacertus, lacertorum torus, pulpa : la souris, charnure, muscles de chair : vn quiguen, vn plaçc quiguec, muscl, musclen. ●267a-b. Torosus, lacertosus : charnu, qui a gros muscles, puissant : vn beninec (lire : behinec), vna en deues musclou bras, vnan festis (lire : fetis) á quiguen.
- musklennmusklenn
f. Muscle.
●(1633) Nom 14a. Musculus : muscle : muscl, musclen. ●14a. Torus, lacertus, lacertorum torus, pulpa : la souris, charnure, muscles de chair : vn quiguen, vn plaçc quiguec, muscl, musclen.
- musourmusour
m. –ion Coureur de femmes.
●(1970) GSBG 195. (Groe) musour (m.) pl. musourion, tr. «coureur de femmes.»
- mustmust
m.
(1) Moût.
●(1732) GReg 644b. Moût, vin doux qui n' pas encore boüilli, tr. «Moust. (On écrivoit : must.»
●(1876) TDE.BF 474a. Must, s. m., tr. «Moût de vin.»
(2) Fust-must : eau-de-vie en fraude.
●(1732) GReg 312a. Eau de vie (…) Burlesquement, tr. «fust-must. Tous ces noms se disent proprement de l'eau de vie en fraude.» ●406b. Fesse-moulin, eau-de-vie en fraude, tr. «fust-must.»
●(1876) TDE.BF 474a. Fust-must, en Cornouaille, se dit de l'eau de-vie en fraude.