Devri

Recherche 'pok...' : 24 mots trouvés

Page 1 : de pok-1 (1) à pokrasous (24) :
  • pok .1
    pok .1

    adj. (Pied) bot.

    (1962) TDBP II 25. Hennez a oa arru pok e droad, tr. «son pied devenait bot.»

  • pok .2
    pok .2

    adj.

    (1) Attr./Épith. Sombre.

    (1935) ANTO xii. n'eus ket unan anezhe a vefe pok ha tenval.

    (2) Adv. Très, complètement.

    (1913) NECH 3. izel ha du-pok. ●(1914) DFBP 266b. putride, tr. «Brein-pok. ●(1928) DIHU 199/16. E za de vout du-pok. ●(1944) EURW I 19. petra bennak ma oant amzisk-pok.

  • pok .4
    pok .4

    m. –où

    (1) Bogue, cosse, cupule, chaton.

    (1914) DIHU 110/126. Er guellan had melchon e zo, é ma en hani e hra er peizant é unan, en hani é pokeu. ●(1931) GUBI 198. Rak m'hé des [er gisténen] d'hé gronnein ur pok glas ha pikek. ●(1934) BRUS 265. Une gousse, tr. «ur pok –eu m.» ●(1939) RIBA 57. Ré er voézi aral e lard get méz en ou fokeu. ●(1957) DSGL 8. Redeg 'mesk er banal / Ha kleùed o 'fokeu.

    (2) = (?) beg (?).

    (1929) FHAB Eost 303. Lopa a reas taoliou gant e vaz war bok an toull, ken na glevas sutadeg o tont er maez.

    (3) = (?) coquille pour «pol = paol» (?).

    (1936) CDFi 2 mai. adkregi (...) e pok ar stur.

  • pok / bok .3
    pok / bok .3

    m. & adv. –où

    I. M.

    (1) Baiser.

    (c.1500) Cb 11a. g. baise. b. aff pe poq. ●g. baise luxurieux. b. poq luxurius. ●(1621) Mc 28. Euelhen ves an atouchamantou, gand pocou all, promesçaou, ha comsaou lubriq. ●(1647) Am 802. Quen roc evid Stlapa pocq, a réi täoll roquet, tr. « Assez hardi pour jeter un baiser et donner un coup de lance »

    (1659) SCger 165a. poq, tr. «vn baiser.» ●(c.1718) CHal.ms i. un baiser, tr. «ur bocq, ur boucg.» ●(1732) GReg 76a. Baiser, un baiser, tr. «Pocq. p. pocqou.» ●(1744) L'Arm 24b. Baiser, tr. «Boque.. eu. m.»

    (1860) BAL 2. poc ar pardon. ●(18--) SBI I 304. hor foc kentan, tr. «notre premier baiser.»

    (1904) DBFV 26a. bok, m. pl. eu, tr. «baiser.» ●(1907) PERS 346. roit d'in eur pok. ●(1928) FHAB Meurzh 224. Dre ho pok ho peus va distrobinellet.

    (2) Pok penn-da-benn, pok tomm, pok lik : baiser érotique.

    (1732) GReg 76a. Baiser impudique, tr. «Pocq licq. pocqou licq

    (1838) CGK 24. Leveret din moëreb Cato, voant quet pocqo pen da ben ?

    (1963) LLMM 96/6. Pokoù tomm a oa ganto hag e raent allazig an eil d'egile.

    (3) plais. Lampée à la bouteille.

    (1970) BHAF 85. Eun hanter litrad a yeas ganim d'ar pok kenta…

    II. Adv. A-bok : en contact.

    (1880) SAB 20. lacaat an daou zorn a blad, a boc, an eil ouz egile.

    III. Reiñ ur pok Spagn : rendre enceinte, engrosser.

    (1878) SVE 960 (Ki-Kastellin). Eur pok Spagn hen deuz roet d'ezhi, tr. L.-F. Salvet «Baiser d'Espagne il lui a donné. Au propre : il a rendu cette fille mère. Cette expression, encore en usage dans quelques canton de l'arrondissement de Châteaulin, me semble un souvenir de l'occupation du pays, au temps de la Ligue, par les troupes espagnoles de D. Praxède ou de D. Juan d'Aquila.

  • pok-ha-pok
    pok-ha-pok

    adv.

    (1) (en plt de choses) L'une contre l'autre.

