Devri

Recherche 'pae...' : 18 mots trouvés

Page 1 : de pae (1) à paezipl (18) :
  • pae
    pae

    m./f. & adv. –où

    I. M./F.

    (1) Paie, salaire.

    (1732) GReg 684b. La païe des gens du Roi, tr. «Paë. ar paë. p. paëou. Van[netoie] pée. p. péëu

    (1860) BAL 16. deiz ar bae. ●(1872) GAM 65. C'hoant kaout diou bae. ●(1878) EKG II 193. E fesoun en doa pae vad.

    (1935) BREI 415/2b. ar re o deus daou bae.

    ►[empl. sans art.]

    (1915) KANNgwital 153/60. ep gedal pae evit senti.

    (2) par ext. Récompense.

    (1878) EKG II 75. rei ar bae euz ho c'harantez.

    (3) Prix.

    (1530) Pm 272. doubla gae pae ho ioaeou, tr. «doubler gaiement le prix de leur joie.»

    II. Loc. adv.

    (1) Kentañ pae : au premier chef, d'abord.

    (1530) J p. 6. Nac e nep guys ne reiouissaf / Nemet pan guelaf quentaf pae / Iesu map roe ster ma querhaf, tr. «et je ne me réjouis nullement, si ce n'est quand je vois Jésus, le bien suprême, le fils du Roi des astres, tout ce que j'ai de plus cher.» ●(1557) B I 194. Hennez en guelhaff quentaff pae, tr. «Ce serait bien là le meilleur parti.»

    (2) Da gentañ pae : en premier.

    (1557) B I 34. succedaff a raff da quentaff pae, tr. «je viens de monter sur le trône.»

    (1659) SCger 96b. premierement, tr. «da guenta pae.» ●(1732) GReg 747a. Préalablement, au préalable, tr. «da guenta paë.» ●749b. Premierement, tr. «da guenta paë

  • paeamant
    paeamant

    m./f. –où

    (1) Paiement.

    (1633) Nom 191b. Merere, æra merere, stipendium merere, stipendia facere, deseruir solde, ou paye : diseruigaff cahout paëmant ha salær. ●204a-b. Legatium : la paye d'vn Ambassadeur : paëamant á vn Ambassadour. ●204b-205a. Stips, stipendium, æs militare, æs, peculium castrense, militare stipendium : solde, gage, paye : an gajou, paëamant.

    (1659) SCger 87b. paiement, tr. «peamant.» ●(1732) GReg 684b. Paiment, somme pour une dette, tr. «Paëamand. p. paëmanchou. Van[netois] péemant. p. péemantëu.» ●Faire un païement, tr. «Ober ur baëmand.» ●(1744) L'Arm 264a. Païement, tr. «Paiemantt ou Péemantt. m.» ●(1772) KI 73-74. e quenver ar baeamant / E zeus savet proces, tr. «C'est au sujet du paiement que s'est élevé un procès.»

    (1857) HTB 209. gortoz e baeamant. ●(1894) BUZmornik 320. ober ar baeamant.

    (1908) FHAB Genver 16. eur baeamant vras. ●(1915) HBPR 21. ar baeamant da rei.

    (2) Rachat.

    (c.1680) NG 117-118. Ne oué quet guet eur na argant / E rais Jesus hon payement.

  • paeamantour
    paeamantour

    m. –ion Payeur.

    (c.1718) CHal.ms iii. un mauuais payeur rogne touiours quelque chose a son creancier, quand il lui apporte de L'argent, tr. «ur fal baimantour a grog greign' brepet un dra benac, diar goust' es é greancerion abe zigass' argant dehé.» ●(1732) GReg 685a. Paieur, tr. «paëmantour. paëmanter. p. paëmanteryen. Van[netois] péamantour. pp. yon, yan.» ●(1744) L'Arm 264a. Païeur, tr. «Paimantourr.. erion. m.»

  • paeañ / paeiñ / paeo
    paeañ / paeiñ / paeo

    v. tr. d.

    I. V. tr. d.

    A.

    (1) Payer (ce que l'on doit pour achat, etc.).

    (1499) Ca 151a. paeaff. g. paier. l. soluo / is / ui / utum. ●(1530) Pm 37. Goude bout paet an tribut, tr. «Après avoir payé tribut.» ●(1612) Cnf 37a. An ré pe-ré n'a paezont quet an deucgou. pé preueudy. ●43a. paeaff è marchadourez. ●(1633) Nom 207a-b. Versuram facere, emprunter argent à gros interest pour payer vne debte : amprestaff archant voar interest bras euit paëaff vn dlè.

