Devri

Recherche 'ost...' : 18 mots trouvés

Page 1 : de ost (1) à ostizez (18) :
  • ost
    ost

    s. Armée.

    (1499) Ca 150a. Ost tut armou. g. ost de gens. darmes. ●(1633) Nom 188b. Exercitus : ost de gens de guerre : ost pe banden tut á bresel.

    (1876) TDE.BF 489a. Ost, s. m. (anc.), tr. «Armée ennemie.»

  • ostad
    ostad

    s. Ostade.

    (14--) Jer.ms 241a. Cant ostat, cant satyn, cant bougaryn dram le, tr. « Cent (pièces) d’ostade, cent de sartin, cent de bysse, sur mon serment »

  • ostaj
    ostaj

    m.

    (1) Otage.

    (1499) Ca 150a. Ostaig. g. ostaige.

    (2) Bezañ en ostaj : être en otage.

    (1633) Nom 294a. Obses : ostage : vnan so en ostaig.

  • ostajet
    ostajet

    adj. Logé.

    (1530) J p. 97b. En tan flamm eternalamant / En poan ha langour ha tourmant / Bede an fondamant plantet / Da bezaf hep flaig ostaget / En puncc an abim venimet, tr. «puissent les flammes éternelles, puissent les supplices et les maux qui plongent leurs racines jusqu'aux entrailles de l'enfer, être mon partage assuré ; puissé-je trouver place au plus profond recoin possible de l'Abîme empesté.»

  • ostaleri
    ostaleri

    f. –où

    (1) Auberge, café.

    (1499) Ca 150a. Osteleri. g. ostelrie. ●(1633) Nom 127b. Caupona, diuersorium, stabulum, taberna diuersoria, pandocheum : hostelerie, logis : hostalery, ty dan guin.

    (1659) SCger 18a. cabaret, tr. «hosteleri.» ●116a. tauerne, tr. «hosteleri.» ●(1732) GReg 501b. Hotelerie, Auberge, tr. «Hostalliry. p. hostalliryou. ostallery. p. you

    (1847) MDM 135. beza o reded ar paveou, pe ar c'hafeou, pe an hostaleriou pe an tiez-fall. ●(1866) FHB 61/70a. eur c'hos toull hostaleri a ioa var an hent. ●(1878) EKG II 153. enn hostaleuri a zo a-hount. ●173. o reded an hostaleuriou hag an tavarniou.

    (1902) TMJG 346. An hosteleri lec'h e tiskenne Mari-Job. ●(1903) EGBV 162. Hostaleri erbet : n'hé des meit tavarneu. ●(1907) PERS 123. Diou hostaliri a oa en Ars. ●(1916) KANNlandunvez 53/373. Mad eo. Eur vez oa guelet tud o c’hedal an Anjelus e kichen an hostaliri, prest d’en em ampoezouni an abretta ar guella. ●(1963) LLMM 99/268. meur a labouradeg, mengleuzion (lire : mengleuzioù) kouevr, tiez-kenwerzh, ostalerioù brudet, hentoù-houarn, kevredadoù-kretaat hag all.

    (2) Derc'hel ostaleri : tenir une auberge.

    (c.1680) NG 187. Nep a dalhé ostaleri.

    (1902) PIGO I 68. hag an evoa 'n em laket da zerc'hel hostaliri.

  • ostalidi
    ostalidi

    f. –où

    (1) Auberge, café.

    (1938) WDAP 2/106. chomet da darlipat banneou dre an ostalidiou. ●(1957) BRUD 1/105. e ostalidi Per an Hamon. ●(1958) BRUD 3/28. Tavarn pe ostalidi, e-giz ma lavarer dre ama (…) ema brema, war dreuzou an ostalidi, oh ober sin deom da vond enni d'e heul !

    (2005) SEBEJ 70. (Ar Yeuc'h) Quelques retardataires braillaient dans les hostilidiou (débits) en finissant de prendre leur reoret sphet, «culottée de groseille», terme que nous employions pour désigner la bonne cuite. ●142. dans les débits ebarz an ostilidiou.

    (2) Derc'hel ostalidi : tenir une auberge.

    (1955) STBJ 5. da zerc'hel eun tammig ostalidi.

  • ostalour
    ostalour

    m. –ion Hôtelier.

    (1818) HJC 199. ion e dennas ag i zah deu zinèr ac e ras d'en ostalour.

  • ostañsouer
    ostañsouer

    m. –ioù Ostensoir.

