Devri

Recherche 'promes...' : 2 mots trouvés

Page 1 : de promes (1) à promesa (2) :
  • promes
    promes

    f. Promesse.

    (1838) OVD 50. er bromesse caër e oé bet groeit inou.

  • promesa
    promesa

    f./m. –où

    (1) Promesse.

    (1505) Vc 11. promecza guyr an tad hep mar, tr. «Vrai promesse du Père, sans aucun doute.» ●(1612) Cnf 55b. dré è promessa. ●(1621) Mc 28. Euelhen ves an atouchamantou, gand pocou all, promesçaou, ha comsaou lubriq.

    (1659) SCger 98a. promesse, tr. «promessa.» ●(1659) SC 126. ebars en em resolvi da ober vr promessa a dimizi. ●(1732) GReg 759b. Promesse, tr. «Promeçza. p. promeçzaou

    (1860) BAL 39. ervez e bromessa. ●(18--) SAQ I 275. Ne ra ket pikol vân evit komzou flour, na promesaou kaer.

    (1902) MBKJ 203. eur bromesa gaer. ●(1907) PERS 266. ar bromesa great d'he zad. ●(1933) MMPA 168. gant ar promese ma vo lidet kaer, bep bloa, gouel Hanter-Eost. ●(1936) PRBD 71. ar promesaou a garer.

    (2) Seveniñ d'ar bromesa, ar bromesa : accomplir sa promesse.

    (1859) MMN 94. plijet ganeoc'h brema seveni d'ho promessa.

    (1907) KANngalon Gouere 438. dre ma tosta ar mare da zeveni ar bromesa. ●(1909) BOBL 22 mai 230/1b. ne fell ket d'ezo seveni o fromesaou.

    (3) Derc'hel e bromesa, d'e bromesa : tenir sa promesse.

    (1659) SCger 98a. tenir ses promesses, tr. «derc'hel e bromessaou

    (1864) SMM 98. c'hui pehini a zalc'h ken nebeut da bromessaou ho padiziant. ●(1877) BSA 151. eo red peurzerc'hel d'ho promessa.

    (4) Mirout e bromesa : tenir sa promesse.

    (1933) MMPA 65. biskoaz promese n'eo bet gwelloc'h miret er bed-man.

    (5) Porzh ar bromesa : le paradis.

    (1945) GPRV 91. Ha Porz ar Bromesa kerkent am eus gwelet.

    (6) Douar a bromesa : terre de promission.

    (1732) GReg 759b-760a. Promission, la Terre de Promission ; qui étoit le Païs de Canaan, tr. «an douar a bromeçza

    (7) Vœux (de mariage, de baptême).

    (1659) SCger 57a. fiançailles, tr. «promessaou dimizi.» (1732) GReg 759b. Promesse de mariage à futur, fiançailles, tr. «Promeçza a bryedélez. promeçza a zimizy.»

    (1864) SMM 98. c'hui pehini a zalc'h ken nebeut da bromessaou ho padiziant.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...