Devri

Recherche 'noz...' : 38 mots trouvés

Page 1 : de noz (1) à nozvezhierez (38) :
  • noz
    noz

    f. & adv. –ioù

    I. F.

    (1) Nuit.

    (c.1350) Io ms latin 14355 f°399r°. Mar hamguorant va karantit da vout in / nos ohecostit uamgaret. nep pret. etc. tr. « Si me garantit mon amour d'être la nuit à son côté, femme aimée, à tout instant, etc » ●(1499) Ca 146b. Nos. g. nuyt. ●(1575) M 1769. nos ha beure, tr. «tant la nuit que le matin.»

    (1659) SCger 84b. nuict, tr. «nos p. iou.» ●nuict close, tr. «nos du.» ●161b. nos p. nosiou, tr. «nuict.» ●(c.1680) NG 225. De crais en nos. ●(1732) GReg 664a. Nuit, tr. «Nôs. p. nôsyou. Van[netois] nos. p. nosyëu

    (1849) LLB 359-360. pe héler en déieu / É vout pedost ken hir avel en nozieu. ●(1855) MAV 47. wardro an noz digor. ●(1857) CBF 21. War-dro an noz digor, tr. «vers le soir.» ●(1890) MOA 99a. à la tombée de la nuit, tr. «etro ann noz digor.»

    (1905) BOBL 30 septembre 54/3d. dansou bete noz.

    (2) D'an noz : la nuit.

    (1849) LLB 278. D'en noz, én hé gulé, ne hra meid huanadein. ●767. A p'ou kleuan d'en noz.

    (1942) DHKN 51. Lezeueit hou poè houh ostiz déh d'en noz, me gred ?

    (3) Soir.

    (1910) MAKE 35. Seiz heur hanter e oa eus an noz.

    (4) Noz vat : Bonne nuit, bonsoir.

    (1496/99) Harff 241. nosmat, tr. « guden auent » ●(1530) J 48b. Nos mat digant doe roen ploys, tr. « Bonne nuit, de par Dieu, roi des peuples »

    (1857) CBF 40. Noz vad, tr. «Bonne nuit.»

    (5) (astronomie) Sterenn an noz : Vénus.

    (1876) TIM 47. ha ni e huélou er stiren-rid, hanhuet Guinér, er Verlehuên, stiren en dé, pé stiren en noz, revé ma vé gùélet é splannein ar en dé pé d'en noz.

    II. [empl. comme adj.]

    (1) Tard le soir.

    (1907) DRSP 39. Araok ma vo re noz.

    (2) [au compar.] Nosoc'h : plus nuit.

    (1896) GMB 420. nosoc'h (il fait) plus nuit ; (...) pet[it] Trég[uier].

    III. Loc. adv.

    (1) A-fed-noz : de nuit, nuitamment.

    (1727) HB 63. pa rancas tec'het ganta en Egipt a-fet-nos erauc ar Roue Herodes.

    (1841) IDH 38. er Baléeu a fæd noz. ●(1844) LZBg 2l blezad-1 lodenn 60. ridêc a fæd-noz.

    (1900) LZBg 57 blezad-1 lodenn 33. er ré e hra torfèteu a fed noz. ●(1919) BSUF 37. hag e ias kuit getou a fet noz.

    (2) A-zindan-noz : nuitamment.

    (1915) HBPR 110. A zindan noz oa.

    (3) Dre an noz : nuitamment, de nuit.

    (1915) HBPR 96. Dre an noz, hon deuz kerzet varzu Lochrist. ●(1936) LVPR 71. An dud ne gredent ket bale, dre an noz. ●(1936) TKAL I 31-32. ne garan tamm ebet beaji dre an noz.

    (4) Evit an noz : ce soir.

    (1910) MBJL 104. 'Vit noz ne chomomp ket da louedi ouz tôl. ●142. dont da goanian ganimp vit noz.

    (5) Dindan an noz / dindan noz : nuitamment.

    (1866) FHB 62/80b. Dindan noz e teuas eul lestr tan all. ●(1867) FHB 102/393a. ar bastoret o vont dindan noz d'ar c'hraou a Vethleem. ●(1877) BSA 310. Ar re (...) a zigouez dindan noz.

