Recherche 'paot...' : 66 mots trouvés
Page 1 : de paot (1) à paotr-nevez (50) :- paotpaot
adj., adv., prép. & pron.
I. Attr./Épith.
(1) (avec un sujet pluriel) Abondant.
●(1575) M 2248-2249. het quelyen na guenan / Quen paut han drouc Ælez, tr. «essaim de mouche ni d'abeillees / Si abondant que les mauvais anges.» ●(1580) G 621. Quen paout eou ho faoutou en esamantou bras, tr. «Si nombreuses sont vos fautes dans les grandes voluptés.»
●(1732) GReg 17a. Affluer, tr. «beza paut én ul lech.» ●86b. Beaucoup, plusieurs, tr. «Van[netois] paut.»
(2) Commun, répandu.
●(1732) GReg 123a. Ce bruit est commun, tr. «Paut eo ar brud-ze.»
II. Adv.
(1) Beaucoup.
●(1790) MG 155. Mæs pe uélehèn ur Beleg meàu, n'eèllehèn quet paud chongeal é rehai mat.
●(1856) VNA 104. Les nuits ne sont plus si longues, tr. «Berreit-é paud en noz.»
(2) Ober paot : (?) faire beaucoup, y être pour beaucoup (?).
●(1790) MG 258. Chetu, me hoær, ne vér quet mal-goutant a monèt de govessad, mæs er méh e ra paud ; me hum gav liès guet me Hovezour ; eun em behai ne demallehai deign un dra-benac, pé ne gonzehai d'em zud a dreuigueu segrèd, ne garehèn quet ma vehènt gouiét.
(3) [avec un compar.] Bien.
●(1790) MG 6. paud diæssoh dehai hum salvein. ●31. Ne feheoh quet gober ur chonge paud gùel. ●108. conzeu-aral paud criminelloh. ●195. Gùel-è paud d'un dén goarn é dead.
III. Loc. adv.
A. Paot mat.
(1) Abondamment.
●(1818) HJC 212. er servitour (…) e vo foètet paud mat.
(2) Beaucoup.
●(1856) GRD 320-321. Paudmad er sel èl ur mæstr cri. ●(1896) HIS 153. Pabed aral hoah, ha paudmad, e zou bet lahet ar é lerh. ●(1897) EST 88. Ha paudmat n'ou dès chet memb bara de zaibrein.
(3) [devant un compar.] Bien.
●(1891) CLM 66. Paudmad ansouéhettoh e oé bet hoah en trenôz.
●(1922) EOVD 190. paudmad guel ha talvoudusoh.
B.
(1) Paot a faot : il s'en faut de beaucoup.
●(c.1718) CHal.ms i. Il s'en faut beaucoup qu'il ne se porte bien, tr. «cals, paut a faut n'endé yah.» ●(1723) CHal 76. Paud à faute, tr. «Il s'en faut beaucoup.» ●(1732) GReg 396a. Il s'en faut beaucoup, tr. «Van[netois] paud a faut.» ●(1790) MG 142. Oh ! me garehai assès bout coutant : mæs paud e faut ne mès ol er péh e zeziran. ●264. Ne reoh quer erhad, mem brær, paud e faut.
●(1838) OVD 173. paud e faut en hun nès quement a garanté èl m'hun nès dobér.
(2) Paot ne vern : qu'importe.
●(1913) DIHU 98/315. «Paud ne vern, émé ean, é han de gas un hoh genein.»
(3) Paot arall : beaucoup d'autres.
●(1790) MG 187. Cablus vér é hobér en treu-ze ha paud-aral, dré ma heèllant hastein er marhue.
●(1932) BRTG 113. Ne vein ket mé, justel paud aral, én arvar a gavet me zreu.
IV. Loc. prép.
(1) Paot mat : beaucoup de.
●(1821) SST.ab vi. Paud mad amzer goudé en deluge.
(2) Paot a : beaucoup de.
●(c.1718) CHal.ms i. on ne fera pas beaucoup de cas de ce qu'il dira, tr. «ne uouquet groeit paud a gas es er peh e larou.» ●(1790) MG 318. Me gommètt neoah paud a béhedeu. ●336. paud a dud hac a lonnèt é clannad hac é tisséhein.
●(1838) OVD 161. cavouet paud a bligeadur. ●(1839) BESquil 376. paud a chagrin. ●(1854) PSA II 149. ridêc guet paud a her. ●(1857) LVH 19. guélet guet paud a souéh.
●(1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 71. Paud a boen en des keméret.
