Devri

Recherche 'sach...' : 14 mots trouvés

Page 1 : de sach (1) à sacherezh (14) :
  • sach
    sach

    m. & adv.

    I. M.

    A.

    (1) Action de tirer, traction.

    (1872) ROU 72b. Eno ez eus sach.

    (1902) PIGO I 155. eur jech krenn. ●214. eur jech a reaz hepken war e vleo. ●(1911) SKRS II 199. Kerkent ha ma zeuz great eur jach var ar gorden.

    (2) Ober un tamm sach d'e galon : faire, fournir un effort.

    (1911) RIBR 48. ar re feaz a rea eun tam chach d'o c'halon.

    (3) =

    (1866) LZBt Du 205. Gwall-diez e anzavan e oann, ha gant ar c'houezenn a bizenne bep sach war-n-on holl, ha gant ar gliz a oa leun ma dillad anehan.

    (4) Kig sach : chair molle.

    (1896) GMB 591. pet[it] tréc[orois] kik jech chair molle, qui peut s'allonger.

    (5) Taol-sach : traction.

    (1902) PIGO I 156. Eun tôl jech, hag an eog er-meaz.

    (6) Bount ha sach : bousculade.

    (1903) MBJJ 109. tripan 'ra ar c'hezek, ha gante bout ha jech.

    (7) Sach gouren : combat de lutte.

    (1932) BRTG 2. ha guélamb, doh ur chach gouren get più ahanomb hun deu é teli koéh pouiz en tiegeh.

    B. fam.

    (1) Action de boire une gorgée.

    (1872) DJL 36. gret eur janch ferm var he vanne.

    (1903) MBJJ 101. na dle ket bean dru ar boed na hir ar jech evite. ●(1925) FHAB Genver 11. Alan a grogas er podad jistr, a reas eur jach warnan. ●(1975) YABA 08.11. ur sell ar er vouteillad jistr : ur chéch dehi.

    (2) = (?) Concours (?).

    (1907) BOBL 16 mars 129/1a. Ar c'honkour zo hirio eur chach etre an dud, evid gouzout piou a c'hounezo ar bod-lore diwarbenn peb seurt traou diskouezet.

    (3) Tirage, dispute.

    (1904) BOBL 24 septembre 1/1b. ar politik eo ar pez a lak etre an dud ar muia a zizurz hag a chach. ●(1937) TBBN 65. e vezé gozik bamdé chach ha pilereh.

    (4) Sach ez eus warno : on se les arrache.

    (1905) BOBL 02 décembre 63/1a. Evid an Almanagou bihan-ze e ve mad gwerza anezo dre breferanz d'ar re a gustum prena Ar Bobl beb sizun, rag chach a vezo warno.

    (5) Bezañ en e sach diwezhañ : être aux abois.

    (1732) GReg 4a. Il est reduit aux abbois, tr. G. Rostrenenn «ema èn e sachdivezañ

    II. Loc. adv.

    (1) Sach-da-sach : à couteaux tirés.

    (c.1718) CHal.ms iv. Ils sont aus Couteaus tirés, tr. «emant gueti, chach' de chach' emant gueti lah de lah.»

    (2) Sach-disach : qui n'arrête pas de tirer.

    (1977) PBDZ 783. (Douarnenez) sach-disach, tr. «qui n'arrête pas de tirer.»

    (3) Diouzh ur sach : sans discontinuer.

    (1932) BRTG 65. En distéran dra hé zrechilè hag hé zaulè én tu aral d'hé arhulé aveit deu pé tri dé, doh ur chach.

  • sach-blev
    sach-blev

    m.

    (1) Action de tirer sur les cheveux.

    (1921) PGAZ 45. an aotrou Berriet ne ezperne nag ar vialenn, nag ar chach-blenv.

    (2) fam. Dispute, crêpage de chignon.

    (1870) FHB 283/169a. ha neuze e teu ar chas bleo, an taoliou dorn. ●(1890) MOA 80. Nag a zach bleo a zo etre--zho, tr. «(à la lettre : quel tire-cheveux il y a entr'eux – pour dire que des gens ivres se battent.).»

    (1908) FHAB Meurzh 95. trouz, sinkan, bac'hadou, chach-bleo. ●(1926) FHAB Eost 309. kannou ha chach-bleo. ●(1942) DADO 9. Disul diweza e-pad an oferenn-bred ez eus bet adarre eun tamm sach-bleo etre Luch ar Gonideg hag e vamm-gaer Fant Merrien. ●(1954) VAZA 49. bez' eus adarre sach-blev etre E-Mari ha Soaz Sapeur !

  • sach-kreoñ
    sach-kreoñ

    m. fam. Bagarre.

    (1954) VAZA 103. Bout a zo bet adarre sach-krev etre ar c'hwiltouzed saoz ha ni.