    (1911) BUAZperrot 413. eun ostansouer bihan. ●(1923) KTKG 59. an hosti zakr a ioa var an aoter en ostensouer. ●(1930) KANNgwital 335/466. an hosti sakr a vez lakeat en ostansouer evit bennoz ar Zakramant.

  • ostant
    ostant

    m. –ed (tunodoù : argot de La Roche-Derrien) cf. nostant

    (1) Chef de famille.

    (1893) RECe xiv 268. unan deus an ostañtet.

    (1968) BAHE 58/27. pa veze an «ostand» en dachenn. ●(1970) BHAF 386. Ostand. Ger euz trefoedaj Ar Roh : mestr an ti. ●(1975) BAHE 87/14. Ostant : mestr an ti.

    (2) Patron, bos.

    (1885) ARN 56. Ebarz ar c'houez-man a zo ostanted gourd, tr. «dans cette maison-ci il y a des gens (maîtres) excellents.»

    (1967) BAHE 54/26. sevel kalz 'raok Huonig evit bezañ e ti an ostant, pare da gregiñ gant e c'hwil.

    (3) Homme dont il est question, type.

    (1885) ARN 26. Ostant. – Ce mot est d'un sens très large et d'une application fréquente. A tout moment, on dit : ann ostant, pour désigner celui dont il est question, c'est-à-dire l'individu, sans aucun déterminatif. Ainsi les écoliers et les étudiants emploient constamment «le type» dans leur jargon.

    (4) Ostant minik : fils de la maison.

    (1893) RECe xiv 267. An osten miniq 'n eva laret d'i añjes : M'añjes, divoared d'in pes 'm eus da gâd gant ho ches.

  • ostantez
    ostantez

    f. –ed (argot de La Roche-Derrien) Maîtresse de maison.

    (1974) SKOL 56/29. met pelec'h an Diaoul e oa aet an «ostantez» da guzh ? ●(1975) BAHE 87/6. adalek m'en devoa lavaret d'an ostantez e oa o tastum reun. ●9. pa ouie e veze an ostantez o vont d'ober letez. ●14. Ostantez : mestrez an ti.

  • ostel
    ostel

    s. –ioù Hôtel particulier.

    (1732) GReg 501b. Hotel, maison de quelque Seigneur de qualié, tr. «Hostell. p. hoostellou

  • ostilh
    ostilh

    m. –où Outil.

    (1633) Nom 152b. Armamenta nauis : la munition & les outils de la nauire : ostillou pe mounition an lestr. ●155a. Arma, arma cerealia, rustica & nautica, coquinaria, tonsoria : toute sorte d'instruments & outils : pep seurt instrumantou hac ostillou. ●156a. Scruta, friuola : vieux outils : coz ostillou.

    (1732) GReg 682b. Outil, tr. «Ostilh. p. ostilhou

    (1864) KLV 16. forcha ostillou evit c'houenna diviz ann douar. ●(1872) ROU 107b. Ustensiles, tr. «ostillou.» ●(1877) FHB (3e série) 10/80a. devet he ostillou da galvesiat.

    (1907) PERS 67. dressa ostillou.

  • ostiv
    ostiv

    m. –où (religion) Hostie.

    (1499) Ca 150a. Ostiff. g. cest lostie que len sacre sur lautier / ou sacrifice.

    (1727) HB 99. pa zalc'h ar Belec ar bladen var e visiad oc'h offr an Hostif. ●(1732) GReg 501a. Hostie, tr. «Hostiff. p. hostiffou, hostivou.» ●Hostie consacrée, tr. «Hostiff sacr.» ●(1790) MG 90. taulét en Hosti sacrét én ur fangueq.

    (1821) SST 205. un hostie bihan. ●(1874) POG 18. ann ostif adorab.

    (1904) BSAB 8. an hostif zakr. ●(1906) KANngalon Eost 185. E kement berad goad a ziztille euz an Hosti. ●(1911) BUAZperrot 579. klozen an hostiou santel. ●(1930) KANNgwital 335/466. an hosti sakr a vez lakeat en ostansouer evit bennoz ar Zakramant.

  • ostiz
    ostiz

    m. –ion

    I.

    (1) Hôte (qui reçoit).

    (1499) Ca 110a. ga. hoste ou hostesse qui hebregie ou qui est hebregie. b. hostis pe hostises. ●150a. Ostis pe ostises. g. oste ou ostesse. ●(1650) Nlou 89. Ha hon ostys, dicouantys, à istomp, tr. «et notre hôte cruel en dessous de nous.»