    (1950) KROB 28-29/17. Taol da zilhad ebarz ar foz, / ha deomp sioul dindan an noz. (...) Plac'h ebet, na yaouank na koz, ne gred tremen dindan an noz.

    (6) Diouzh noz / diouzh an noz : le soir.

    (1710) IN I 438. lavaret ho pedennou diouz nos ha diouz vintin.

    (1911) SKRS II 45. er pedennou diouz an noz. ●(1935) ANTO 2. divezat diouz an noz.

    (7) Da noz : la nuit, pendant la nuit.

    (c.1680) NG 1652-1653. Judas e yés de nos / Guet en ol soudardet. ●(1790) MG 38. Peéd-gùéh é ma rét dehou Sehuel de noz, eit monèt ardro en dud clan ? ●(17--) TE 2. ean e grouéas en Heaul eit splannein durand en dé, hac el Loër eit splannein de noz.

    (1922) EOVD 36. de noz pé ar en dé ?

    (8) Da noz : le soir.

    (1790) MG 73. A pe gavèt bihue de vitin en tan hou pai cunét de noz.

    (1821) SST 34. en Angelus e larer dré dair guéh én dé, de vitin, de greis-dé ha de nos.

    (1911) SKRS II 77. Mintin mad ez a kuit dioc'h ar gear, ha ne zistro nemet da noz.

    (9) [après un nom de jour ou un marqueur de temps] Da noz : soir.

    (1732) GReg 262b. Demain au soir, tr. «Van[netois] arhoah de nos.» ●(17--) EN 1626. me jal en ber da nos, voar benn [a] end dean, tr. «je vais aller tantôt de nuit à sa rencontre.»

    (1857) CBF 54. Mezo-dall e oa deac'h da noz, tr. «Hier soir, il était ivre-mort.» ●(1878) EKG II 3. n'oc'h euz debret tamm abaoue deac'h da noz. ●12. Ar re a ioa eat d'ar gear, enn derc'hent da noz. ●(18--) SAQ II 57. D'ar zul da noz dastu.

    (1902) PIGO I 122. Deuz du-man, disul da noz. ●(1909) KTLR 200. Hag eur zulvez da noz (...) dond eur frouden en he benn. ●(1911) BUAZperrot 8. adalek ar merc'her da noz betek al lun vintin.

    (10) Neizheur-noz : hier soir.

    (1867) GBI I 156. A zo komerret 'neizour-noz, / Gant golo-sclezr, leterniou-kloz, tr. «Il a été arrêté la nuit dernière, / Avec de la lumière dans des lanternes closes.»

    (11) Deiz-noz : jour et nuit.

    (1530) Pm 45. Ha hep trig en he seruige / Dez nos en clos maz repose, tr. «Et sans tromperie il la servait, / Jour et nuit, afin qu'elle reposât complètement.» ●(1575) M 179. Te so heuel hogos, dez nos ouz vn rosenn, tr. «Tu es à peu près semblable, jour et nuit, à une rose.» ●(1650) Nlou 180. Porz an Barados deiz nos a yoa closet, tr. «La porte du paradis était fermée jour et nuit.»

    (12) Noz ha deiz : nuit et jour.

    (1557) B 135. Eff a entent oll glan an fez / Ha so e ampris he discuez / Nos ha dez, tr. «Il comprend à merveille toute la foi, et son occupation est de l'annoncer nuit et jour.» ●220. Eno effez nos ha dez annezhet, tr. «c'est là qu'elle est logée jour et nuit.»

    IV.

    (1) Reiñ da grediñ e vez noz da greisteiz : faire croire des choses fausses.

    (1923) FHAB 1922 – légérs changements de langue – Pièce inspirée de Molière, M. de Pourceaugnac)">AAKL 35 (L) Y.-V. Perrot. Kaer ho pezo, ne rooc'h ket da gredi d'in e vez noz da greiz-deiz. ●(1923) FHAB 114 (L) *Tintin Anna. Muzellou ijinus da droada gevier ha da lakat da gredi e vezo noz da greisteiz.

    (2) (Teñval, du) evel an noz : très noir.

