Devri

Recherche 'paot...' : 66 mots trouvés

Page 1 : de paot (1) à paotr-nevez (50) :
  • paot
    paot

    adj., adv., prép. & pron.

    I. Attr./Épith.

    (1) (avec un sujet pluriel) Abondant.

    (1575) M 2248-2249. het quelyen na guenan / Quen paut han drouc Ælez, tr. «essaim de mouche ni d'abeillees / Si abondant que les mauvais anges.» ●(1580) G 621. Quen paout eou ho faoutou en esamantou bras, tr. «Si nombreuses sont vos fautes dans les grandes voluptés.»

    (1732) GReg 17a. Affluer, tr. «beza paut én ul lech.» ●86b. Beaucoup, plusieurs, tr. «Van[netois] paut

    (2) Commun, répandu.

    (1732) GReg 123a. Ce bruit est commun, tr. «Paut eo ar brud-ze.»

    II. Adv.

    (1) Beaucoup.

    (1790) MG 155. Mæs pe uélehèn ur Beleg meàu, n'eèllehèn quet paud chongeal é rehai mat.

    (1856) VNA 104. Les nuits ne sont plus si longues, tr. «Berreit-é paud en noz.»

    (2) Ober paot : (?) faire beaucoup, y être pour beaucoup (?).

    (1790) MG 258. Chetu, me hoær, ne vér quet mal-goutant a monèt de govessad, mæs er méh e ra paud ; me hum gav liès guet me Hovezour ; eun em behai ne demallehai deign un dra-benac, pé ne gonzehai d'em zud a dreuigueu segrèd, ne garehèn quet ma vehènt gouiét.

    (3) [avec un compar.] Bien.

    (1790) MG 6. paud diæssoh dehai hum salvein. ●31. Ne feheoh quet gober ur chonge paud gùel. ●108. conzeu-aral paud criminelloh. ●195. Gùel-è paud d'un dén goarn é dead.

    III. Loc. adv.

    A. Paot mat.

    (1) Abondamment.

    (1818) HJC 212. er servitour (…) e vo foètet paud mat.

    (2) Beaucoup.

    (1856) GRD 320-321. Paudmad er sel èl ur mæstr cri. ●(1896) HIS 153. Pabed aral hoah, ha paudmad, e zou bet lahet ar é lerh. ●(1897) EST 88. Ha paudmat n'ou dès chet memb bara de zaibrein.

    (3) [devant un compar.] Bien.

    (1891) CLM 66. Paudmad ansouéhettoh e oé bet hoah en trenôz.

    (1922) EOVD 190. paudmad guel ha talvoudusoh.

    B.

    (1) Paot a faot : il s'en faut de beaucoup.

    (c.1718) CHal.ms i. Il s'en faut beaucoup qu'il ne se porte bien, tr. «cals, paut a faut n'endé yah.» ●(1723) CHal 76. Paud à faute, tr. «Il s'en faut beaucoup.» ●(1732) GReg 396a. Il s'en faut beaucoup, tr. «Van[netois] paud a faut.» ●(1790) MG 142. Oh ! me garehai assès bout coutant : mæs paud e faut ne mès ol er péh e zeziran. 264. Ne reoh quer erhad, mem brær, paud e faut.

    (1838) OVD 173. paud e faut en hun nès quement a garanté èl m'hun nès dobér.

    (2) Paot ne vern : qu'importe.

    (1913) DIHU 98/315. «Paud ne vern, émé ean, é han de gas un hoh genein.»

    (3) Paot arall : beaucoup d'autres.

    (1790) MG 187. Cablus vér é hobér en treu-ze ha paud-aral, dré ma heèllant hastein er marhue.

    (1932) BRTG 113. Ne vein ket mé, justel paud aral, én arvar a gavet me zreu.

    IV. Loc. prép.

    (1) Paot mat : beaucoup de.

    (1821) SST.ab vi. Paud mad amzer goudé en deluge.

    (2) Paot a : beaucoup de.