  • sachad
    sachad

    m. & adv. –où

    I. M.

    A.

    (1) Traction.

    (1878) EKG II 293. hag a reaz neuze eur chachad var ar ziblenn.

    (2) Laps de temps.

    (1913) DIHU 92/215. Hag ur chachad goudé hi e laré : (...). ●(1913) AVIE 70. Hui memb, ur chechadig, hui hou es vennet kemér leùiné.

    (3) En ur sachad : d'une seule traite.

    B. sens fig. Coup de collier.

    (1904) DBFV 35a. chachad, m. pl. eu, tr. «coup de collier.»

    II. Adv. A-sachadoù : par à-coups.

    (1904) DBFV 35a. ean e labour a chachadeu, tr. «il travaille à coups de collier, par secousses, par caprice.»

  • sachadeg
    sachadeg

    f. –où

    I.

    (1) Action collective de tirer.

    (1732) GReg 924a. L'action de tirer, tr. «saichadecg

    (2) Bousculade.

    (1943) VKST Meurzh/Ebrel 251. Buntadeg ha sachadeg a vez da heul, gwir eo.

    (3) Action collective de tirer chacun sur sa pipe.

    (1925) BILZ 138. Chachadeg war an duellennou, hag ar moged butun a zilas entre muzellou ar fumerien.

    II. (sport)

    (1) Sachadeg fun : tir à la corde.

    (1942) FHAB Du/Kerzu 225b. krogad ar chachadeg fun.

    (2) Sachadeg perchenn : tir à la perche.

    (1904) BOBL 24 septembre 1/3a. Chechadek perchen. ●(1906) BOBL 17 février 74/3b. redadennou, chasadek perchen hag all.

  • sachadeg-vlev
    sachadeg-vlev

    f. Dispute.

    (1910) MAKE 87. sachadeg-vleo etre an aotrou Furzod hag an itron Furzodez, e wreg.

  • sachadenn
    sachadenn

    f. –où

    I.

    (1) Traction.

    (1774) AC 69. ar chachadennou bian.

    (1869) FHB 239/239a. Ar baleant he unan a reaz eur sachaden var chaden an ours. ●(1872) ROU 82a. Effort (...) Pour tirer, tr. «sachadenn, opposé à, heurt.» ●(1876) TDE.BF 433a. ober eur zachadenn grenn war benn ann azen. ●(1877) EKG I 148. evel pa ne viche great chachaden ebet var he skouarn. ●(1878) EKG II 94. Edo va biz var bluen va fuzil, eur zachadenn hag oa great gant-han.

    (1914) KANNgwital 137/403. An taol fouet a zivorfil al loen feaz ; ober a rai eur sachaden.

    (2) Combat.

    (1932) BRTG 2. obér er chachaden é dirak testeu.

    II. fam.

    (1) Lampée.

    (1964) KTMR 36. e-pad ma oam oh ober eur zachadenn war ar voutaillad sistr. ●(1970) BHAF 85. eur sachadenn a oe greet adarre war an hini ruz. ●(1977) DAHG 75. Bep an amzer e rae ur sachadenn war e voutailhad hini kreñv

    (2) Bouffée.

    (1962) BRUD 14-15/80. Fiñv ebed nemed ar zachadennou munud a rê war e gorn-butun.

    (3) Mont betek ar sachadenn diwezhañ : être aux abois.

    (1872) ROU 72. Il est aux abois, tr. «Betec ar zachadenn diveza.» ●(1890) MOA 100. Il est aux abois, tr. «eat eo beteg ar zachadenn diveza (Triv.)»

  • sachañ / sachek / sechel
    sachañ / sachek / sechel

    v.

    I. V. tr. d.

    A.

    (1) Tirer à soi.

    (1530) Pm 280. Outraig em sachet ahet fun, tr. «Outrageusement on me traînait par une corde.»

    (1659) SCger 170a. sacha voar vrebenac, tr. «tirer & traisner quelqu'vn par force.» ●(1732) GReg 924a. Tirer l'oreille à quelqu'un, tr. «Saicha e scoüarn da ur re.»

    (c.1836) COM II moj. 7. chéchel ann dra brestet d'ezhô. ●(1872) ROU 105b. Tirailler, tr. «sacha

    ►absol.

    (1996) CRYK 334. E voutek pe e sachek, tr. «Pour pousser ou tirer.»

    (2) Attirer.

    (1875) FHB 521/411b. Mar teu ar mean-crok da zacha an houarn.

    (3) Tirer, attirer.

    (1872) DJL 6. beza chanchet d'an traon.

    (1905) BOBL 22 juillet 44/3a. checha ar plac'hik er-meaz.

    B. sens fig.

    (1) S'attirer (du travail).