    (1659) SCger 66b. hoste, tr. «hostis, p. ien.» ●(1732) GReg 501a. Hote, qui loge les personnes, & leur donne à manger, tr. «Hostis. p. hostisyen

    (1894) BUZmornik 255. e pareaz he hostiz dioc'h ann drouk-sant.

    (1907) VBFV.bf 32b. hostiz, m. pl. –ion, tr. «hôte.» ●(1942) DHKN 66. amiapted é ostizion.

    (2) Hôte (qui est reçu).

    (1710) IN I 285. nep na fell quet dezàn diguemeret hostisien ha logerien. ●(1732) GReg 501a. Hôte, qui loge, & mange chez quelqu'un, tr. «Hostis. p. hostisyen

    (3) Aubergiste.

    (c.1680) NG 193. Joseph goulen gant un ostis / Euit ergant e logeris.

    (1838) CGK 11. Meur a hostis, ep berzud, a chenc'h (lire : chench) andour en guin. ●(1866) FHB 58/46a. guelloc'h ez eo gant-an dizec'ha barikennou an hostis.

    (1907) VBFV.bf 32b. hostiz, m. pl. –ion, tr. «hôtelier.» ●(1908) PIGO II 8. ne daremprede ket nemeur leuren an hostizien. ●(1910) MAKE 23. Mes jistr an hostiz o veza trenk, an dud a nebeutaas. ●(1942) ARVR 53/4c. D'ar sul e vez mezo, / D'al lun e vez klañv, / Dre faot an ostizien, / Ha ne reont d'eomp nemet gwelien.

    (4) Client.

    (1732) GReg 148a. Chaland, qui a coutume d'acheter chez un même marchand, tr. «Ostis. p. ostisyen

    (1907) VBFV.bf 32b. hostiz, m. pl. –ion, tr. «client.» ●(1942) DHKN 51. Lezeueit hou poè houh ostiz déh d'en noz, me gred ? ●(1942) SAV 23/63. Foar a oa en deiz-se ha kalz ostizien (clients) en em gavas er studi (étude). ●63. An ostiz a yeas da genta e bureo an noter a oa eur fondatour (propriétaire foncier) bras eus ar barrez.

    (5) Bezañ ostizien : s'entendre, s'arranger, faire bon ménage.

    (1877) EKG I 134. ar zent hag hen n'oant ket hostizien.

    ►sens fig.

    (1878) EKG II 148. al labour hag hen n'oant ket hostizien gaer.

    II. plais.

    (1) Gamin, polisson.

    (1849) LLB 297. galwet t'er ger bremenik hou s-hostiz.

    (1907) VBFV.bf 32b. hostiz, m. pl. –ion, tr. «gamin, malin.»

    (2) Vermine, poux.

    (1907) PERS 28. He blijadur eo digaillara anezho [ar beorien] ha laza an hostizien a gave var ho dillad fank.

  • ostizañ
    ostizañ

    v.

    I. V. tr. d. Achalander.

    (1732) GReg 10a. Achalander, tr. «hostisa. pr. Hostiset

    (1872) ROU 72b. Achalander, tr. «Ostiza

    II. V. intr.

    (1) S'attirer des chalands, des clients.

    (1732) GReg 148a. S'attirer des chalands, tr. «Ostisa. ober ostisyen.»

    (2) Se faire des hôtes.

    (1732) GReg 501a. Se faire des hôtes, tr. «Hostiza. ostiza. pr. ostizet

  • ostizerezh
    ostizerezh

    m. Clients habituels.

    (1732) GReg 148a. Chalandise, concours de personnes qui vont acheter dans une même boutique, tr. «Ostisérez

  • ostizet
    ostizet

    adj. Achalandé.

    (1732) GReg 10a. Un marchand bien achalandé, tr. «Ur marc'hadour hostiset mad.»

  • ostizez
    ostizez

    f. –ed

    (1) Cliente.

    (1732) GReg 148a. Chalande, tr. «Ostisès. p. ostisesed

    (2) Hôtesse.

    (1499) Ca 110a. ga. hoste ou hostesse qui hebregie ou qui est hebregie. b. hostis pe hostises. ●150a. Ostis pe ostises. g. oste ou ostesse.

    (1659) SCger 66b. hostesse, tr. «hostises, p. et

    (1922) FHAB Du 343. ar voudoupenn deo a hostizez eus Bodilio.

    (3) Hôtelière.

    (1974) TDBP III 209. An ostizez a oa un dreudasenn hir ha moan, tr. « l’hôtelière était une femme très maigre, longue et mince »

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...