Recherche 'pask...' : 16 mots trouvés
Page 1 : de pask-1 (1) à paskodenn (16) :- pask .1
- pask .2pask .2
m. –où
I.
A. Pâques.
●(1499) Ca 153b. Pasq. g. pasques. ●(1576) H 24. Alleluya a lauarer a pasch bede an septuagesim, tr. « Hallelujah is said from Easter till Septuagesima. » ●26. A nedelec bede an chandelour hac an pasch bede an dreindet, tr. « From Christmas until the Candlemas and from Easter until Trinity Sunday. » ●(1633) Nom 226a. Pascha, paschzlis dies : le iour de Pasques : dez Pasq, diçcul Pasq.
●(1659) SCger 89a. Pasque, tr. «Pasq.» ●162b. Pasq, tr. «Pasque.» ●(1727) HB 564. etre Pasq ha Pantecost. ●(1732) GReg 690b. Paque, tr. «Pasq.» ●Le Dimanche de Pâque, tr. «Diçzul basq. diçzul phasq. sul phasq.» ●Les fêtes de Pâques, tr. «Goëlyou basq. goëlyou phasq. Van[netois] goëlyëu pasq.»
●(1821) SST 145. Sul Vasq, Sul Quasimodo, sul er Pantecoust.
●(1911) BUAZperrot 130. vardro goueliou Pask.
B.
(1) Taol-Fask : la balustrade où l’on communie à Pâques.
●(1790) MG 258. ma hum bresantehai en dén-ze doh en Daul-Vasq, rét-mat vehai d’hé Govezour rein dehou er Gomunion.
(2) Aviel-Fask =
●(1877) FHB (3e série) 6/45a. goude an aviel-fask.
(3) Dour-Fask : eau bénite de la fête pascale.
●(1942) VALLsup 59. Eau bénite ; celle que l’on va chercher après la bénédiction de l’eau le samedi saint, tr. «dour-Fask (pour dour-Pask.)»
(4) Sul-fask vihan : dimanche de petites Pâques, Quasimodo.
●(1766) MM 714. dizzul fasq vian diveza, tr. «Le dernier dimanche de Petites-Pâques.»
●(1880) SAB 289. Sul fasc-vian (Quasimodo).
(5) Pask-Louarn =
●(c.1894) IJB.ms i 19. e teuaz an deiz merket gant an aotrou person, d’ar vugale da vont da ober o fask louarn.
●(1907) BOBL 03 août 149/2d. Ober ar pez a hanvomp ar Pask-louarn. ●(1907) FHAB Kerzu 315. Tri miz goude m’oa eat euz Lok-Maria ec’h en em gave ar Pask-Louarn. ●(1935) CDFi 27 avril. En deiziou-man e dlie ober e bask-louarn.
(6) Amzer Fask : temps pascal.
●(1866) FHB 63/90a. En amzer Fasc. ●(1869) SAG 20. en amzer fask. ●(1890) ARK 64. epad ann amzer Fask.
●(1911) BUAZperrot 130. o veza ma oa digor amzer fask. ●195. O veza m’edo amzer Fask o tigeri en abardaëz.
(7) Koan Bask : la Cène.
●(1904) SKRS i 112. o tibri ar goan-bask (1) gant he zaouzek Abostol. (1) E gallek : la Cène.
(8) Gouel-Fask : fête pascale.
●(1857) AVImaheu 119. de ouil Vasq.
(9) Sul Fask : dimanche de Pâques.
●(1732) GReg 690b. Le Dimanche de Pâque, tr. «Diçzul basq. diçzul phasq. sul phasq.»
●(1937) DIHU 310 Ebrel 246. De sadorn ha de sul Fask éh oè galùet en « Dihunerion » de rein dorn de baotred iouank Dinzag d’ober ur filajad.
(10) Lun Fask : lundi de Pâques.
(11) Yaou Bask/Fask : jeudi de l’Ascension.