    (1899) BSEc xxxvii 157 / KRL 22. Jachek (pe kemer) labour var e gorf, tr. «Entreprendre une chose longue, pénible, difficile.»

    (2) triv. Sachañ e revr : s'en aller.

    (1974) LLMM 164/183. Gwelloc'h eo dit-te, gwaier, sachañ da reor ganit.

    II. V. tr. i.

    A. Sachañ war.

    (1) Tirer sur.

    (1732) GReg 924a. Tirer fort sur quelque chose, tr. «Saicha crê var un dra.»

    (1872) DJL 23. hag e chancher ferm varnhi. ●(1878) EKG II 158-159. en eur zacha var bleo ar c'hraouadur.

    (1911) SKRS II 199. Chachit breman var gorden ar c'hloc'h braz.

    ►absol.

    (1903) MBJJ 95. aman (...) eo brav d'ê jechan. ●(1911) SKRS II 199. kaer hen deuz chacha a bouez he zivrec'h.

    (2) Sachañ war : chanter fort.

    (1903) MBJJ 32. pa ganont a greiz-kalon eveldomp, ha pa jechont warni bep-hini gwellan ma hall. ●(1920) FHAB C'hwevrer 243. da glevet bimbalaon ar c'hleier ha mouez totoro ar zakrist o jachan war ar Magnificat. ●(1924) ARVG Here 219. an holl, pôtred ha merc'hed, a chachas war an diskân.

    (3) Sachañ warni : chanter à pleine voix.

    (1910) MBJL 96. n'ê ket ar ganerien a jach ar muian warni a gan ar bravan. ●(1933) BLGA 19. gant mouez ar sakrist koz, pedet ivez d'an eured, hag a sache warni a-bouez frega e c'henou.

    (4) Sachañ war (ar boued, ar gwin...) : boire, manger de, du.

    (1872) DJL 36. mæz chanch var da vanne eur c'hrogad.

    (1970) BHAF 216. sachet e oe war ar brif.

    B. Sachañ gant an-unan : tirer à soi.

    (1889) ISV 457. c'hui a zach ganeoc'h a grabanadou.

    (1928) TAPO 10. Sellit, krogit er penn-ze, ha chachit ; chachit ganeoc’h avat ha n’eo ket ober an neuz da ober eo !

    ►absol.

    (1928) TAPO 10. Sellit, krogit er penn-ze, ha chachit ; chachit ganeoc’h avat ha n’eo ket ober an neuz da ober eo !

    III. V. intr.

    (1) Se dépêcher.

    (1924) ZAMA 29. Eman poent d'in chacha, rak ar palez a zo eur pennadig ac'halen. ●(1950) KROB 22/10. eur c'hard-eur n'eus ken, poent eo sacha ! ●(1986) PTGN 73. Poent eo sacha !

    (2) Sachañ ac'hano : quitter un lieu le plus vite possible, se tirer.

    (1949) KROB 18-19/13. Dispourbella a reas al laer e zaoulagad en eur ober eur skrijadenn, tenna e skasou ha sacha ac'hano, mar gouie !

    (3) Sachañ a-dreñv : reculer.

    (1882) BAR 167. Ar gristenien a bleg hag a zach adreen.

    (1948) KROB 1/14. Lavarout a ris da Liz, chacha buan a-dreñv.

    (4) Téter.

    (1942) DHKN 17. pen dé guir é kleuen ataù me merhig é chech dohein.

    (5) Se diriger.

    (1908) PIGO II 115. a gement korn a oa d'ar blasen e sachjont war dresek toull an nor.

    IV. V. pron. réfl.

    A. En em sachañ.

    (1) S'attirer.

    (1710) IN I 247. Quement a apparchant ouz an amourousdet a so stag-ouz-stag oll hac a zeu d'en em heul ha d'en em sacha.

    (2) Se tirer d'affaire, se débrouiller.

    (1908) PIGO II 139. 'N em jachent, emean, gant o chas. ●(1912) CHEG 18. M'em boa ranket en em jacha va-unan !... ●(1925) FHAB Ebrel 153. Skampet e oa adarre ha lezet ar re all d'en em jachan. ●(1926) FHAB Ebrel 122. al labouriou brasa a veze graet e boutin ha goudeze pep hini a en em jache evel ma kare.

    (3) S'en tirer, s'en sortir.

    (1925) FHAB Ebrel 153. 'N em jachet en doa c'hoaz eur wech.

    (4) Se cacher.

    (1911) ADBr xxvii 96. me ielè ôn diñn en em chechein ba'r jô, tr. «pour que pût un homme se blottir (se tirer) dans le cheval.» ●(1930) KANNgwital 335/465. an toullou kuz e leac'h m'ac'h en em jachet pa zave freuz en amzer gwechall.