    (c.1718) CHal.ms i. on ne fera pas beaucoup de cas de ce qu'il dira, tr. «ne uouquet groeit paud a gas es er peh e larou.» ●(1790) MG 318. Me gommètt neoah paud a béhedeu. ●336. paud a dud hac a lonnèt é clannad hac é tisséhein.

    (1838) OVD 161. cavouet paud a bligeadur. ●(1839) BESquil 376. paud a chagrin. ●(1854) PSA II 149. ridêc guet paud a her. ●(1857) LVH 19. guélet guet paud a souéh.

    (1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 71. Paud a boen en des keméret.

    (3) Paot mat a. : beaucoup de.

    (1792) HS 144. rac m'ann doai paut-mat à hent d'obér.

    (1879) GDI 219. péhani en doé groeit paudmad a laironcieu. ●253. Paudmad a dud e grèd n'ou dès chet péhet. ●(1895) FOV 260. Paud mad ag er hoassèd, emb doujans hag emb méh, / E daulou ou zokeu hag hum groézou kentéh.

    (1904) DBFV 177b. paut-mat, paumat, tr. «(perdre) beaucoup de choses, d'argent.» ●(1913) HIVR 1. Paudmat anehé e hélié er lézen a grechéneh. ●2. paud-mat anehé e ié de Jéruzalem.

    (4) Paot muioc'h a : beaucoup plus de.

    (1932) BRTG 3. Bout e oè én ou halon paud muioh a ongen eget a garanté.

    V. Pron. ind.

    (1) Beaucoup de gens.

    (1790) MG 47. rac paud e ra er Jubilé, ha neoah n'er gouniant quet. ●179. Bout-çou paud amen péré n'en dint quet poéniét eit cavouét argand. ●301. N'en dès quet paud n'ou dès ur péhed mignon-benac de béhani é tougant bri. ●353. Paud e garehai bout devod, mæs dibaud e hum boéni de vout.

    (1900) BUSF 5. Chom e hra paud de hunéal, de rézial én ou gulé.

    (2) Paot mat : beaucoup de gens.

    (1912) BUEV 36. paudmat e ié d'er gospereu ha d'er chapelet.

  • paotaat
    paotaat

    v.

    (1) V. intr. Devenir abondant.

    (1931) VALL 3a. devenir abondant, tr. «paotaat

    (2) V. tr. d. Rendre abondant.

    (1931) VALL 3a. rendre abondant, tr. «paotaat

  • paotad
    paotad

    m.

    (1) Abondance.

    (c.1718) CHal.ms ii. fertilité, tr. «fonnadur, abondanc' pautat, puill'.»

    (1904) DBFV 177b. pautad, paudad, s., tr. «fertilité (Ch. ms.).» ●(1931) VALL 3a. Abondance, tr. «paotad V[annetais] m..»

    (3) Korn a baotad : corne d'abondance.

    (c.1718) CHal.ms i. corne d'abondance, tr. «ur c'horn' a buill, a bilanté, a baudat

    (3) Paotad a : abondance de.

    (c.1718) CHal.ms ii. fecondité, tr. «pautat a etc. abondanç.»

    (1904) DBFV 177b. pautad, paudad a, s., tr. «abondance de (Ch. ms.).»

  • paotañ
    paotañ

    v. Abonder.

    (1931) VALL 3a. Abonder, tr. «paota

  • paoted
    paoted

    f. Abondance.

    (1931) VALL 3a. Abondance, tr. «paoted f.»

  • paoter
    paoter

    m. Abondance.

    (1931) VALL 3a. Abondance, tr. «paoter m.»

  • paotr
    paotr

    m. –ed

    I. (en plt de qqn)

    A.

    (1) Garçon.

    (1557) B I 380. Lauar, pautr vil, map eguile, tr. «Dis, mauvais garçon, fils de l’autre.» ●(1633) Nom 10b. Puer : enfant, garçon : crouadur, paotr. ●130b. Andro, andronitis : logis des hommes, la maison aux garçons : logeïs euit an gouaset, ty an paotret.

