Devri

Recherche 'poch...' : 17 mots trouvés

Page 1 : de poch-1 (1) à pochonad (17) :
  • poch .1
    poch .1

    adv.

    (1) Dall-poch : complètement aveugle.

    (1790/94) PC I 208. Dall poch ouh ma na velit parfet.

    (1867) MGK 12. Dall-poch evel gozed.

    (2) Heñvel-poch : tout à fait semblable.

    (1866) FHB 66/111b. henvel poch an eil ous eguile. ●(1889) SFA 73. henvel poch oa out-han. ●(1890) MOA 71. henvel-poch, tr. «très ressemblant (portrait craché).»

    (1921) DAVR. an hevelep darvoudou, henvel poch, alies, an eil re ouz ar re all. ●(1960) BLBR 128/19. Méd n'oa ket heñvel poch an istor.

    (3) Mezv-poch / mezv-dall-poch : complètement soûl.

    (1978) DZPA 131. Méo poch («poch», complètement). On dit aussi «méo dall poche».

  • poch .2
    poch .2

    m. & interj. –où

    I. M.

    A. (habillement)

    (1) Poche.

    (c.1718) CHal.ms iii. poche d'habits, tr. «sah, sacot, fichet, poch' a sarz[eau].» ●(1744) L'Arm 292a. Poche, tr. «Poche.. eu. m.» ●(1787) PT 50. im pocheu. ●(1790) MG 179. Er sort affærieu-ze e grahue poche ur heah gounidec. ●215. payein diar me foche. ●(17--) VO 135. é zeourn én é bocheu.

    (1891) CLM 57. peb-unan e glasquas én é boch.

    (1907) VBFV.bf 62a. poch, m. pl. eu, tr. «poche.»

    (2) Poch flak : coiffe de Kérity-Penmarc'h.

    (1996) AVGO 4/5. les Bigoudènes, tout aussi naturellement, appellent «Poch Fleg» (sac mou) leurs voisines de Kérity-Penmarc'h.

    (2013) COSBI 109. Kérity Penmarc'h se distingue par sa mode particulière, la poch flak ou flek.

    B. (en plt de qqn)

    (1) Poch mezv : ivrogne.

    (1944) ARVR 168/3c. ar pochoù mezv.

    (2) Poch ruz : homme politiquement de gauche.

    (2005) SEBEJ 152. (Ar Yeuc'h) Le Bail, ar poch ru disait-on, fut élu député.

    C. pop. (anatomie) Scrotum.

    (1986) DPSB 73. (Rieg) hennezh 'ma koeñvet e boch, tr. «il est de mauvaise humeur (litt. il a les testicules enflées).»

    II.

    (1) (blason populaire) Pochoù avel : vantards (surnom des habitants de Moréac).

    (1911) DIHU 72/271. Pochadeu kerù Mourieg e zou anaùet mat é kosté Loguneh. Reit é er morhanù-sé dehé e larér a gaust d'ou lavregér e saù betag ou diùgazal. Foèuerion int eùé un tammig péchans p'en-dé-guir é hrér Pocheu aùél anehé eùé.

    (2) (habillement) Pochoù flek : coiffe de Kérity-Penmarc’h.

    (1953) PNNB nouvelle série N°1/29. La coiffe de Kerity, la "poche fleg", comme on l'appelle communément en breton, est constituée d'un bonnet à fond plat dont le tissu a varié au cours des temps, d'un bandeau entourant la tête et sur le devant duquel des brides viennent se nouer en rosette.

    (3) (blason populaire) Pochoù gwinizh : surnom des habitants de Cléden et de Beuzec-Cap-Sizun.

    (1986) HYZH 169/130. pochoù-gwinizh : les gens de Cleden et de Beuzec (Plouked et Brugerien).

    (4) (blason populaire) Poch(ad)où kerc’h : surnom des habitants de Moréac.

