Devri

Recherche '"paluc'h"...' : 6 mots trouvés

Page 1 : de paluc_h (1) à paluc_herez (6) :
  • paluc'h
    paluc'h

    f. –où Paisseau.

    (1732) GReg 687a. Paisseau, ou braisse, attelle plate & aiguë pour paisseler du lin, du chanvre, tr. «Van[netois] paluh. p. paleoh. pp. ëu.» ●(1744) L'Arm 19b. Attelle pour paisseler le lin, tr. «Paluh.. feu. f.» ●264b. Paisseau, tr. «paluh.. heu. f.» ●281a. Après le pesseau, il faut broisser le lin à la grosse, enfin à la fine, broisse, tr. «Goudé er baluh éma rétt senæssad el lin ér senæsse vrass enfin ér vihan.»

    (1907) VBFV.bf 57b. paluh, f. pl. eu, tr. «paisseau, échalas.» ●(1910) EGBT 104. paliv, tr. «lame de bois pour adoucir le lin.» ●(1934) BRUS 274. Un échalas, tr. «ur paluh –eu

  • paluc'hadur
    paluc'hadur

    m. Action de paisseler.

    (1732) GReg 716b. L'action de pesseler, tr. «Paluhadur

  • paluc'hañ / paluc'hat / paluc'hiñ
    paluc'hañ / paluc'hat / paluc'hiñ

    v. tr. d.

    (1) Paisseler.

    (1499) Ca 151b. Paluhat. g. pesseler.

    (1659) SCger 91b. pesseler, tr. «palüat.» ●162b. palüat, tr. «pesseler.» ●(1732) GReg 687a. Paisseler, préparer le lin, le chanvre sur le paisseau, tr. «Paluc'hat. pr. paluc'het.» ●716a. Pesseler, ou braisser, préparer le lin, ou le chanvre pour le mettre en poupée, tr. «Paluc'hat. pr. paluc'het. Van[netois] paluhat. pr. et.» ●(1744) L'Arm 264b. Paisseler, tr. «Paluhein, hatt.. hétt.» ●281a. Le lin a été brayé à la braye avant d'être pesselé, tr. «El lin a zou bétt braiétt mad ér vraye quêntt boutt paluhétt

    (1857) CBF 93. Paluc'hat al lin, tr. «Eplucher le lin.»

    (1876) TDE.BF 494a. Paluc'hat, v. a., tr. «Préparer le lin et le chanvre pour les mettre en œuvre.» ●(1896) GMB 378. Lanr[odec] palevat, Lanisc[at], Trévérec, etc. palivat. ●(1897) EST 52. Get ur planken luemet é ma ret er pahlat.

    (1907) VBFV.bf 58a. paluhat, –ein, tr. «paisseler.» ●(1910) EGBT 105. Ma mamm ha ma c'hoarezed o deus bet palivet, breuzet, ha neet anean [eur pez lien]. ●(1923) KNOL 7. da baluc'hat lin.

    ►absol.

    (1854) GBI I 234. Ha diou-all 'zo o paluc'ha, tr. «Et deux sont à préparer le lin.» ●(1867) FHB 112/61b. Petra a heller da zestum brema o vraead, o peluc'had, o cribad, o neza lin, ken nebeud nag o vea ?

    (1924) BILZbubr 41/943. o kribina, oc'h enkardi, o vreat pe o paluc'hat. ●(1943) FHAB Gwengolo/Here 350. (Kleder) Peluc'ha, Kribina (al lin). Daou ha daou e vezed o labourat al lin, eur gwaz hag eur vaouez, ar gwaz a vraee (distaga ar bluskenn) ar vaouez a beluc'he gant ar beluc'henn ; heligenta a veze etre an daouiou da welet piou en defe ar c'haera lanfas hag a labourfe ar buanan.

    (2) Ramer (des pois), échalasser (de la vigne).

