Recherche 'paz...' : 18 mots trouvés
Page 1 : de paz-1 (1) à paziou-sant-jak (18) :- paz .1paz .1
m. (pathologie)
I.
(1) Toux.
●(1499) Ca 153a. g. toux. b. pas. ●(1633) Nom 259a. Tussis : toux : an pas.
●(1659) SCger 119b. toux, tr. «pass.» ●162b. pass, tr. «toux.»
●(1849) LLB 1568. er pas hag er foenw e droh gronz é anal. ●(1857) CBF 75. Ar paz a zo gan-en, tr. «Je suis enrhumé de la poitrine.» ●(1876) TDE.BF 499b. Paz, s. m., tr. «Toux, rhume de poitrine.»
●(1906-1907) EVENnot 3. Lajado paz an eve. ●(1906-1907) EVENnot 3. (Ar Roc'h-Velen) Ar paz en euz tapet ken a divarc'h e galon, tr. «sortir de ses gonds.» ●(1909) NOAR 37. paour kez tud taget gant eur paz ha ne zistag ket diouto. ●(1933) OALD 45/214. distanka rea ar paz ha rei a rea eur vouez sklear d'an dud a eve dour diwarni.
(2) Kaout paz : avoir la toux.
●(1907) PERS 316. em boa paz epad ar gousperou. ●(1925) KANNgwital 275/4. den na finve, d'en n'en doa paz.
(3) Serriñ ar paz : s'enrhumer.
●(1907) VBFV.fb 36b. enrhumer (s'), tr. «cherrein er paz.»
(4) Paz sec'h : toux sèche.
●(1633) Nom 259a. Tusis sicca : la toux seiche : an pas sæch.
(5) Paz rust : toux rauque.
●(1970) GSBG 87. (Groe) pas rust, tr. «toux rauque.»
(6) Paz konikl : petite toux sèche.
●(1958) ADBr lxv 4/514. (An Ospital-Kammfroud) Paz-konikl : n. m. ; pas de pluriel. – Toux de lapin ! petite toux du genre de celle que provoque l'abus de tabac : Diwall kenkaz az-pefe paz-konikl warhoaz vintin.
(7) Pet.
●(1876) TDE.BF 499b. Paz, s. m., tr. «en langage gazé, on donne à paz le sens de pet, flatuosité par bas.»
(8) (botanique) Louzaouenn-ar-paz : tussilage.
●(1732) GReg 699a. Pas d'âne, plante, tr. «lousaouën ar bas.»
II. Kaout ar paz dañvad : voir dañvad.
- paz .2paz .2
m., adv. & pron. –où, –ioù
I. M.
A.
(1) Pas.
●(1575) M 1115. Ober pas so hasou, tr. «Faire un pas est simple.» ●(1575) M 1123-1125. E drem lem (…) / Hac á breder hep gaou, hon pasaou disaouzan, tr. «Sa vue perçante (…) / Et il examine, sans mentir, nos pas sans erreur.» ●(1633) Nom 195b. Staticuli : le pas : an cammet, an pas. ●211b. Passus : vn pas : vr pas. ●Gradus formicinis : petit pas : pasic bihan.
●(c.1680) NG 1711. Quen na couehé pep pas. ●(1732) GReg 699a. Marcher à petits pas de larron, tr. «sezlaou e basyou.» ●A chaque pas, tr. «da bep pas.» ●(1790) MG 127. A boén e ra-hi ur pas, ne vènt ar hé divréh. ●390. hemb clasq retourn ar hou pazeu. ●(1792) CAg 61. E oaid ë verche ol é pazeu.
●(1838) OVD 242. quênt gobér pas erbet. ●(1849) LLB 583. En doar e zigoras don édan er pazeu. ●1977. É vont, a bazeu bras. ●(1854) PSA I 25. paseu ur hroaidurig distér. ●(1878) EKG II 17. n'edo ket daou c'hant paz diout-ho. ●52. Eur paz am boa great evit pellaat. ●187. var hed tri-chant paz. ●(1897) EST 68. arrestet hou pazeu.