●(1732) GReg 55a. La Fête de l’Ascention, tr. «Yaoü-phasq.» (...) Van. yéü-basq.» ●(1761) HBrezonec prefaç [8]. chifrou an Assantion pe ar Yaou Basc.
●(1857) CBF 32. D’ar iaou Bask. ●(1867) BBZ III 282. d’ar iou fask. ●(1869) FHB 224/114b. bep bloaz, d’ar iaou-fask.
●(1900) MSJO 248. deis ar Iaou-Bask. ●(1910) MBJL 119. evit yaou bask an Asansion. ●(1915) MMED 324. deiz ar Iaou-Bask. ●(1925) BUAZmadeg 272. betek gouel Iaou-Bask. ●(1932) FHAB 235. da c’houel ar Yaou-Bask.
II. M.
A. [au plur.]
(1) =
●(1904) KANNgwital 17/135. Dont eleiz da bedi evit bugale ar Paskou.
(2) Bezañ war e baskoù =
●(1925) BUAZmadeg 30. goude beza desket ho c'hatekiz epad m'edont var ho faskou etouez ar vugale.
B.
(1) Communion.
●(1912) KANNgwital 112/119. Er zizun-ma e vezo kaset ho Fask d'ar re glanv. ●(1914) KANNgwital 137/403. pa deuint da glask ho fask.
(2) Pask kentañ : première communion.
●(1868) KMM 192. Mes, divar m'e doe greet e fasc kenta. ●(1878) EKG II 157-158. Hag he-man, ar mec'hiok bian-man, en deuz great he bask kenta.
●(1906) KANngalon Mae 105. ne vezo mui dizale a baskou kenta !... ●(1909) FHAB Eost 232. Daouzek vloas oa pa reas e bask kenta, ha ne c'hellas morse ober e drede, re goz oa. ●(1911) BUAZperrot 76. d'e zek vloaz e reas e bask kenta.
(3) Trede pask =
●(1909) FHAB Eost 232. Daouzek vloas oa pa reas e bask kenta, ha ne c'hellas morse ober e drede, re goz oa.
(4) Pevare pask =
●(1935) CDFi 14 septembre. ar c'hosa anezo n'en doa ket great c'hoaz e bevare pask.
(5) Pask bihan : petite communion.
●(1925) LZBt Meurzh 38. c'hoant bras dean da welet e vugel seiz vla oc'h ober e bask bihan.
(6) Paskoù bras =
●(1962) BAHE 30/30. Ur skoliad aketus ha devot-meurbet e oa Renan, eme Alexis Mahe, ha graet en deus e Baskoù-bras en un doare skouerius-tre.
- paskadurpaskadur
m.
(1) Pâture.
●(1499) Ca 153b. g. paissement. b. pasquadur.
●(1732) GReg 662a. Nourriture, pâture, tr. «Pasqadur.» ●703b. Pâture, nourriture propre à chaque animal, tr. «Pasqadur.»
(2) Amorce, appât.
●(1732) GReg 34a. Amorce, appât qui attire & qui persuade, tr. «emors. amorch. pascadur.» ●L'argent & les plaisirs sont les amorces du vice, tr. «An arc'hand hac ar bligeadur a so an emors eus ar viçz, ou, a so pascadur ar viçz.»
(3) =
●(1732) GReg 687a. L'action de paître ainsi [un enfant], tr. «pasqadur.»
- paskadurezh
- paskal
- paskañ .2paskañ .2
v. (religion)
I. V. intr.
(1) Faire sa première communion.
●(1866) LZBt Gwengolo 200. Ar vugale a zo er Vreuriez ha n'ho deuz ket pasket c'hoaz. ●(1896) GMB 464. pet[it] tréc[orois] n'en eus ket pasket c'hoaz, il n'a pas encore fait sa première communion.
●(1942) VALLsup 35b. Faire sa première communion, tr. «paskañ T[régor].»
(2) Communier, recevoir la communion.