    (1659) SCger 61b. garçon, tr. «pautr p. et.» ●162b. pautr, tr. «garçon.» ●(1732) GReg 448b. Garçon, tr. «Pautr. p. pautred.» ●Petit garçon, tr. «Pautricq. p. pautredigou

    (1838) OVD 170. pautrèd ha merhèd. ●(1849) LLB 205. er pautr bihan. ●(1876) TDE.BF 495. Paotr, s. m., tr. «Garçon, enfant mâle.»

    (2) Fils.

    (1849) LLB 1962. Unan ag e bautred.

    (1941) FHAB Gwengolo/Here 90. (Tregon ha tro-dro) Paotr = Paotr Loeiz, Paotr Joz a vez grae[t] eus mab hena eun tiegez.

    (3) Serviteur.

    (1576) Cath p. 12. vnan hon pautret pe laqu[e]set, tr. «un de nos garçons ou laquais.»

    (1732) GReg 448b. Garçon, serviteur, tr. «Pautr. p. pautred.» ●C’est le garçon du Recteur, ou, du Curé, tr. «Pautr ar person, pe pautr ar c’hure eo.»

    (1869) SAG 59. da lavaret eo oc’h euz c’hoant da lakaat Doue da baotr, a c’houi da vistri !

    (4) Homme.

    (1849) LLB 215-218. Er bautred e dill koarh, (…) / Er merhed e zeli néein ou gourhedad.

    (1955) VBRU 29. Traoù iskis am boa klevet gwechall digant paotred Kamp Koñli diwar-benn Alamaned ar brezel 70 hag ar spont a skignent dirazo.

    (5) Homme costaud.

    (1847) FVR 71. Me, Aotrou, me zo bet eur paotr, amzer zo bet.

    (1876) TDE.BF 495. Paotr, s. m., tr. «champion.»

    (6) Paotr mat : solide gaillard.

    (1870) MBR 142. em euz douet c’houi a zo paotr mad ivez, tr. «je crois que vous êtes aussi un solide gaillard.»

    (7) Paotr yaouank : qui n’est pas encore marié.

    (1732) GReg 448b. Garçon, celui qui n’est pas encore marié, tr. «pautr yaouancq

    (8) Paotr fin : un malin.

    (1967) BAHE 33. Pichon = kanfard, c’hwil, paotr fin, paotr da zisfiziout dioutañ h.a. Hennezh a zo ur pichon : kentoc’h gant ur ster gwashaat. Ne vez implijet nemet evit paotred. Evit ar merc’hed e leverer : honnezh a zo ur baborez, ur ganfardez, ur gavalez h.a.

    (9) Aide, apprenti.

    (1732) GReg 448b. Garçon, celui qui fait son apprentissage en un métier, où il n’est pas encore reçû maître, tr. «Pautr. p. pautred.» ●Un garçon maréchal, tr. «Ur pautr marichal.» ●Un garçon tailleur, tr. «Ur pautr qemeneur.»

    (1876) TDE.BF 495. Paotr, s. m., tr. «apprenti.»

    (10) (Apostrophe) Mon vieux !

    (1974) TDBP III 206. Me, ’vat, paotr, am-eus graet ur gavadenn, unan ouesk, tr. « eh bien ! moi, mon vieux, j’en ai fait une trouvaille, une fameuse ! »

    (11) [au plur.] Paotred : habitants masculins de.

    (1955) STBJ 46. Hogen ne ankouaas ket Pleibeniz an dro-gamm a voe c'hoariet dezo ha boazet int atô da lavarout : Pôtred Lanbôl, kivijerien, / O deus laeret kloc'h Sant Jermen. ●(1983) GKDI 1c. Tud an Argoad, hwi Arvoriz, / Kernividi, Plougastelliz, / Paotred Bro-Leon ha Tregerz (lire : Tregeriz), / Klevit glahar Dirinoniz !

    B. Paotredoù.

    (1872) DJL 30. Ha potredou gaillard kouezet e toul ar be.