    (1924) NOLU 3 (G) J. ar Baion. Ne splann ket mui hé deulagad. / Tioél int èl en noz. ●(1929) FHAB 107. Kurun a oa, luc'hed forc'h, ha glao beuz; ha tenval e oa evel an noz. ●(1932) ALMA 102 (L). An dud a chome balc'h o welet al loen-se o vont, du evel an noz ha buan evel an avel. (1936) IVGA 173 (Ki) Y. Drezen. Dindan o mantell-gañv, du e-giz an noz.

    (3) Lakaat an noz da astenn an deiz // Lakaat an noz da askouezhañ an deiz : travailler de nuit alors que le travail n’a pas été achevé de jour.

    (1908) FHAB 65 (L) F. Cardinal. Epad m'edo kure e Karmes, e c'helle c'hoas, en eur lakat an noz da askoeza an deiz, ober e labour a rener. ●(1911) BUAZperrot 557 (L) Y.-V. Perrot. evit kaout muioc’h a amzer da rei d’ezi [d’ar beden] e lakea an noz da askoeza an deiz. ●571. mes kaër en devoa ober, ha lakât an noz da askoeza an deiz, ne c’helle morse koves holl e dud. ●(1928) BFSA 186 (L) Y.-M. Madec. Ped hag asped kement ha ma kari, laka an noz da astenn an deiz, d'in out ha d'in-me hepken. ●(1929) FHAB 246 (L) Y.-V. Perrot. Dre ma kreske e oberou e ranke evit teurel pled warno lakat an noz da astenn an deiz. ●(1936) FHAB Eost 300 (L) L. B.. Ret eo lakaat an noz da astenn an deiz evit gellout en em baka. ●(1949) KROB 17/13 (L) H. Greff. Diouz ret, e vo lakaet an noz da astenn an deiz. N'heller ket beza abred en eost !

    (4) Kemer àr an noz evit hiraat an deiz : travailler de nuit alors que le travail n’a pas été achevé.

    (1912) DIHU 88/145 (G) L. Herrioù. Chetu en dé é vèrat arré. Tuchant e vou ret kemér ar en noz aveit hirat en dé, èl ma larér hag e vou digor kours er filajeu.

    (5) Bezañ ganet da sadorn da noz goude koan diwezhat : voir ganet.

    (6) Bezañ ganet da sadorn da noz goude koan : voir ganet.

    (7) Bezañ bet ganet da sadorn da noz : voir ganet.

    (8) Bezañ bet ganet da sadorn : voir ganet.

    (9) Labourat evel ma kac'h ar saout en noz : voir kac'hat.

    (10) Teñval evel noz meurlarjez : voir meurlarjez.

  • noz-deiz
    noz-deiz

    adv. Nuit et jour.

    (1727) HB 224. or béet recours dezan nos-deiz.

    (1824) BAM 284. me ameus labouret nos-deis. ●(c.1825-1830) AJC 6358. quersed nos de. ●(1866) SEV 181. o labourat noz-deiz. ●(1867) GBI I 154. Me dalc'ho da vale, noz-de, tr. «Je marcherai, nuit et jour.» ●(1878) EKG II 185. Hennez a veze noz-deiz o reded a-hed an aot.

    (1904) BMSB 11. he sonj troet noz-dë war-zu an env. ●(1905) PERS 185. hag a vije noz deiz var dro an Aot. Person epad e glenved. ●(1906) KPSA 3. stouet noz-deiz a-zirag an aoteriou.

  • noz-ha-deiz
    noz-ha-deiz

    adv. Nuit et jours.

    (1834) SIM 155. baleet en ur fêçon qen fatigus nôs ha deiz.

  • noz-marv
    noz-marv

    s. Pleine nuit.

    (1927) GERI.Ern 379. noz-marv, tr. « T[régor] pleine nuit. »

  • noz-pad
    noz-pad

    f. Durée de la nuit.

    (1869) HTC 62. ar goulaou a dlie chom var elumm epad an noz-pad.

  • noz-sac'h
    noz-sac'h

    f. Nuit noire.

    (1903) ADBr xviii 344. vije noz sac'h ar peurvuan pa vije o tremen.

  • noz-vat
    noz-vat

    voir noz

  • noz-veilh
    noz-veilh

    f. nozioù-beilh

    (1) Veillée funèbre.