(3) Paot mat a. : beaucoup de.
●(1792) HS 144. rac m'ann doai paut-mat à hent d'obér.
●(1879) GDI 219. péhani en doé groeit paudmad a laironcieu. ●253. Paudmad a dud e grèd n'ou dès chet péhet. ●(1895) FOV 260. Paud mad ag er hoassèd, emb doujans hag emb méh, / E daulou ou zokeu hag hum groézou kentéh.
●(1904) DBFV 177b. paut-mat, paumat, tr. «(perdre) beaucoup de choses, d'argent.» ●(1913) HIVR 1. Paudmat anehé e hélié er lézen a grechéneh. ●2. paud-mat anehé e ié de Jéruzalem.
(4) Paot muioc'h a : beaucoup plus de.
●(1932) BRTG 3. Bout e oè én ou halon paud muioh a ongen eget a garanté.
V. Pron. ind.
(1) Beaucoup de gens.
●(1790) MG 47. rac paud e ra er Jubilé, ha neoah n'er gouniant quet. ●179. Bout-çou paud amen péré n'en dint quet poéniét eit cavouét argand. ●301. N'en dès quet paud n'ou dès ur péhed mignon-benac de béhani é tougant bri. ●353. Paud e garehai bout devod, mæs dibaud e hum boéni de vout.
●(1900) BUSF 5. Chom e hra paud de hunéal, de rézial én ou gulé.
(2) Paot mat : beaucoup de gens.
●(1912) BUEV 36. paudmat e ié d'er gospereu ha d'er chapelet.
- paotaat
- paotadpaotad
m.
(1) Abondance.
●(c.1718) CHal.ms ii. fertilité, tr. «fonnadur, abondanc' pautat, puill'.»
●(1904) DBFV 177b. pautad, paudad, s., tr. «fertilité (Ch. ms.).» ●(1931) VALL 3a. Abondance, tr. «paotad V[annetais] m..»
(3) Korn a baotad : corne d'abondance.
●(c.1718) CHal.ms i. corne d'abondance, tr. «ur c'horn' a buill, a bilanté, a baudat.»
(3) Paotad a : abondance de.
●(c.1718) CHal.ms ii. fecondité, tr. «pautat a etc. abondanç.»
●(1904) DBFV 177b. pautad, paudad a, s., tr. «abondance de (Ch. ms.).»
- paotañ
- paoted
- paoter
- paotrpaotr
m. –ed
I. (en plt de qqn)
A.
(1) Garçon.
●(1557) B I 380. Lauar, pautr vil, map eguile, tr. «Dis, mauvais garçon, fils de l’autre.» ●(1633) Nom 10b. Puer : enfant, garçon : crouadur, paotr. ●130b. Andro, andronitis : logis des hommes, la maison aux garçons : logeïs euit an gouaset, ty an paotret.
●(1659) SCger 61b. garçon, tr. «pautr p. et.» ●162b. pautr, tr. «garçon.» ●(1732) GReg 448b. Garçon, tr. «Pautr. p. pautred.» ●Petit garçon, tr. «Pautricq. p. pautredigou.»
●(1838) OVD 170. pautrèd ha merhèd. ●(1849) LLB 205. er pautr bihan. ●(1876) TDE.BF 495. Paotr, s. m., tr. «Garçon, enfant mâle.»
(2) Fils.
●(1849) LLB 1962. Unan ag e bautred.
●(1941) FHAB Gwengolo/Here 90. (Tregon ha tro-dro) Paotr = Paotr Loeiz, Paotr Joz a vez grae[t] eus mab hena eun tiegez.
(3) Serviteur.
●(1576) Cath p. 12. vnan hon pautret pe laqu[e]set, tr. «un de nos garçons ou laquais.»
●(1732) GReg 448b. Garçon, serviteur, tr. «Pautr. p. pautred.» ●C’est le garçon du Recteur, ou, du Curé, tr. «Pautr ar person, pe pautr ar c’hure eo.»
●(1869) SAG 59. da lavaret eo oc’h euz c’hoant da lakaat Doue da baotr, a c’houi da vistri !
(4) Homme.
●(1849) LLB 215-218. Er bautred e dill koarh, (…) / Er merhed e zeli néein ou gourhedad.
●(1955) VBRU 29. Traoù iskis am boa klevet gwechall digant paotred Kamp Koñli diwar-benn Alamaned ar brezel 70 hag ar spont a skignent dirazo.
(5) Homme costaud.