    (1921) PGAZ 42. en em ganna gant unan peu nan euz paotredou ar skol. ●(1955) STBJ 58. Ar c’hiz a oa da roi gwennein d’ar bôtredou a veze nevez-lakeet bragou dezo.

    II.

    (1) (agriculture) Gerbe.

    (1919) DBFVsup 54b. paut gunéhtu, pl. pauteu m., tr. «gerbe de blé noir dressée.» ●(1935) DIHU 291/236. un dornad plouz endro d’er paoteu.

    (2) [emploi pour personnifier un élément non humain]

    (1889) ISV 454. Ar potr avel, en he gounnar / A ra tousmac’h, a ra safar.

    (1924) BUBR 43-44/998. Hennez a dle bean eur gwall bôtr a zac’h, ma eo henvel ouz e vestrez.

    (3) Paotr e votoù-koad : apparition nocturne.

    (1834) SIM 93. nonpas credi nac e pautr e voutou coad, nac e cariguel an ancou.

    (4) C’hoari e baotr : faire des siennes.

    (1633) Nom 193a. batailler, combattre, venir à la main, liurer la bataille, tr. « battaillif, coumbatiff, coumeret an armou ha neuse hoariff ez paotr. » ●tr. GMB 321 « livrer la bataille ». ●(1647) Am 736. D'a c'hôary, va paötr, a d'a disäotren, tr. Herve Bihan (d’après GMB 176 & Am p. 285) « pour faire des miennes et pour m’amuser »

    (1903) MBJJ 61. an drouk-mor o c’hoari e bautr.

    III.

    (1) Evel fars gant ar paotr kozh : voir farz.

    (2) Bezañ aet paotr e votoù stoup war e choug : voir botoù.

  • paotr-a-di
    paotr-a-di

    m. Valet de maison.

    (18--) SBI I 226. Ma c'heginer, ma fotr a di, tr. «Mon cuisinier, mon valet de maison.»

  • paotr-a-enor
    paotr-a-enor

    m. Garçon d’honneur.

    (1840) EBB 42. pautre à hinour, tr. « garçon d’honneur ».

  • paotr-al-lizheroù
    paotr-al-lizheroù

     m. Facteur.

    (1914) PCUG 5. Pôtr al lizero eo ! branskellat 'ra c'hoaz !

  • paotr-an-ivinoù-hir
    paotr-an-ivinoù-hir

    m. plais. Voleur.

    (1974) YABA 21.12. Mar ne vezè anaùet michér mad erbet dehon, ean e oè paotr en ivineu hir. ●(1974) LIMO 21 décembre. Paotr en ivineu hir, le gars aux ongles longs pour dire un voleur.

  • paotr-an-ognon
    paotr-an-ognon

    m. Marchand d’oignons ambulant. cf. Joni

  • paotr-an-taouen
    paotr-an-taouen

    m. (argot de la Roche-Derrien) Pouilleux.

    (1886) ARN 29. Potred ann taouen, les pouilleux : désignation absolumment réservée aux pêcheurs de Terre-Neuve et d'Islande. ●(1908) AMBR 178. Mais la propreté, l'hygiène, c'est bon pour les terriens; ces hommes-ci [= ar vorutaerien], qui couchent tout habillés et bottés sept mois de rang sur une paillasse pourrie, le blason populaire a trouvé leur vrai nom : paotred-an-taouen, comme qui dirait les "Jean-Vermine"...

  • paotr-an-teil
    paotr-an-teil

    m. Éboueur.

    (1972) SKVT I 115. paotr-an-teil n'en defe ket ezhomm ouzhout.

  • paotr-aod
    paotr-aod

    m. paotred-aod Homme de la côte et qui en vit.

    (1958) BAHE 16/7. Ar baotred-aod a zegase o fesked, o bezhin, o zraezh glas da zibuta ar parkeier.

  • paotr-ar-c'hil-krog
    paotr-ar-c'hil-krog

    m. Habitant de Guissény.