●(1900) MSJO 167. oc'h ober, arpet ha bleinet gantho ho pasiou kenta.
(2) Mil faz =
●(1932) FHAB Eost 332. tri mil faz douar bennag. ●(1936) FHAB Mezheven 213. seiz mil faz douar a oa stag ous an ti. ●(1938) FHAB Gouere 170. eur benherez he devoa eun hanter mil fas douar a leve. ●(1950) KROB 25/12. Ar paz, pe an ero, a ra ledander tri bomm-alar. (...) ar mil faz (c'houec'hvet lodenn eus eun devez-arat. ●(1985) AMRZ 256. diou 'foenneg a zeiz mil-fas pep hini. ●340. milfas (milpas) : mesure agraire, 6ème du journal.
(3) Paz stoup =
●(1920) LZBt Here 14. Mbâga a zo kaset a-drenv, war dro dek paz-stoup. ●(1921) LZBt Here 22. 200 pas-stoup eus al lec'h 'oa misionerien gatolik.
(4) Pas, démarche.
●(1732) GReg 698b-699a. Pas, démarche, tr. «pas. p. pasyou. Van[netois] pas. p. pasëu.»
B. (danse)
(1) Paz a-dreñv : pas en arrière.
●(1963) TDBB 211. La plus ordinaire et la plus notable de ces broderies est un paz dreoñ ou «pas en arrière». ●214. L'appui du pied droit croisé derrière le gauche est connu, avec son nom de paz dreoñ, non seulement à Meslan et Guilligomarc'h, mais en Finistère.
(2) Paz a-raok : pas en avant.
●(1963) TDBB 220. Pazig 'dreoñ, / Pazig 'raog, / 'z e eun dansig 'gist e faot, tr. «Un petit pas en arrière, un petit pas en avant, c'est une petite danse comme il faut.»
(3) Merkañ ar paz =
●(1955) STBJ 106. Pep abadenn a oa renet gant daou zañser, unan o kana hag egile o tiskana. Ken skiltrus ha ken birvidik e save ar moueziou da verka ar paz, ma sailhe an dañserien hag an dañserezed, leun a imor, en eur stoka seuliou o boutou ouz o fenn-adreñv.
(4) Tapout ar paz =
●(1994) HETO 30. Êseet em-oamp ober an derobe 'barz ar zal vraz du-ze, med hemañ oa ket kap da dapoud ar paz.
C. (équitation)
(1) Mont d'ar paz : aller au pas.
●(1849) LLB 1300. Aveit mé heint t'er paz. ●1339. Gueh te honet t'er paz.
(2) Paz bihan : petit pas.
●(1732) GReg 699a. Le petit pas, parlant du pas d'un cheval, tr. «Ar pas bihan.»
D. (astronomie) Pazioù-sant-Jak : la voie lactée.
●(1969) LIMO 29 avril. Pazieu Sant-Jak, tr. «la voie lactée.»
E. sens fig. Gwall baz : mauvais pas.
●(1732) GReg 699a. Un mauvais pas, un passage dangereus, tr. «Ur goall bas.»
II. Adv.
A.
(1) D'ar paz : au pas.
●(1557) B I 331. Ma o lacas dan pas a scaff (variante : ascaf) / Dre an drouguiaez anezaff / Da quentaff da offensaff Doe, tr. «si bien qu'il les amena bien vite, dans sa malice, à offenser Dieu.»
(2) A-bazoù-kazh : à pas de loup.
●(1925) DIHU 173/355. Ean e daulas é voteu, hag a bazeu kah, e zas de ben fonapl a dap el laer aral. ●(1974) YABA 21.09. mé de voned ar é lerh a bazeu kah. ●(1974) LIMO 21 septembre. A bazeu kah, tr. «à pas de chat.»