●(1847) FVR 71. Me, Aotrou, me zo bet eur paotr, amzer zo bet.
●(1876) TDE.BF 495. Paotr, s. m., tr. «champion.»
(6) Paotr mat : solide gaillard.
●(1870) MBR 142. em euz douet c’houi a zo paotr mad ivez, tr. «je crois que vous êtes aussi un solide gaillard.»
(7) Paotr yaouank : qui n’est pas encore marié.
●(1732) GReg 448b. Garçon, celui qui n’est pas encore marié, tr. «pautr yaouancq.»
(8) Paotr fin : un malin.
●(1967) BAHE 33. Pichon = kanfard, c’hwil, paotr fin, paotr da zisfiziout dioutañ h.a. Hennezh a zo ur pichon : kentoc’h gant ur ster gwashaat. Ne vez implijet nemet evit paotred. Evit ar merc’hed e leverer : honnezh a zo ur baborez, ur ganfardez, ur gavalez h.a.
(9) Aide, apprenti.
●(1732) GReg 448b. Garçon, celui qui fait son apprentissage en un métier, où il n’est pas encore reçû maître, tr. «Pautr. p. pautred.» ●Un garçon maréchal, tr. «Ur pautr marichal.» ●Un garçon tailleur, tr. «Ur pautr qemeneur.»
●(1876) TDE.BF 495. Paotr, s. m., tr. «apprenti.»
(10) (Apostrophe) Mon vieux !
●(1974) TDBP III 206. Me, ’vat, paotr, am-eus graet ur gavadenn, unan ouesk, tr. « eh bien ! moi, mon vieux, j’en ai fait une trouvaille, une fameuse ! »
(11) [au plur.] Paotred : habitants masculins de.
●(1955) STBJ 46. Hogen ne ankouaas ket Pleibeniz an dro-gamm a voe c'hoariet dezo ha boazet int atô da lavarout : Pôtred Lanbôl, kivijerien, / O deus laeret kloc'h Sant Jermen. ●(1983) GKDI 1c. Tud an Argoad, hwi Arvoriz, / Kernividi, Plougastelliz, / Paotred Bro-Leon ha Tregerz (lire : Tregeriz), / Klevit glahar Dirinoniz !
B. Paotredoù.
●(1872) DJL 30. Ha potredou gaillard kouezet e toul ar be.
●(1921) PGAZ 42. en em ganna gant unan peu nan euz paotredou ar skol. ●(1955) STBJ 58. Ar c’hiz a oa da roi gwennein d’ar bôtredou a veze nevez-lakeet bragou dezo.
II.
(1) (agriculture) Gerbe.
●(1919) DBFVsup 54b. paut gunéhtu, pl. pauteu m., tr. «gerbe de blé noir dressée.» ●(1935) DIHU 291/236. un dornad plouz endro d’er paoteu.
(2) [emploi pour personnifier un élément non humain]
●(1889) ISV 454. Ar potr avel, en he gounnar / A ra tousmac’h, a ra safar.
●(1924) BUBR 43-44/998. Hennez a dle bean eur gwall bôtr a zac’h, ma eo henvel ouz e vestrez.
(3) Paotr e votoù-koad : apparition nocturne.
●(1834) SIM 93. nonpas credi nac e pautr e voutou coad, nac e cariguel an ancou.
(4) C’hoari e baotr : faire des siennes.
●(1633) Nom 193a. batailler, combattre, venir à la main, liurer la bataille, tr. « battaillif, coumbatiff, coumeret an armou ha neuse hoariff ez paotr. » ●tr. GMB 321 « livrer la bataille ». ●(1647) Am 736. D'a c'hôary, va paötr, a d'a disäotren, tr. Herve Bihan (d’après GMB 176 & Am p. 285) « pour faire des miennes et pour m’amuser »
●(1903) MBJJ 61. an drouk-mor o c’hoari e bautr.
III.
(1) Evel fars gant ar paotr kozh : voir farz.
(2) Bezañ aet paotr e votoù stoup war e choug : voir botoù.
- paotr-a-dipaotr-a-di
m. Valet de maison.
●(18--) SBI I 226. Ma c'heginer, ma fotr a di, tr. «Mon cuisinier, mon valet de maison.»
- paotr-a-enor
- paotr-al-lizheroù
- paotr-an-ivinoù-hir
- paotr-an-ognonpaotr-an-ognon
m. Marchand d’oignons ambulant. cf. Joni
- paotr-an-taouenpaotr-an-taouen
m. (argot de la Roche-Derrien) Pouilleux.