    (1876) TDE.BF 496a. Paotred-ar-c'hil-krog, s. pl. m., tr. «Nom donné aux habitants de Guissény, parce qu'à la fin du siècle dernier encore, ils se battaient à coups de croc pour se disputer les bris des navires.»

  • paotr-ar-c'huzh-heol
    paotr-ar-c'huzh-heol

    m. plais. Gendarme.

    (1909) FHAB Ebrel 124. hag e reot, sûr avoalc'h, anaoudegez gant paotret ar C'huz-Heol (an archerien).

  • paotr-ar-chas
    paotr-ar-chas

    m. local. Sacristain.

    (1972) SKVT I 132. gant ar c'hloc'her – paotr-ar-chas, evel ma lavaromp du-mañ. ●(1974) SKVT III 70. paotr-ar-chas – an anv a vez roet du-mañ d'ar sakrist.

  • paotr-ar-skod-tan
    paotr-ar-skod-tan

    m. Feu-follet.

    (1941) FHAB Gwengolo/Here 90. (Tregon ha tro-dro) Paotr-skod-tan = E galleg : feu-follet.

  • paotr-ar-vazh
    paotr-ar-vazh

    m. Bas-Breton.

    (1904) DBFV 16a. pautred er vah, tr. «Bas-Bretons (Gr[oix]).»

  • paotr-araok
    paotr-araok

    m.

    (1) Précurseur, prédécesseur.

    (1903) MBJJ 314. sant Yan, a dalveaz da bautr-a-rauk d'hon Zalver.

    (2) Homme qui mène le travail, qui est en tête, dans un champ.

    (1941) ARVR 8/4b. Youenn (...) a oa paotr a-raok en unan eus ar parkou, eun devez.

  • paotr-bag
    paotr-bag

    m. (marine) Mousse.

    (1934) BRUS 270. Un mousse, tr. «ur paotr-bag.» ●(1940) DIHU 348/87. Pemp dén guen e chomé ar en «Doris» get er ré zu : er halvé Martin, er sturiér, deu vartelod hag er paotr-bag. ●(1942) DIHU 371/68. Ret e oè bet er has de vout paotr-bag ar lestri-dré-lien en Nañned aveit en doñvat. ●(1955) STBJ 7. ne vez ket ken nemeur a bôtred-bag.

  • paotr-c'hwit
    paotr-c'hwit

    m. Escroc.

    (1876) TDE.BF 496a. Paotr-c'houit, s. m. C[ornouaille], tr. «Escroc.»

  • paotr-chas
    paotr-chas

    m. Valet de chiens.

    (1732) GReg 947b. Valet des chiens, tr. «Pautr ar chaçz

  • paotr-deñved
    paotr-deñved

    m. Berger.

    (1732) GReg 90a. Berger, tr. «pautr an dêved

    (1876) TDE.BF 495. Paotr-ann-deñved, s. m., tr. «Berger.»

    (1906) KPSA 231. eur paotrik-denved a ouele dourek. ●(1932) ALMA 163. Eur veac'h benak zoken oun eat betek lounka / Ar paotr denved.

  • paotr-distro
    paotr-distro

    m. Vaurien.

    (1868) FHB 173/132a. tri baot-distro, tri lakipod, tri valeer-noz, pe 'vit lavaret guel, tri laer-touet.

  • paotr-e-gernioù
    paotr-e-gernioù

    m. Surnom du diable.

    (1967) BRUD 26-27/ 41. ober marhad gand Paotr-e-gerniou. ●(1970) BHAF 180. Kerkent e oa paotr e gerniou dirazañ.

  • paotr-e-jakenn
    paotr-e-jakenn

    m. plais. Prêtre, cureton.

    (1970) BHAF 330. Ar person e-neus klasket dond da vouta e fri, med me, 'vel ouzout, ne blij ket din paotred o jakenn.

  • paotr-e-nadoz
    paotr-e-nadoz

    m. Tailleur.