    B. En em sachañ (+ prép., adv.).

    (1) En em sachañ eus, a : se tirer de (un endroit, d'une situation).

    (1882) BAR 28. en em zacha euz an danjer, ha mont dibistig en douar.

    (1924) ZAMA 25-26. d'ar mare-ze e fell d'it en em zacha ac'halen ? ●(1935) LZBl Gwengolo/Here 174. hor c'harr-tan a zankas en treaz (...) Penaoz en em sacha eus an abadenn-se ?

    (2) En em sachañ diouzh ub. : se défaire de qqn. qui s'accroche.

    (1866) FHB 81/227a. Tri anezho en em lakeas, en eur c'hoari, da hija ar vaguig vian, kement ma troas var he guinou. Eno neuze e savas breta. Mescam a glaske en em zacha dioc'h Tanguy pehini a zalc'he crog mad enhan, hag e ruiljont ho daou er mor.

    (3) En em sachañ da =

    (1924) SBED 24. Mal é d'oh hum chachek de gavet hous hani.

    (4) En em sachañ d'ar gêr : rentrer à la maison.

    (1921) PGAZ 55. Ar gerent peurvuia ne c'hedont ket an noz evit en em jacha d'ar gear.

    (5) En em sachañ a-raok ub. : fuir devant.

    (1925) FHAB Ebrel 152. Di e c'hellont en em jacha arôk an dispac'herien.

    (6) Se traîner.

    (1877) FHB (3e série) 2/15b. A dreuz-coff var eur vaz e teuaz a benn, goude mil ha mil ehan, d'en em sacha betec eun toull ti.

    V.

    (1) Sachañ e skasoù gantañ : voir skasoù.

    (2) Sachañ e gilhoroù gantañ : voir kilhoroù.

    (3) Sachañ e freilhoù : voir freilhoù.

    (4) Sachañ e lêr gantañ : voir ler.

    (5) Sachañ e groc'hen : voir kroc'hen.

    (6) Sachañ e loaioù : voir loaioù.

    (7) Sachañ e graf gantañ : voir kraf.

    (8) Sachañ war e ivinoù : voir ivinoù.

    (9) Sachañ war ar gordenn : voir kordenn.

    (10) Sachañ an dour d'ar vilin : voir dour.

    (11) Sachañ an dour d'e vilin : voir dour.

    (12) Sachañ war e sparl bihan : voir sparl.

    (13) Sachañ dour d'e foenneg : voir dour.

    (14) Sachañ Yann d'ar c'hrignol : voir grignol.

    (15) Sachañ ar c'hazh d'ar gambr : voir kazh.

    (16) Sachañ e revr er-maez ar c'huilher : voir revr.

    (17) Sachañ war e c'houriz : voir gouriz.

    (18) Sachañ Loull d'e doull : voir Loull.

    (19) Sachek ar moc'h war e dreid : voir moc'h.

    (20) Sachañ war an ibil berr // Sachañ war an ibil berraat : voir ibil.

  • sachek
    sachek

    voir sachañ

  • sachennañ
    sachennañ

    v.

    (1) Tirailler.

    (1872) ROU 105b. Tirailler, tr. «sachenna

    (2) V. pron. réfl. En em zachennañ =

    (1870) FHB 259/394b. An Tad Santel am guelaz oc'h en em zachenna gant ar goardou.

  • sacher .1
    sacher .1

    adj.

    (1) Qui tire, qui remorque.

    (2) (marine) Lestr-sacher : remorqueur.

    (1907) BOBL 15 juin 142/2e. N'en deuz gallet en em denn nemed gant skoazel eul lestr chacher !

  • sacher .2
    sacher .2

    m. –ion

    (1) Homme qui tire (vers lui).

    (1732) GReg 924a. Celui qui tire, tr. «saichér. p. yen

    (2) (chez les scieurs de long) =

    (1939) RIBA 88. muioh mui é kleu er chachour éh obér goap anehon.

    (3) (sport) Sacher perchenn : leveur de perche.

    (1913) PRPR 17. gourennerien, chacherien-perchen.

    (4) Sacher d'e du : accapareur.

    (1872) ROU 72a. Accapareur, tr. «sacheur d'e du.» ●(1890) MOA 102b. Accapareur, tr. «chacher (sacher) d'he du

  • sacherez
    sacherez

    f. Remorqueur.

    (1903) MBJJ 31. diou vatimant-all a ve græt anê «jecherezed».

  • sacherezh
    sacherezh

    m.

    (1) Action de tirer.

    (1732) GReg 924a. L'action de tirer, tr. «saichérez

    (2) Attraction stellaire.

    (1907) FHAB Gwengolo 196. nerz sacherez an heol ha nerz distaol ar planedennou o redet hed o c'helc'hou.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...