    (1928) LLLM I 263. La veillée mortuaire s'appelle ann noz-veil. ●(1945) GPRV 3. ar c'hiz da lavaret gras en noziou-beilh gant ar re varo.

    (2) Ober noz-veilh gant : veiller (un mort).

    (1945) GPRV 3. pa vez bet an Ankou oc'h ober e dro en eun ti bennak, war ar mêz pe en eur vourc'hadenn, e vez graet noz-veilh gant an hini tremenet.

  • noz-vintin
    noz-vintin

    adv. Soir et matin.

    (1963) EGRH II 149. noz-vintin a., tr. « soir et matin. »

  • nozat / noziñ
    nozat / noziñ

    v. impers. (en plt de la nuit) Tomber.

    (1967) LIMO 06 janvier. Nozat e ré… En tihoélded e gouéhé tammig ha tammig é flangen Stang-en-Huern. ●(1977) PBDZ 66. (Douarnenez) nouziñ, tr. «tomber (en parlant de la nuit).»

  • nozed
    nozed

    coll.

    (1) (entomologie) Insectes coléoptères Myzus Persicoe.

    (1994) BRUDn 173/23. An nozed. An amprevaned-se a zo anavezet euz a Rosko da Vontroulez ha Ploueskad abaoe a-raog ar brezel diweza. Myzus Persicoe eo e ano latin. (...) Ar hiz a zo gand an nozed da labourad e penn uhel ar plantennou.

    (2) Nozed du =

    (1994) BRUDn 173/23. An nozed du a labour ivez war ar gwez, dreist-oll war ar pin.

    (2) Nozed glas =

    (1994) BRUDn 173/23. An dra-mañ a zo dreist-oll gwir evid an nozed glaz. (...) An nozed glaz a vez aliez war ar roz, an artichao ha meur a blantenn vihan all.

  • nozedenn
    nozedenn

    f. –où Singulatif de «nozed».

    (1994) BRUDn 173/23. F. Vallée a anv anezañ «c'hwenn-gwez», med ar ger-ze n'eo ket anavezet e bro-Leon, hag e soñjan eo an amprevan-ze an nozedenn zu.

  • nozegan / ozegan
    nozegan / ozegan

    m. –ed Lutin de nuit.

    (1907) VBFV.fb 61a. lutin, tr. «hozigan, m. (pl. ñned).» ●(1908) OZEG 38. Deit de gleuet, deit de huélet / Krol ha kan en ozeganned ! / Ohé, Ohé ! Polpeganned, / Ozeganned. ●(1937) DIHU 310 Ebrel 246. ha plijadur en devoè bet en ol é huélet hoari en Nozegañned. ●(1938) ARBO 87. Er gué derù én dro d’en doareuiér e seblantè bout nozegañned é korol el laridé.

  • nozeganez
    nozeganez

    f. –ed Lutin féminin de nuit.

    (1939) RIBA 147. Embér é ta dedalti un nozégañnéz.

  • nozegat
    nozegat

    voir benedisite

  • nozelañ
    nozelañ

    v. tr. d. Boutonner.

    (1876) TDE.BF 483b. Nozela. Voy[ez] nozelenna, v. a., tr. «Boutonner, mettre les boutons d'un vêtement.»

  • nozelenn
    nozelenn

    f. –où

    (1) (habillement) Bouton.

    (1499) Ca 48a. g. petit noyau. b. nozelenn. ●147a. Nozelenn. g. nodelle. (…) vide in coulmaff.

    (1659) SCger 16b. bouton de pourpoint, tr. «nozelenn.» ●161b. nozelen, tr. «bouton.» ●(1732) GReg 113b. Bouton pour fermer un habit, tr. «Nozélen. p. nozelennou

    (2) Glande.

    (1732) GReg 459b. Glande de pourceaux, excressence de chair qui leur vient souvent à la gorge, tr. «Nozélenn. p. nozélennou

  • nozelennañ
    nozelennañ

    v. tr.d. Boutonner.

    (1732) GReg 113b. Boutonner un habit, tr. «Nozelénna. pr. nozelénnet

  • nozezh
    nozezh

    voir nozvezh

  • nozigan
    nozigan

    m. -ed Grenouille de mare.