    (1907) FHAB Gwengolo 220. ma kasin e gas d'ar ger da baotr e nados.

  • paotr-e-votoù-stoub
    paotr-e-votoù-stoub

    m. enfant. Le marchand de sable.

    (1931) VALL 228b. envie de dormir, tr. «fam. aux enfants Paotr-e-voutou-stoup

  • paotr-enor
    paotr-enor

    m. Garçon d'honneur.

    (1902) PIGO I 142. Hepdale, e oe gret an eured, ar c'hemener pôtr-enor. ●(1931) VALL 364a. garçon d'honneur (dans un mariage), tr. «paotr-enor

  • paotr-garzh
    paotr-garzh

    m. Maquisard.

    (1972) LIMO 18 mars. er baotred-garh e voutè tenneu get en «Nasion» hag e gilè dohtu. (...) Hanen e oè ur paotr-garh e chomè kuhet ér hoédeu.

  • paotr-gwetur
    paotr-gwetur

    m. = (?) Cocher (?).

    (1955) STBJ 49. eur pôtr-gwetur diouiziek war ar galleg.

  • paotr-harnez
    paotr-harnez

    m. Charretier.

    (1925) FHAB C'hwevrer 47. ne oa ket eur miz c'hoaz m'en doa bet ar skourjez digant e dad ha ma oa bet laket da bôtr harnez. ●(1926) FHAB Mezheven 231. Heman eo ar pôtr harnez !… ●(1931) VALL 113a. Charretier, tr. «paotr an harnez

  • paotr-jeu
    paotr-jeu

    m. Forain, comédien.

    (1941) FHAB Gwengolo/Here 90. (Tregon ha tro-dro) Paotr jeu, paotr ar jeuiou = «Komedi» e Leon, «termaji» e Kerne. Eur c'harr-paotr-jeu, e galleg : roulotte.

  • paotr-kafe
    paotr-kafe

    m. Garçon de café

    (1931) VALL 329b. Garçon de café, tr. «paotr-kafe

  • paotr-kaoter / paotr-ar-gaoter
    paotr-kaoter / paotr-ar-gaoter

    m. Aide cuisinier.

    (1876) TDE.BF 495b-496a. Paotr-ar-gaoter, s. m., tr. «Garçon cuisinier, aide de cuisine, coq de navire. A la lettre, garçon de la chaudière.»

  • paotr-karr / paotr-ar-c'harr
    paotr-karr / paotr-ar-c'harr

    m. Cocher.

    (1876) TDE.BF 495b. Paotr-ar-c'harr, s. m., tr. «Postillon. A la lettre, garçon de la voiture.» ●(1884) LZBt Meurzh 45. Gwell e ve bet d'in mar en dije zellet ma fotr karr da gad he hent.

    (1903) MBJJ 95. Red eo zoken d'ar bautred-karr delc'hel anê. ●(1931) VALL 113a. Charretier, tr. «paotr-karr.» ●129b. Cocher, tr. «paotr-karr.» ●(1943) SAV 29/9. Dimerc'her diweza em boa tapet da baotr-karr. ●(1942) DHKN 103. brich er paotr-kar.

  • paotr-keginer
    paotr-keginer

    m. Aide cuisinier.

    (1868) FHB 163/54b. ar potr-keguiner so mad evit ar grevidi-ze.

  • paotr-kezeg
    paotr-kezeg

    m. Palefrenier

    (1931) VALL 525a. Palefrenier, tr. «paotr-kezeg pl. paotred-

  • paotr-kon / paotr-ar-c'hon
    paotr-kon / paotr-ar-c'hon

    m. Valet de chiens.

    (1732) GReg 947b. Valet des chiens, tr. «Pautr ar c'hon

  • paotr-kozh
    paotr-kozh

    m.

    (1) Bonhomme de neige.

    (1955) STBJ 193. A-wechou ive e vernemp erc'h d'ober ur pôtr koz... ●(1961) BLBR 134/23. Erh ! (...) Ni 'zavo e-kreiz al liorz eur mellad paotr koz...