(3) Dre ar paz =
●(1792) BD 41. drer pas ma teuy doue da fachan ontetout, tr. «que Dieu viendra à se facher contre eux tous.»
(4) Paz-ha-paz : pas à pas.
●(1792) CAg 61. Heliamb paz-ha-paz Jesus.
(5) A-bazoù : pas à pas.
●(1557) B I 378. Rac me he guelas a pasou / Ouz tremen membry hebiou, tr. «car je viens de la voir aller par ici, pas à pas, je le jure.»
(6) A-bazoù : à pas (légers, etc.).
●(1857) GUG 4. Er marhue, er jugement hag en éternité / E za a bazeu bras hag e dosta bamdé. ●(1942) DHKN 14. A bazeu skanù é tostan dehè. (…) Hag ean araok, a bazeù bras.
(7) Ar c'hentañ paz : tout d'abord.
●(1575) M 445-446. Lech az ve da goelaff, gantaff an quentaff pas, tr. «Tu aurais lieu de pleurer avec lui tout d'abord.»
(8) Nep paz : jamais.
●(1530) J p. 142a. Bizcoaz anquen na sourpren quen glas, / Par dam heny, hep sy, na quen diblas / Den ne guelas nep pas e quen bras poan, tr. «Jamais langueur ni défaillance pareilles aux miennes ! Non, jamais personne ne vit d'aussi amères, d'aussi grandes douleurs !»
B. Adv. de négation. Pas, point.
●(1575) M 1700. Dre'h hent se nedehomp, ha bet ne querzhomp pas, tr. «Par ce chemin-là nous n'irons et ne marcherons pas du tout.»
III. Pron. ind. Aucunement.
●(1728) Resurrection 1890. Demp enta en effet quersomp hep tardan pas.
IV.
(1) Heuliañ d'ar paz ki : voir ki.
(2) Mont a bazoù kazh : voir kazh.
- paz-aespaz-aes
m.
(1) Amble.
●(1732) GReg 32a. Amble, allûre de l'haquenée, tr. «Pas-æz. ar pas-æz.»
●(1876) TDE.BF 498a. Pas-eaz, s. m., tr. «Amble, allure particulière d'un cheval.»
●(1931) VALL 22a. Amble, tr. «paz-aes m.»
(2) Mont d'ar paz-aes : aller l'amble.
●(1732) GReg 32a. Cheval d'amble, tr. «Marc'h a ya d'ar pas-æz.» ●486b. Hacquenée, tr. «marc'h a ya d'ar pas-æz.»
- paz-bras
- paz-inkane
- paz-marc'h
- paz-moug
- paz-yud
- paz-yuderezpaz-yuderez
m. (pathologie) Coqueluche.
●(1876) TDE.BF 499b. Paz-iuderez, s. m. C[ornouaille], tr. «Coqueluche, maladie.»
- pazata
- pazeal / pazeañpazeal / pazeañ
v.
(1) V. intr. Faire les cent pas.
●(1836) GBI I 492. Baron ar C'hoad a c'houlenne / Na dre he gambr pa bazee, tr. «Le baron Dubois demandait, / En se promenant dans sa chambre.» ●(1857) HTB 108. o pazeal hag o sonjal.
●(1919) BUBR 7/181. daou Rus o pazeal dirak ti ar choronel (lire : c'horonel). ●(1931) VALL 536b. faire les cent pas, tr. «pazéal.»
(2) V. tr. d. Parcourir.
●(1876) FHB 36/279b. Pazian an henchou braz.
- pazeañpazeañ
voir pazeal
- pazenn .1pazenn .1
f. –où, pazinier
I.
(1) Degré, marche (d'escalier, etc.).
●(1464) Cms (d’après DEBm 349). pasen, (un degré).