    (1874) FHB 488/143b. pa oa eat an daou lestr pok-ha-pok. ●(1889) ISV 197. Loiza a goez var he daoulin, he daouarn pok ha pok.

    (1985) AMRZ 286. Pa vezent seah a-walh, e vezent laket en o zav, daou-ha-daou ha pok-ha-pok, da beurzehi. ●(1995) BRYV IV 127. (Milizag) Ar (lire : an) herdin a veze lakeet pok-ha-pok en o zao.

    (2) (en plt de personnes) Lèvres contre lèvres.

    (1951) EVKN 67. Ar giz a oa neuze chom pok-ha-pok e pep korn teñval !

  • pokad
    pokad

    m. –où

    (1) (argot de Pont-l'Abbé) =

    (1936) IVGA 188. eur bañsion gant eur «pokad griffou»…

    (2) Grain (de sel).

    (1982) PBLS 68. (Langoned) pokad, tr. «grain (de sel).»

  • pokadeg
    pokadeg

    f. –où Embrassade générale.

    (1973) LLMM 161/435. ha pokadeg adarre hag ivez – ma Doue, se 'zo sklaer – kazi kemend-all a herlinkadeg…

  • pokadenn
    pokadenn

    f. –où Baiser.

    (1931) VALL 54b. Baiser, tr. «pokadenn f.»

  • pokan
    pokan

    s. A-bokan-kaer : de plein vol, d'emblée.

    (1744) L'Arm 290a. De plein vol, tr. «A bocan caire.» ●406a. De-volée, d'emblée, tr. «A-bocan-caire

    (1904) DBFV 2a. abokan kaer, adv., tr. «de volée, d'emblée.»

  • pokañ .1
    pokañ .1

    voir pokat

  • pokañ .2
    pokañ .2

    v. tr. d. (argot de Pont-l’Abbé) Voler.

    (1960) LLMM 82/311. Langaj-chon ar vilajenn gran. Poka = Laerezh. ●(1973) SKVT II 117. Deomp da bokañ gregoj !

  • pokard
    pokard

    m. –où Tache d'encre.

    (1876) TDE.BF 525a. Pokard, s. m., tr. «Tache d'encre sur le papier ; pl. ou.» ●(1890) MOA 237a. Tache d'encre sur le papier, tr. «pokard. m.»

  • pokat / pokañ / pokiñ / poket / bokiñ
    pokat / pokañ / pokiñ / poket / bokiñ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Embrasser, baiser.

    (c.1500) Cb 11a. Affet. pe poquet. ga. baiser.

    (1659) SCger 12a. baiser, tr. «poquet.» ●165a. poquet, tr. «baiser.» ●(1732) GReg 76a. Baiser, donner un baiser, tr. «Pocqet. Van[netois] bocqeiñ. pr. bocqet.» ●(1744) L'Arm 24b. Baiser [verbe], tr. «Boquein.» ●(17--) TE 60. Nezé ean ou boquas gùéh-t'er-ùéh, hac ou davæas bean de gass en nehuétæt-ce d'où zad.

    (1825) COSp 188. pehani er bréhatas hac er boquas. ●(1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 74. e lara-ean d'eign doh m'em boquein.

    (1904) DBFV 26a. bokein, v. a., tr. «baiser.»

    ►absol.

    (1612) Cnf 42a. Dememes eo pechet maruel pocquet, gant volupté ha pligeadur, gant intention da compaignunez charnel.

    (2) Pokat ar maen-pouez : lancer le poids.

    (1955) STBJ 23. War-lerc'h an oferenn-bred hag ar gousperou, e chome da zellout ouz gwella pôtred an tolead da blomma al lañsenn, da jacha ouz ar fun, da boka ar mên-pouez ha da zevel an ahel-karr.

    II. V. intr.

    A. Baiser.

    (c.1680) NG 1916-1917. Ha nen doué quet dré caranté / E bocas de Croiour er bet. ●(1790) MG 136. acourcét em boa int de zonnèt de voquein deign bam-noz.

    (1882) BAR 210. Ann oll a falle dezho poca dezhan.

    (1904) DBFV 26a. bokein, v. a. (et n. avec de), tr. «baiser.» ●(1907) PERS 80. da bokat d'ar vugale.

    B. sens fig.

    (1) Pokat àr udb. : empoigner, se servir (au sens de prendre) de qqchose.

    (1933) DIHU 266/303. Ur ioh gunéh e zo tost. Pokamb arnehon ! ●(1942) DHKN 49. é tikri é chistr de Bier, deusto ma pokè mat arnehon.