    (1659) SCger 87a. paier, tr. «pæa.» ●(c.1680) NG 115. Quenaué ma tes a guir calon / Jesus de paygnë hon ranson. ●(1732) GReg 684b. Paier, donner ce qu'on doit, tr. «Paëa. pr. paëet. Van[netois] péeiñ.» ●(1744) L'Arm 264a. Païer, tr. «Paiein.» ●(1779) BRig I 39. énn eun avizas da rein dèan an arhant evoa evit paeau.

    (1821) SST.ab xliii. cavet el-cé en tu de bayein é zelie. ●(1889) ISV 483. ar prins (…) a baeas drus dezhan ar meuleudiou en doa laket var baper.

    (1911) SKRS II 37. emeuz eun tamm dle da baea.

    ►absol.

    (1732) GReg 684b. Il n'a pas de quoi paiër, tr. «N'en deus qet pe a dra da baëa

    (2) Payer (telle somme).

    (1633) Nom 203a. Sors nautica, vel traiectitia, portorium : l'argent qu'on paye au battelier : an archant á paër, dan treïzyer, da perchen an bag.

    (1840) EBB 24. ac dène elise hune déogheuve he péiême màd hèm gober gheuve, tr. « Nous devons payer scrupuleusement nos dîmes à l’église. » ●(1878) EKG ii 152. hep paea guennek.

    (3) Payer (qqn, son salaire).

    (c.1500) Cb 97a. [gopra] Jtem hic mercedonius / ij. ga. qui poye loyers aux ouuriers. b. nep a pae gopr.

    (1790) MG 12. payein me serviterion.

    (1849) LLB 486. Ne zoujet ket paiein rai gir un dorner mat.

    B. par ext. Récompenser.

    (1872) ROU 99b. Que Dieu vous récompense ! tr. «Doue r'ho paeo !» ●(1895) GMB 139. pet[it] tréc[orois] Doue hag ar Werc'hez d'o péou que Dieu et la Vierge vous récompensent.

    C. sens fig.

    (1) Paeañ ker : payer cher (une action).

    (1907) DIHU 26/435. Té béou kir te douladeu.

    (2) Ho lêr a baeo : il vous en cuira.

    (1909) KTLR 9. Ma na lavarit ket d'in kement-se, sur ho ler a baeo. ●11. Ha dond, varc'hoaz, pe da ler a baeo.

    II. V. intr.

    (1) Payer.

    (1790) MG 215. payein diar me foche.

    (1829) HBM 5. e loja hep paea, evit un nosvez hepqen. ●(1849) LLB 1623. Er huerh a gerhé mat, mez hani ne baié.

    (2) Paeañ àr an tach : payer comptant.

    (1935) DIHU 284/222. Péein ar en tach e zo ret.

    III. V. pron. réfl. En em baeañ : se compenser.

    (1872) ROU 78a. Compenser (se), tr. «en em baea

    IV.

    (1) Paeañ betek an diner ruz : voir diner.

    (2) Paeañ rik ha rik war an ivinoù : voir ivinoù.

    (3) Paeañ kraoñ da ub. : voir kraoñ.

    (4) Paeañ an diaoul nemet e gern : voir diaoul.

    (5) Paeañ e aotrou : voir aotrou.

  • paeapl
    paeapl

    adj. Arc'hant paeapl : argent de bon aloi.

    (1832) JAC.ms 18. ni... o peo en aour pé en arc'hant peable, tr. (GMB 455) «nous vous paireons en bonne monnaie.»

    paeer m. –ion Payeur.

    (1732) GReg 685a. Paieur, tr. «Paëeur. paëer. p. paëeryen. Van[netois] péour. p. yon, yan

    (1934) BRUS 270. Un payeur, tr. «ur péour

  • paeet
    paeet

    adj. Payé.

    (1941) DIHU 357/222. mechérieu diboéniusoh ha péetoh.

  • paeiñ
    paeiñ

    voir paeañ

  • paelon
    paelon

    f. –où (cuisine)

    (1) Poêle.

    (1499) Ca 151b. Palon alias palazon. g. peillete.

    (1659) SCger 87a. poelon ou paele, tr. «baelon hoarn.» ●162a. paëlon, tr. «poile.» ●(c.1718) CHal.ms i. amelette tr. «üieu frittet, fricasset, lacait ar er bäelon, ar er bäeron.» ●(1732) GReg 734a. Poële à manche, tr. «Paëlonn. p. paëlonnou. Van[netois] paëlon. pairon. paron. pp. ëu.» ●(1744) L'Arm 292a. Poesle, à frire, tr. «Pœron.. neu. f.»