●(1659) SCger 76b. marche, tr. «pasen.» ●162b. pasen, tr. «marche.» ●(1710) IN I 8. bizier ar squeul ne dint quen tra nemet ar pasigner eus ar garantez-mâ. ●(1732) GReg 258b. Degré, marche d'un escalier, tr. «Pasenn. p. pasennou, paseigner.»
●(1839) BESquil 151. ean e gouéhas d'é hæd ar er pazenneu ag en autær. ●(1866) FHB 100/382a. Disken a rear en-han dre eun delechou a c'houezec pazen. ●(1876) TDE.BF 499b. Pazenn, s. f., tr. «Marche d'escalier.» ●Pazennou ann aoter, s. f., tr. «les marches de l'autel.»
●(1925) SFKH 10. pazeneu en dregei. ●(1934) BRUS 242. Une marche, tr. «ur bazen –neu.»
►[au plur. après un art. ind.] Ur pazenned, ur pazinier : un escalier.
●(1902) PIGO I 212. Al leur a oa eun tammik izeloc'h evite, gant eur pazenned berr da zisken enni. ●(1903) MBJJ 117. da ziskenn enne 'vel en eur pazinier. ●(1982) PBLS 564. (Langoned) pasennied, tr. «des marches d'escaliers ; des pas.»
(2) Barreau d'échelle.
●(1576) Cath 3. chadenn pe scheul he deues peder pasen, tr. «chaîne ou échelle a quatre degrés.»
●(1911) SKRS II 19. lakât he droad var ar bazen genta. ●(1922) EOVD 17. ind e grapé hag e zichenné ér skél pazen ha pazen.
(3) Échalier (d'un champ, d'un cimetière).
●(1876) TDE.BF 499b. Pazenn, s. f., tr. «échalier d'un champ.» ●(1890) MOA 228a. Échalier d'un champ, tr. «pazen, f. pl. irrég. pazigner (L[éon]) On dit aussi pazennou.»
●(1910-15) CTPV I 214. i pazen er véred, tr. «à l'entrée du cimetière.» ●(1934) BRUS 240. Un échalier, tr. «ur bazen –neu, f.» ●(1996) CRYK 165. war bazenn ar vered, tr. «sur l'échalier du cimetière.»
(4) Pas.
●(1659) SCger 89a. pas de quelqu'vn, tr. «vr pasen.» ●162b. pasen, tr. «pas.»
(5) sens fig. Degré.
●(1710) IN I 130. teir fasen evit disquen er pec'het (…) teir fasen evit pignat er vertuz.
●(1868) KMM 19. da zevel ive dre an oll bazennou betec an uhella santelez. ●(1894) BUZmornik 219. ar guella feson da erruout enn huela pazenn euz ar zantelez.
●(1958) BRUD 3/25. ez eus meur a bazenn e stad an dud ne vezont ket diwar an dour.
II. Ag an diwezhañ pazenn :
●(1925) SFKH 39 (G) G. ar Borgn. Kuit a lideu bras, ou interremant e oé ag en devéhan pazen.
- pazenn .2pazenn .2
pron. ind. Pas.
●(1744) L'Arm vii. Bon Breton Non. Nonpass. Mauvais Breton Pazann. Lieux où ces mauvais mots sont en usage. Gran-Champ.
- pazenn-rodpazenn-rod
f. Aube de roue.
●(1732) GReg 22b. Aileron d'une rouë de Moulin, sur lesquels tombe l'eau, tr. «pazeñ-Rod. p. Pazeigner-Rod.»
- paziiñpaziiñ
v. intr. (en plt d'un enfant) Faire ses premiers pas.
●(1931) VALL 536b. faire ses premier pas en parl. d'un enfant, tr. «paziein V[annetais].»
- paziñ
- Pazioù-sant-JakPazioù-sant-Jak
plur. (astronomie) Voie lactée.
●(1969) LIMO 29 avril. Pazieu Sant-Jak, tr. «la voie lactée.»