    (1931) VALL 344a. grenouille de mare, tr. « nozigan C[ornouaille] pl. ed. » ●(1963) EGRH II 149. nozigan m. -ed, tr. « rainette des haies (Vallée). »

  • nozik
    nozik

    adj. Un peu nuit.

    (1963) EGRH II 149. nozik a., tr. « un peu nuit. »

  • noziñ
    noziñ

    voir nozat

  • nozkan
    nozkan

    m. –où (musique) Nocturne.

    (1931) VALL 496b. Nocturne subs., tr. «nozkan m. pl. nozkanou

  • nozkaner
    nozkaner

    m. –ion Chanteur nocturne.

    (1949) SIZH.llmm 39. e kendalc'h an nozkaner, un eostig, gant e serenadenn.

  • nozkent
    nozkent

    adv La veille de.

    (1727) HB 82. nosquent e Bassion. ●168. Nos-quent ma ouac'h crucifiet. ●311. Nos quent ar Gouel-mâ. ●393. Adalec nosquent Nedelec. ●556. nosquent an deiz eus o Gouelyou.

  • nozveilh
    nozveilh

    f. –Veillée.

    (1877) BSA 279. en nozveillou ar goan. ●(1877) FHB (3e série) 10/75a. abalamour d'an nosveillou, d'ar c'hoariou cartou.

  • nozveilhañ
    nozveilhañ

    v. intr. Veiller, passer la nuit.

    (1931) VALL 774a. Veiller, passer la nuit, tr. «nozveilha

  • nozvezh
    nozvezh

    f. –où, –ioù

    I.

    A.

    (1) Durée d'une nuit.

    (1659) SCger 84b. nuictée, tr. «nosuez.» ●161b. nosuez, tr. «nuitée.» ●(c.1680) NG 1580. Ahet en nosoeh-man. ●(1689) DOctrinal 199. Un nozves goude Matinesou evel ma zoa en em taolet var e couchet paour evit repos un nebeut. ●(1710) IN I 345. E diou nosvez. ●(1732) GReg 664b. Nuitée, tr. «Nosvez. p. nosvezyou. Van[etois] noseh. nosoh.» ●(1744) L'Arm 255b. Nuitée, tr. «Nozeoh.. heu. f.»

    (1834-1840) BBZcarn I 67. a me meus ho gret tre o nossas, tr. «Et je les ai faites en une nuit.» ●(1849) LLB 558. un nozeah spontus. ●(1878) EKG II 53. da zonjal en traou trubuilluz a veliz enn nosvez-se. ●122. beza er stad m'edon-me enn nozvez nec'huz-se.

    (1903) MBJJ 68. tremen a ra enni eun nozvez vad. ●(1905) LZBg Du 244. déieu ha nozeheu. ●(1909) NOAR i. epad noseveziou hir ar goanv. ●(1929) MKRN 86. an nozas-se. ●(1944) EURW I 79. hag e hetjomp nozvez vat an eil d'egile.

    (2) Nuit (étoilée, etc.).

    (1880) SAB 266. sellet ouz an nev en un nozvez stered !

    B. Veillée.

    (1646) CS.maunoir I titre. Eil edition augmentet eues a vr Cantic a eneb abus an / dançou creis hac an Nozueziou, ag an Beatitudou.

    (1857) CBF 35. Dont a reot-hu d'ann nozvez ? tr. «Viendrez-vous à la veillée.»

    (1907) PERS 111. Ne lezit morse ho pugale da vont d'an nosveziou na d'an hostaliri.

    C. (météorologie) Un nozvezh : une nuit au temps épouvantable.

    (1974) TDBP III 215. En noz-mañ e-neus graet un nozvez, unan !, tr. « cette nuit, il en a fait une nuitée (une nuit) ! (une nuit épouvantable) »

    II. (salutation) Nozvezh/Nozezh vat : bonsoir, bonne nuit.

    (1744) L'Arm 33b. Bon-soir, tr. «Noseoh-vatt

  • nozvezh-veilhañ
    nozvezh-veilhañ

    f. Veillée funèbre.

    (1909) MMEK 111. Eur groazik koar a vez kaset d'e di, dirazi e vez great an nosvez-veilla.

    ►absol.

    (1867) BBZ III 167. Warc'hoaz tro ar c'huz heol, e teraouo ann nozvez, / Ha kaset vo goude deuz ann iliz wenn d'he vez, tr. «Demain, au coucher du soleil, commencera la veillée ; et après on le portera de l'église blanche à la tombe.»