    (1876) TDE.BF 491b. Paelon, paeron, s. f. V[annetais], tr. «Poêle à frire ; pl. eu

    (1907) DIHU 24/402. me mam e laké hé falon ar en tan. Uieu pe hrampoéh e vezé fritet. ●(1910-15) CTPV I 33. Taped er belon ar en tañn, tr. «Mettez la poêle sur le feu.» ●(1926) FHAB Kerzu 462. e tôlas eun tamm [pesk] war ar belenn.

    (2) Paelon lostek : poêle à frire.

    (1932) BRTG 119. Disken e hrér er bèlon lostek ar en tan, hag aléj e hrér dehon ur frintadenn uieu. ●(1934) MAAZ 127. lakat e hrér er baelon lostek ar en tan.

    ►absol.

    (1929) MKRN 88. ba'r baelonn dilostet.

    (3) Crêpière.

    (c.1897) GUN.dihu 147/332. Ag er bras, ér belig, é kemér ul lonsad, / Hé led ar er balon.

  • paelonad
    paelonad

    f. –où

    (1) Bassine de.

    (1790) MG 175. ur bæronnad leah livréh e laquér de verhuein.

    (2) Poêlée.

    (1732) GReg 734a. Plein la poële, tr. «Paëlonnad. p. paëlonnadou

    (1940) DIHU 352/147. Frond huek er baelonad.

  • paelour
    paelour

    f. –ioù (cuisine) Poêle.

    (1913) NECH 16. ar bêlour war an trebe. ●(1914) DFBP 251a. poéle a frire, tr. «Belour.» ●(1933) OALD 45/211. war ar bêlour eur bern krampouez.

    (2002) TEBOT 122. an uioù fritet / C'hont 'barzh ar belour.

  • paelouren
    paelouren

    f. –où (cuisine) Poêle.

    (1982) PBLS 562. (Sant-Servez-Kallag) pelourenn, tr. «pôele à frire.»

  • paelouriad
    paelouriad

    f. –où (cuisine) Poêlée.

    (1914) DFBP 251a. poélonée, tr. «Belouriad

  • paeron
    paeron

    m. –ed

    I. (famille)

    (1) Parrain.

    (1499) Ca 154a. Pazron. g. parrain.

    (1659) SCger 162a. paëron, tr. «parrain.» ●(1732) GReg 696a. Parrein, tr. «Paëroun. p. paërouned.» ●(1790) MG 282. ur pærén hac ur værén.

    (1803) MQG 5. Hep na dour, n'hac holen, paëron, na maëronez. ●(1847) MDM 190. Gouzoud a rid eo paëroun da Janedik.

    (1921) PGAZ 78. he baeroun hag he vœrounez.

    (2) Tad-paeron : parrain.

    (1841) IDH 91. un tad-pærein hag ur vam-bærein.

    (1932) BSTR 9. eur mignon (...) a voe e zad paeron. ●(1936) PRBD 207. evel ho c'hulator, ho zad-paeron, ho mamm-baeron.

    (3) Mamm-baeron : marraine.

    (1841) IDH 91. un tad-pærein hag ur vam-bærein.

    (1932) BSTR 9. He mam-baeroun a voe he c'hoar Mari. ●(1936) PRBD 207. evel ho c'hulator, ho zad-paeron, ho mamm-baeron.

    II. (religion) Sant-paeron : saint patron.

    (1846) DGG 351. dre sicourou va æl-mâd, va zant paëron. ●(1860) BAL 15. on Eal-Mad, or Zant-Paeron.

    (1612) Cnf 1a. sant Euzen ma Pazron.

    (1732) GReg 703a. Saint Tangui, & Saint Gregoire sont mes patrons, tr. «Sant Tangui, ha Sant Gregor a so va phaërouned

  • paeronelezh
    paeronelezh

    f. Parrainage.

    (1931) VALL 534a. Parrainage, tr. «paeronelez f.»

  • paeroni
    paeroni

    f. Patronage.

    (1910) ISBR 158. Aveit diskoein é hradvat de Iehan, Filip IV e saùas Breih de vout paeroni.

  • paeroniañ
    paeroniañ

    v. tr. d. Parrainer, patronner.

    (1914) DFBP 238b. patronner, tr. «Paëronia.» ●(1931) VALL 540b. Patronner, tr. «paeronia

  • paeroniezh
    paeroniezh

    f. Parrainage, patronage.

    (1908) FHAB Genver 7. e paëroniez an Tiegez-Santel. ●9. Ma vezo savet paëroniezou en holl barreziou. ●(1914) DFBP 238b. patronage, tr. «Paëroniez.» ●(1931) VALL 534a. Parrainage, tr. «paeroniez f. (et patronage).»

  • paezipl
    paezipl

    adj. Paisible.

    (1633) Nom 219b. Malacia, tranquillitas maris, pellacia : calme, temps calme, tranquillité, bonasse : amser calm, ha pæsibl en mor.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...