●(1886) ARN 29. Potred ann taouen, les pouilleux : désignation absolumment réservée aux pêcheurs de Terre-Neuve et d'Islande. ●(1908) AMBR 178. Mais la propreté, l'hygiène, c'est bon pour les terriens; ces hommes-ci [= ar vorutaerien], qui couchent tout habillés et bottés sept mois de rang sur une paillasse pourrie, le blason populaire a trouvé leur vrai nom : paotred-an-taouen, comme qui dirait les "Jean-Vermine"...
- paotr-an-teil
- paotr-aodpaotr-aod
m. paotred-aod Homme de la côte et qui en vit.
●(1958) BAHE 16/7. Ar baotred-aod a zegase o fesked, o bezhin, o zraezh glas da zibuta ar parkeier.
- paotr-ar-c'hil-krogpaotr-ar-c'hil-krog
m. Habitant de Guissény.
●(1876) TDE.BF 496a. Paotred-ar-c'hil-krog, s. pl. m., tr. «Nom donné aux habitants de Guissény, parce qu'à la fin du siècle dernier encore, ils se battaient à coups de croc pour se disputer les bris des navires.»
- paotr-ar-c'huzh-heolpaotr-ar-c'huzh-heol
m. plais. Gendarme.
●(1909) FHAB Ebrel 124. hag e reot, sûr avoalc'h, anaoudegez gant paotret ar C'huz-Heol (an archerien).
- paotr-ar-chas
- paotr-ar-skod-tanpaotr-ar-skod-tan
m. Feu-follet.
●(1941) FHAB Gwengolo/Here 90. (Tregon ha tro-dro) Paotr-skod-tan = E galleg : feu-follet.
- paotr-ar-vazh
- paotr-araok
- paotr-bagpaotr-bag
m. (marine) Mousse.
●(1934) BRUS 270. Un mousse, tr. «ur paotr-bag.» ●(1940) DIHU 348/87. Pemp dén guen e chomé ar en «Doris» get er ré zu : er halvé Martin, er sturiér, deu vartelod hag er paotr-bag. ●(1942) DIHU 371/68. Ret e oè bet er has de vout paotr-bag ar lestri-dré-lien en Nañned aveit en doñvat. ●(1955) STBJ 7. ne vez ket ken nemeur a bôtred-bag.
- paotr-c'hwit
- paotr-chas
- paotr-deñved
- paotr-distropaotr-distro
m. Vaurien.
●(1868) FHB 173/132a. tri baot-distro, tri lakipod, tri valeer-noz, pe 'vit lavaret guel, tri laer-touet.
- paotr-e-gernioù
- paotr-e-jakennpaotr-e-jakenn
m. plais. Prêtre, cureton.
●(1970) BHAF 330. Ar person e-neus klasket dond da vouta e fri, med me, 'vel ouzout, ne blij ket din paotred o jakenn.
- paotr-e-nadoz
- paotr-e-votoù-stoubpaotr-e-votoù-stoub
m. enfant. Le marchand de sable.
●(1931) VALL 228b. envie de dormir, tr. «fam. aux enfants Paotr-e-voutou-stoup.»
- paotr-enor
- paotr-garzhpaotr-garzh
m. Maquisard.
●(1972) LIMO 18 mars. er baotred-garh e voutè tenneu get en «Nasion» hag e gilè dohtu. (...) Hanen e oè ur paotr-garh e chomè kuhet ér hoédeu.
- paotr-gwetur
- paotr-harnez
- paotr-jeupaotr-jeu
m. Forain, comédien.
●(1941) FHAB Gwengolo/Here 90. (Tregon ha tro-dro) Paotr jeu, paotr ar jeuiou = «Komedi» e Leon, «termaji» e Kerne. Eur c'harr-paotr-jeu, e galleg : roulotte.
- paotr-kafe
- paotr-kaoter / paotr-ar-gaoterpaotr-kaoter / paotr-ar-gaoter
m. Aide cuisinier.
●(1876) TDE.BF 495b-496a. Paotr-ar-gaoter, s. m., tr. «Garçon cuisinier, aide de cuisine, coq de navire. A la lettre, garçon de la chaudière.»
- paotr-karr / paotr-ar-c'harrpaotr-karr / paotr-ar-c'harr
m. Cocher.
●(1876) TDE.BF 495b. Paotr-ar-c'harr, s. m., tr. «Postillon. A la lettre, garçon de la voiture.» ●(1884) LZBt Meurzh 45. Gwell e ve bet d'in mar en dije zellet ma fotr karr da gad he hent.