    (1911) DIHU 72/271. Pochadeu kerù Mourieg e zou anaùet mat é kosté Loguneh. Reit é er morhanù-sé dehé e larér a gaust d'ou lavregér e saù betag ou diùgazal. Foèuerion int eùé un tammig péchans p'en-dé-guir é hrér Pocheu aùél anehé eùé. ●(1947) BRMO 32. ceux [= habitants] de Moréac, Pocheu Kerh (sacs d'avoine).

    (5) (blason populaire) Pochoù kouarc’h : surnom des habitants de Locqueltas.

    (1947) BRMO 31. ceux [= paysans] de Locqueltas, Pocheu Koarh (sacs de chanvre).

    (6) (blason populaire) Pochoù kouarc’h : surnom des habitants de Saint-Avé.

    (1911) DIHU 73/282. Perak é hrér pocheu koah a dud Sentevé ? Ne houian ket. ●(1947) BRMO 31. ceux [= paysans] de SaintAvé, Laeron Bras (grands voleurs) et Pocheu Koarh également.

    (7) (blason populaire) Pochoù kranked : surnoms des habitants de Plogoff.

    (1986) HYZH 169/130. pochoù-kranked : les gens de Plogoff.

    (8) (blason populaire) Poch lien : surnom des habitants de Plescop.

    (1911) DIHU 78/356. Pleskobiz, Pocheu lién.

    (9) (blason populaire) Poch laou : miséreux.

    (1968) PENM 142. Un vieux couplet que chantaient les gens de Saint-Pierre, pourtant misérables, nous instruit de la condition des pêcheurs de Kerity : / Paotred Kerity pochou laou / Ya dar mor da zou da zaou / Kernou hir war o fenn / Evel Koll Kerguern, tr. « De Kerity les hommes pouilleux / S'en vont en mer deux par deux / De longues cornes sur la tête / Comme le taureau de Kerguern »

    III. Loc. interj. Poch an tachoù ! : sac à clous !

    (1965) KATR 44. Poch-an-tachou ! e soñjis ennon va-unan, me a rank ijina eun dra bennag.

    IV.

    (1) Treiñ ar poch : chercher sa nourriture.

    (1913) BUKE 8 (G) L. Herrioù. É honn é hobér me zro, ha béh erhoalh arnein, me hroèdur peur, rak kohat e hran hag a dural nen dé ket braù bout é troien er poch én amzér-men.

    (2) Ront evel ur poch binioù : voir binioù.

  • poch-binioù
    poch-binioù

    m. (musique) Sac du biniou.

    (1905) DIHU 2/32. er stronk a boch-binieu. ●(1905) DIHU 5/89. Chetu ean aben e stardein koedaj er poch-binieu.

  • poch-drag
    poch-drag

    m. (pêche) Chalut.

    (1977) PBDZ 265. (Douarnenez) ar pochoù-drag, tr. «les chaluts.» ●(1986) GEVU v 116. (Pouldahu) hag ign a lak o fochoù drag da vont d'an dondez m'o deus c'hoant, tr. «les chalutiers règlent leurs filets à la profondeur des bancs.»

  • poch-paper
    poch-paper

    m. péjor. (en plt de qqn) Impuissant.

    (2005) SEBEJ 144. (Ar Yeuc'h) Le fait d'être reconnu apte pour le service était alors très important. À part les malheureux atteints d'une infirmité apparente, qui ne se faisaient aucune illusion, chacun y tenait. Je me souviens bien du ton méprisant avec lequel on traitait l'ajourné ou le réformé de «Poch paper», épithète qui peut être traduite par «sac en papier» et qui le suivait longtemps après. ●250. Poch paper : sac a ici un sens particulier. L'expression désigne un homme (?) qui n'en a pas !

  • poch-toull
    poch-toull

    m. fam. Personne indiscrète.

    (1942) FHAB Mae/Mezheven 171. Poch-toull (en bigoudennie) = indiscret.

  • pochad
    pochad

    m. –où

    (1) Contenu d'une poche.