    (1876) TDE.BF 494a. Paluc'hat, v. a., tr. «Echalasser, parlant des vignes, ramer, parlant des pois.»

    (1903) EGBV 70. paluhat (p. –et), tr. «ramer (des pois).» ●(1907) VBFV.bf 58a. paluhat, –ein, tr. «ramer des pois.»

  • paluc'henn
    paluc'henn

    f. –où

    I. (en plt de qqc.)

    (1) Paisseau.

    (1499) Ca 151b. Paluhenn. g. pessell.

    (1732) GReg 687a. Paisseau, ou braisse, attelle plate & aiguë pour paisseler du lin, du chanvre, tr. «Paluc'henn. p. paluc'hennou.» ●716a. Pesseau, instrument pour préparer le lin, & le chanvre, composé d'une atelle aiguë, & d'un banc, tr. «Paluc'henn. p. paluc'hennou. Van[netois] paluhenn. p. ëu

    (1857) CBF 93. Paluc'hen, paluen, tr. «Pesseau.» ●(1867) FHB 112/61a. ho brae, ho starn, ho feluc'hen. ●(1876) TDE.BF 494a. Paluc'henn, s. f., tr. «Pesseau pour pesseler le lin et le chanvre.» ●(1878) EKG II 303. ken dizec'h ha ken tano hag eur baluc'henn.

    (1924) FHAB Eost 315. Ar gegel hag ar baluc'hen a zo aet ar c'hiz anezo hag ar yaouankizou hirio n'ouzont mui baeat... ●(1943) FHAB Gwengolo/Here 350. (Kleder) ar gwaz a vraee (distaga ar bluskenn) ar vaouez a beluc'he gant ar beluc'henn.

    (2) Enseigne (?) cf. plezhenn (?).

    (17--) VO 148. ur veluhèn pentét guet er guirieu-men : bouticl er parèsse.

    II. sens fig.

    (1) Échine d'un cheval maigre.

    (1889) ISV 306. eur marc'h coz (…) hag en defe kignet, gant he baluc'hen, c'hui voar pelec'h, kement hini zo bet var he gein.

    (2) Grande vache maigre.

    (1983) LLMM 219-220/266-267. Ha ne oa ket al loen-se (...) nag ur banuvenn, nag ur c'haonac'henn, nag ul loêgenn, met ur vuoc'h ha na oa par dezhi.

    III. Bezañ (sec'h, disec'h, kastiz, treut) evel ur baluc'henn : très sec.

    (1732) GReg 852b. Un corps sec, très sec, tr. G. Rostrenenn «seac'h evel ur baluc'henn.» ●887a. Sainte Elizabeth étoit stérile, tr. G. Rostrenenn «Santès Elisabeth a yoa qer sec'h he c'horf evel ur baluc'henn

    (1878) SVE 633. Seac'h evel eur baluc'henn, tr. L.-F. Salvet «Sec comme un échalas.» ●(1878) EKG II 303 (L) L. Inisan. Ar c'here a ioa deuet da veza ken dizec'h ha ken tano hag eur baluc'henn.

    (1918) LZBt Gouere 21 (T). Treut evel eur baluc'hen, ne oa dioutan nemet an eskern hag ar c'hroc'hen. ●(1923) LZBt Gouere 28 (T). Treut ha kasti eo evel eur baluc'hen.

  • paluc'her
    paluc'her

    m. –ion =

  • paluc'herez
    paluc'herez

    f. –ed Femme qui paisselle.

    (1905) FHAB 93. Ar penn all eo skabel ar baluc'herez. Hou-man a grok gant he daou zorn en tam lin hag a gass hag a zigass anezhan buhan var tremm al laônen goad beteg ma teu an tam ganthi e pep dorn. – Neuze e laka adare an daou dam en unan hag e ra ar memez tra ken na chomm mui tam kanastr ebet etouez al lin. – Dic'hrozet evelse, al lin a vezo bremaik great bleo anezhan ar c'hribinou.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...