●(1903) MBJJ 95. Red eo zoken d'ar bautred-karr delc'hel anê. ●(1931) VALL 113a. Charretier, tr. «paotr-karr.» ●129b. Cocher, tr. «paotr-karr.» ●(1943) SAV 29/9. Dimerc'her diweza em boa tapet da baotr-karr. ●(1942) DHKN 103. brich er paotr-kar.
- paotr-keginer
- paotr-kezeg
- paotr-kon / paotr-ar-c'honpaotr-kon / paotr-ar-c'hon
m. Valet de chiens.
●(1732) GReg 947b. Valet des chiens, tr. «Pautr ar c'hon.»
- paotr-kozhpaotr-kozh
m.
(1) Bonhomme de neige.
●(1955) STBJ 193. A-wechou ive e vernemp erc'h d'ober ur pôtr koz... ●(1961) BLBR 134/23. Erh ! (...) Ni 'zavo e-kreiz al liorz eur mellad paotr koz...
(2) Épouvantail.
●(1906) BOBL 15 décembre 116/2f. mez abenn ar fin, ar potr-koz na reio ket aoun d'ezo ken [d'ar brini]. ●(1907) FHAB Here 252. klask koz dilhad d'in, ma lakin kolo enno, da ober daou bôtr koz. ●(1913) BOBL 11 janvier 421/3a. lakeat a vez potret koz bouret gant plouz.
(3) Surnom du diable.
●(1900) ANDP 8. gervel ar Pôtr koz d'az sikour ! Perag ? ●(1962) TDBP ia 50. 'vel ha pa vefe kouezet daouarn ar pôtr koz warno, tr. «comme si les mains du vieux (du diable) leur étaient tombé dessus.»
(4) Billot à fendre du bois.
●(1890) MOA 143a. Billot à couper menu le bois de chauffage, tr. «paotr-koz (T[régor].» ●167b. Chevalet, ou billot pour couper ou scier bois de chauffage, tr. «paotr-koz, m. (T[régor]).»
(5) enfant. Genou.
●(1929) CDFi 26 janvier. he daou zourn war he daou fôtig-koz.
- paotr-kurepaotr-kure
m. (religion) Enfant de chœur.
●(1934) BRUS 311. Un enfant de chœur, tr. «ur paotr-kurèu.»
- paotr-malerpaotr-maler
m. Garçon meunier.
●(1972) LIMO 20 mai. Chetu ean doh um hoprad èl paotr malour. ●Paotr-Malour, tr. «garçon meunier.»
- paotr-marchosipaotr-marchosi
m. Valet d'écurie.
●(1732) GReg 947b. Valet d'écurie, tr. «Pautr ar marchauçzy.»
●(1839) BESquil 35. laqueit de vout pautre marchaussi. ●(1870) MBR 76. Nemet ho kemeret a rafenn da baotr mechosi. ●(1894) BUZmornik 638. he vamm a obtenaz ma vije kemeret da baotr marchosi enn eur gouent all.
●(1911) BUAZperrot 44. e reas anezan e botr-marchosi. ●(1931) VALL 525a. Palefrenier, tr. «paotr-marchosi pl. paotred-v.»
- paotr-Mari-Robinpaotr-Mari-Robin
m. plais. Gendarme.
●(1962) TDBP ia 61. Pôtred Mari Robin o-devoa kaset anezi d'ar prizon, tr. «les gars de Marie Robin (les gendarmes) l'avaient conduite en prison.»
- paotr-micher
- paotr-micherourpaotr-micherour
m. Apprenti.
●(1732) GReg 46a. Apprentif, ou apprenti, qui apprend les Arts méchaniques sous un maître, tr. «pautr mecherour.»
●(1876) TDE.BF 496a. paotr-micherour, s. m., tr. «Apprenti.» ●(1876) TIM 152. hag en doé labouret étal d'hou èl ur pautr michérour calvé ! ●(1877) EFV 74. ol er bautrèd michérerion e zivras el labour.
●(1931) VALL 32b. Apprenti, tr. «paotr-micherour pl. paotred-vicherourien.»
- paotr-moc'h
- paotr-Nevezpaotr-Nevez
m. Langoustine.
●(1970) ICTB III 33. Paotred Nevez, "Les gars de Nevez", d'après le nom des pêcheurs de cette localité qui les premiers les pêchèrent. [= Nephrops norvegicus = langoustine]