    (1744) L'Arm 292a. Pochée, tr. «Pochatt. m.»

    (1907) VBFV.bf 62a. pochad, m. pl. eu, tr. «pochée.» ●(1972) LIMO 02 septembre. ur pochad argant.

    (2) Contenu d'un sac.

    (1912) DIHU 87/130. de glah ur pochadig bled d'er velin. ●(1941) FHAB Gwengolo/Here 81b. daou bochadig bihan a winiz ganto. ●(1972) SKVT I 60. ur pochad avaloù.

    (3) Pochad c'hoarzh : partie de rire.

    (1992) HYZH 189/63. (Treboull) An dra-se oa pochadoù c'hoarzh ! Oa ket permetet memes.

  • pochadenn
    pochadenn

    f. –où (argot de Pont-l'Abbé) Paie, salaire.

    (1974) SKVT III 52. Grifou zo bet. Pochadenn ur miz, fraiez vihan.

  • pochañ / pochiñ
    pochañ / pochiñ

    v. tr. d.

    (1) Pocher (les yeux).

    (1659) SCger 34b. creuer les yeux, tr. «pocha.» ●(1732) GReg 233b. Crever les yeux à quelqu'un, tr. «Pocha an daoulagad èn e benn da ur re.» ●733b. Pocher, crever les yeux à quelqu'un, tr. «Pocha daulagad ur re-bennac. pocha e zaulagad èn e benn da ur re-bennac. pr. pochet. Van[netois] pocheiñ

    (2) (argot de Pont-l'Abbé) Payer.

    (1936) IVGA 66. Eur «fistolenn» a vo «pochet» d'it. ●(1947) YNVL 65. Piv a «bocho» ? ●(1960) LLMM 82/311. Langaj-chon ar vilajenn gran. Pocha = Paeañ. ●(1974) SKVT III 78. Peadra 'z eus gant ar chon en e fouilhez da bochañ fistolennoù d'e frai, ken[t] an teoñ. ●82. cherchañ grifoù da bochañ char.

  • pochard
    pochard

    m. –ed Ivrogne.

    (1856) GRD 149. ma pêllehé doh en tavarneu, doh compagnoneah er bochardèd.

  • pochenn
    pochenn

    f. –où

    (1) Sac.

    (1941) ARVR 3/4b. er bochenn daonet-se.

    (2) Tête, bol (de pipe).

    (1929) MKRN 20. E gorn pochen-ridet, tr. «Sa pipe à tête ridée.»

  • pochet .1
    pochet .1

    adj. (cuisine) Poché.

    (1633) Nom 61a. Ouum frixum : œuf poché : vy pochet.

  • pochet .2
    pochet .2

    adj. Bezañ pochet-naet da : être très ressemblant à.

    (1924) NFLO. ressemblance. r[essemblance] parfaite avec son père, tr. «pochet-neat eo d'e dad.»

  • pochikod
    pochikod

    m. –ed (religion) Enfant de chœur.

    (1957) PLBR 75. A Plozévet, F, machikod, «enfant de chœur» – empr. f. massicot, machicot (cf. ALBB c. 419) a été compris comme un composé de mab et transformé en pochikod (substitution à mab de paotr, pr. pot, pod, ou po).

  • pochimel
    pochimel

    m. Coffin.

    (1967) LIMO 17 juin. kemér hoah er mén e oè soubet ér guinégr ér pochimel é pign doh er houris. ●Pochimel, corne où se met la pierre.

  • pochon
    pochon

    m. –ioù Sac.

    (1974) YABA 09.11. Séblantein e hras bout lan er pochon !

  • pochonad
    pochonad

    m. –où

    (1) Contenu d'un sac.

    (1974) YABA 21.09. er pochonnad pèr. ●(1974) YABA 09.11. ur pochonnad argant.

    (2) fam. Sein plein de lait.

    (1974) YABA 12.10. Mari e gavè geti e chomé ré a bochonnad geti.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...