    (2) =

    (1942) DHKN 13. é pok en héol ar glopen en dén.

    (3) = bezañ sko ouzh udb.

    (1909) KTLR 38. e elgez a boke d'he fri.

    (4) Pokat d'an douar : tomber, chuter.

    (1909) DIHU 46/254. Nag é vé ivet d'ein ha straket mat mem beg, / Ne vokan ket d'an douar èl me hra en toseg.

    (5) Picorer.

    (1982) PBLS 68. (Langoned) pokañ, tr. «picorer (poules).»

    (6) =

    (1934) BRUS 70. Lancer (de façon à ce que l'objet tombé, reste en place), tr. «pokein

    (7) Bourrer.

    (1907) VBFV.fb 13b. bourrer, tr. «pokein

    III. V. pron. réci. En em bokat : s'embrasser.

    (17--) SP I p. 60. enem boqat a reont o daw.

    (1970) BHAF 141. ma merh, ma hini vihab – ar hast vil – ha Fritz ouz en em bokad e-leiz o genouiou.

  • pokedal / bokediñ
    pokedal / bokediñ

    v. tr. d. Embrasser, baiser.

    (c.1718) CHal.ms i. Baiser, tr. «a sarz[eau] bouqua'dein.» ●Il m'a baisé, tr. «ean endés men bouqua'det.» ●(c.1718) CHal.ms iii. rebaiser, tr. «bocquein, bochet, boqua'dein liés.» ●(1732) GReg 76a. Baisotter, donner des baisers frequens, tr. «Pocqedal. pr. pocqedet

    (1904) DBFV 26a. bokedein, v. n. et a., tr. «baiser, à Sarzeau (Ch. ms.).» ●(1931) VALL 62b. Bécoter (se), tr. «pokedal

  • poker / pokour / bokour
    poker / pokour / bokour

    m. –ion Embrasseur.

    (1732) GReg 76a. Baisotteur, qui est sans cesses à donner des baisers, tr. «Pocqer. p. pocqéryen. Van[netois] Pocqour. p. pocqeryon. bocqour. p. yon

  • poker-koad
    poker-koad

    m. (ornithologie) Pic-vert.

    (1907) VBFV.bf 60b. b[as] van[netais] poker-koed, tr. «pivert.» ●(1941) DIHU 357/230. Ur pokour-koed spontet, ur pakad plu ru ha glas... ●(1982) PBLS 61. (Sant-Servez-Kallag) poker-koad, tr. «pivert.»

  • pokerezh / bokerezh
    pokerezh / bokerezh

    m. –où

    (1) Baisoterie.

    (1659) SCger 165a. poquerez, tr. «baiserie.» ●(1744) L'Arm 24b. Baisoterie, tr. «Boquereah.. heu. m.»

    (1904) DBFV 26a. bokereh, m. pl. eu, tr. «baisoterie.»

    (2) local. Embrassade générale.

    (1921) GRSA 314. Leuiné vras e zo bet ar el lestr, get bréhatereh ha bokereh.

  • poket .1
    poket .1

    voir pokat

  • poket .2
    poket .2

    adj. Qui a eu un baiser.

    (1939) RIBA 57. méz poket pe méz diboket e zo ataù méz.

  • pokez
    pokez

    s.

    (1) A-bokez : l'un contre l'autre.

    (1990) TTRK 58. Ne anavezed neuze nemet eler gant ur soc'h, ha peurvuiañ e kroged gant al labour e kreiz ar park (pe an dachenn, evel ma raed du-mañ) e doare ma veze div vomm a-bokez e-kreiz, ha ma chome un ant war bep hini eus ar c'hostezioù.

    (2) Pokez-ha-pokez : l'un contre l'autre.

    (1929) SVBV 71. daou blankenn lakaet pokez-ha-pokez.

  • pokiñ
    pokiñ

    voir pokat

  • pokiol
    pokiol

    m.

    (1) enfant.

    (1879) ERNsup 165. pokhol, poyol, m., t. d'amitié aux enf[ants], Trév[érec].

    (2) Farceur.

    (1879) ERNsup 165. pokhol, poyol, m., farceur, p[etit] Trég[uier].

  • pokour
    pokour

    voir poker

  • pokrasous
    pokrasous

    adj. Sale.

    (c.1718) CHal.ms ii. maussade, tr. «lous, uil, dibrop'. pocrassous, bastroüil.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...