●(1908) FHAB Even 167. deski, en eur ober pemzek devez pe teir sizun, kement 'zo red evit beza digemeret da baska. ●(1920) AMJV 12. tud choumet heb paska. ●(1924) LZBt Mezheven 38. pedi ar gristenien da zont da baskan. ●(1931) VALL 137a. Communier, tr. «paska.»
II. V. tr. d. Donner la communion (à qqn).
●(1914) KANNgwital 137/403. e vezo kofeseat an oll vugale da baska.
- paskañ / paskiñ / pasko .1paskañ / paskiñ / pasko .1
v. tr. d.
I
(1) Nourrir.
●(1732) GReg 687a. Paître un enfant, un paralitique, tr. «Pasqa. pr. pasqet. Van[netois] pasqeiñ.» ●Le Sauveur dit à Saint Pierre, pais mes brebis, tr. «Hon Salver a lavaras d'e Abostol Pezr : pasq va dêved.»
●(1876) TDE.BF 498b. Paska, v. a., tr. «Nourrir, alimenter.»
(2) Mâcher (sa nourriture à un bébé).
●(1879) BMN 201. Hi eo a basc dezhan he dammic boed keit ne hell ket mala mad he-unan.
●(1982) PBLS 623. (Sant-Servez-Kallag) pasko, tr. «mâcher la bouillie avant de la donner aux bébés.»
►absol.
●(1870) FHB 285/189a. Scuiz oant, credabl, o pasca deomp.
(2) Paître.
●(1659) SCger 162b. pasqua, tr. «paistre.»
(3) Abecquer.
●(1659) SCger 2a. Abbecher, tr. «Pasqua.» ●(1732) GReg 4a. Abbecher, donner la becquée à un oiseau, tr. «Pasqa. pr. pasquet. Van[netois] Pasqueiñ ur pichon.»
II. sens fig.
(1) Paskañ ub. =
●(c.1718) CHal.ms ii. Il faut lui faire le bec, tr. «red é ober e vec, red é er pasquein.» ●(c.1718) CHal.ms iii. Ie l'ai bien rembarré, tr. «memés ean pasquet distroeit mat.» ●Ie lui ai donné son reste, tr. «memes serret e vec, memés ean pasquet guet ur guir.» ●Ie lui ai bien riué son Clou, tr. «laret emmés é affer' dehou, memés ean pasquet mat.»
(2) Paskañ ub. gant komzoù kaer : abuser qqn.
●(c.1718) CHal.ms i. amuser, tr. «abusein, arrestein, pasquein, unan bennac guet comseu caër.»
(3) Paskañ e draoù d'ub. : dire son fait à qqn.
●(1934) MAAZ 10. Éh an mé de baskein é dreu d'en tam Person-sé ha d'en deskein de «ioutat» er ré ne vent ket ag é dud.
(4) Paskañ udb. da grediñ da ub. : faire croire qqc. à qqn.
●(1974) YABA 20.04. er péh en doé pasket d'ein de gredein ur foétour-hent un dé ma em oé amzér de cheleu dohton.
(5) Paskañ gevier : dire des mensonges.
●(1955) STBJ 57. Ha ma c'herent a lonke kement gaou a baske dezo.
III. Paskañ luz da ub. : voir luz.
- paskarpennpaskarpenn
f. Femme légère, facile.
●(19--) NEAM. Paskarpen : Eman adarre o c'hoari he vaskarpen = se dit d'une femme qui court la prétentaine.
- pasker .1pasker .1
m. –ion Enfant qui fait sa communion.
●(1866) LZBt Du 211. difennet e oe ouz ar baskerien en eur veskan gant ar vugale all.
- pasker .2
- paskerezpaskerez
f. –ed =
●(1744) L'Arm 264b. Celle qui donne à manger à un enfant, qui n'est pas capable de prendre par lui même sa nourriture, tr. «Passqueréss.. ézétt. f.»
- paskerezh
- pasket
- paskiñpaskiñ
voir paskañ .1
- paskopasko
voir paskañ .1
- paskodennpaskodenn
voir baskodenn