  • nozvezhañ
    nozvezhañ

    voir nozvezhiañ

  • nozvezhiad
    nozvezhiad

    f. –où Durée, emploi d'une nuit.

    (1867) FHB 122/144b. eun nosveziat reo. ●(1869) FHB 220/83b. ober d'eza koll nozvezyadou kousked ! ●(1869) BSGc 20. eun nozveziat glao puill a ioa bet. ●(1878) EKG II 278. eun nozveziad reo ha barrou grizill a ioa bet.

    (1908) FHAB Here 310. eun nosveziat poan. ●(1923) KANngalon Mae 406. eun nozveziad poaniou kriz. ●(1931) DIHU 241/293. É bolz en néan stergannek é luéhè el loér guen kann. Aléjemant a nozehiad gouian. ●(1963) EGRH II 149. un nozvezhiad glav. ●(1975) UVUD 90. (Plougerne) Me zo bet nozvechadou en ie, ti Job ar Paj.

  • nozvezhiadeg
    nozvezhiadeg

    f. –où Veillée.

    (1870) FHB 287/208a. Lennet e vezent en nosveziadegou.

    (1907) FHAB Du 280. nosvesiadegou ar goanv o c'hoari domino.

  • nozvezhiadenn
    nozvezhiadenn

    f. -où

    (1) Veillée.

    (1963) EGRH II 149. nozvezhiadenn f. -où, tr. « veillée. »

    (2) Une nuit à un endroit.

    (1963) EGRH II 149. nozvezhiadenn f. -où, tr. « passage d’une nuit à un endroit. »

  • nozvezhiañ / nozvezhiat / nozvezhañ
    nozvezhiañ / nozvezhiat / nozvezhañ

    v. intr.

    (1) Veiller, faire la veillée.

    (1732) GReg 664a. Aller de nuit aux veillées, de Village en Village, est un cas reservé, tr. «Moñnet a guær-ê-qær da nosvezya, a so Cas reservet.»

    (1867) FHB 150/364b. an deiz deut da verraat, al labourer dianken ha dibreder a n'em laca da nosvezi.

    (1907) MVET 117. er re a zo bet ama gwechall o nosvezia ganeomp en-dro d'an oaled-ma. ●(1912) MMPM 45. Ar vestrez (…) he doa pedet tud da zont da nozvezia. ●(1924) FHAB Genver 25. ha koan debret en em lakaer da nozvesia.

    (2) Passer la nuit, pernocter.

    (1867) FHB 130/206a. gourvez var al letonenn dindan ann amzer da nozveziat.

    (1904) LZBg Mae 127. En trenoz, pe arriùamb él léh ma teliamb nozéhein. ●(1931) VALL 774a. Veiller, passer la nuit, tr. «nozvezia

  • nozvezhiat
    nozvezhiat

    voir nozvezhiañ

  • nozvezhiennoù
    nozvezhiennoù

    plur. Certaines nuits.

    (1868) FHB 168/96a. nemet ar reo hag ar scorn a deu nosveziennou a rafe droug dezho.

    (1911) BUAZperrot 469. nak a nozveziennou. ●(1963) EGRH II 150. nozvezhiennoù pl., tr. « quelques nuits, certaines nuits. » ●(1974) TDBP III 215. Nozveziou (ou nozveziennou) a vez, tr. « certaines nuits »

  • nozvezhier
    nozvezhier

    m. –ion

    (1) Celui qui va aux veillées.

    (1732) GReg 664a. Celui qui va aux veillées de nuit, tr. «Nosvezyer. p. nosvezyéryen

    (2) Celui qui aime courir la nuit.

    (1963) EGRH II 150. nozvezhier m. -ien, tr. « celui qui aime courir la nuit. »

    (3) Celui qui travaille la nuit.

    (1963) EGRH II 150. nozvezhier m. -ien, tr. « celui qui travaille la nuit. »

  • nozvezhierez
    nozvezhierez

    f. –ed Celle qui va aux veillées.

    (1732) GReg 664a. Celle qui va aux veillées de nuit, tr. «nosvezyerès. p. nosvezyeresed

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...