    (2) Épouvantail.

    (1906) BOBL 15 décembre 116/2f. mez abenn ar fin, ar potr-koz na reio ket aoun d'ezo ken [d'ar brini]. ●(1907) FHAB Here 252. klask koz dilhad d'in, ma lakin kolo enno, da ober daou bôtr koz. ●(1913) BOBL 11 janvier 421/3a. lakeat a vez potret koz bouret gant plouz.

    (3) Surnom du diable.

    (1900) ANDP 8. gervel ar Pôtr koz d'az sikour ! Perag ? ●(1962) TDBP ia 50. 'vel ha pa vefe kouezet daouarn ar pôtr koz warno, tr. «comme si les mains du vieux (du diable) leur étaient tombé dessus.»

    (4) Billot à fendre du bois.

    (1890) MOA 143a. Billot à couper menu le bois de chauffage, tr. «paotr-koz (T[régor].» ●167b. Chevalet, ou billot pour couper ou scier bois de chauffage, tr. «paotr-koz, m. (T[régor]).»

    (5) enfant. Genou.

    (1929) CDFi 26 janvier. he daou zourn war he daou fôtig-koz.

  • paotr-kure
    paotr-kure

    m. (religion) Enfant de chœur.

    (1934) BRUS 311. Un enfant de chœur, tr. «ur paotr-kurèu

  • paotr-maler
    paotr-maler

    m. Garçon meunier.

    (1972) LIMO 20 mai. Chetu ean doh um hoprad èl paotr malour. ●Paotr-Malour, tr. «garçon meunier.»

  • paotr-marchosi
    paotr-marchosi

    m. Valet d'écurie.

    (1732) GReg 947b. Valet d'écurie, tr. «Pautr ar marchauçzy

    (1839) BESquil 35. laqueit de vout pautre marchaussi. ●(1870) MBR 76. Nemet ho kemeret a rafenn da baotr mechosi. ●(1894) BUZmornik 638. he vamm a obtenaz ma vije kemeret da baotr marchosi enn eur gouent all.

    (1911) BUAZperrot 44. e reas anezan e botr-marchosi. ●(1931) VALL 525a. Palefrenier, tr. «paotr-marchosi pl. paotred-v

  • paotr-Mari-Robin
    paotr-Mari-Robin

    m. plais. Gendarme.

    (1962) TDBP ia 61. Pôtred Mari Robin o-devoa kaset anezi d'ar prizon, tr. «les gars de Marie Robin (les gendarmes) l'avaient conduite en prison.»

  • paotr-micher
    paotr-micher

    m. Apprenti.

    (1931) VALL 32b. Apprenti, tr. «paotr-micher pl. paotred-vicher

  • paotr-micherour
    paotr-micherour

    m. Apprenti.

    (1732) GReg 46a. Apprentif, ou apprenti, qui apprend les Arts méchaniques sous un maître, tr. «pautr mecherour

    (1876) TDE.BF 496a. paotr-micherour, s. m., tr. «Apprenti.» ●(1876) TIM 152. hag en doé labouret étal d'hou èl ur pautr michérour calvé ! ●(1877) EFV 74. ol er bautrèd michérerion e zivras el labour.

    (1931) VALL 32b. Apprenti, tr. «paotr-micherour pl. paotred-vicherourien

  • paotr-moc'h
    paotr-moc'h

    m. Porcher.

    (1659) SCger 94b. porcher, tr. «pautr ar moc'h.» ●(1732) GReg 739b. Porcher, tr. «pautr ar moc'h. p. pautred ar moc'h.» ●(17--) ST 196. Ar paotr môc'h a zigoue, tr. «Le porcher arrive.»

  • paotr-Nevez
    paotr-Nevez

    m. Langoustine.

    (1970) ICTB III 33. Paotred Nevez, "Les gars de Nevez", d'après le nom des pêcheurs de cette localité qui les premiers les pêchèrent. [= Nephrops norvegicus = langoustine]

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...