Recherche 'sachad...' : 4 mots trouvés
Page 1 : de sachad (1) à sachadenn (4) :- sachadsachad
m. & adv. –où
I. M.
A.
(1) Traction.
●(1878) EKG II 293. hag a reaz neuze eur chachad var ar ziblenn.
(2) Laps de temps.
●(1913) DIHU 92/215. Hag ur chachad goudé hi e laré : (...). ●(1913) AVIE 70. Hui memb, ur chechadig, hui hou es vennet kemér leùiné.
(3) En ur sachad : d'une seule traite.
B. sens fig. Coup de collier.
●(1904) DBFV 35a. chachad, m. pl. eu, tr. «coup de collier.»
II. Adv. A-sachadoù : par à-coups.
●(1904) DBFV 35a. ean e labour a chachadeu, tr. «il travaille à coups de collier, par secousses, par caprice.»
- sachadegsachadeg
f. –où
I.
(1) Action collective de tirer.
●(1732) GReg 924a. L'action de tirer, tr. «saichadecg.»
(2) Bousculade.
●(1943) VKST Meurzh/Ebrel 251. Buntadeg ha sachadeg a vez da heul, gwir eo.
(3) Action collective de tirer chacun sur sa pipe.
●(1925) BILZ 138. Chachadeg war an duellennou, hag ar moged butun a zilas entre muzellou ar fumerien.
II. (sport)
(1) Sachadeg fun : tir à la corde.
●(1942) FHAB Du/Kerzu 225b. krogad ar chachadeg fun.
(2) Sachadeg perchenn : tir à la perche.
●(1904) BOBL 24 septembre 1/3a. Chechadek perchen. ●(1906) BOBL 17 février 74/3b. redadennou, chasadek perchen hag all.
- sachadeg-vlevsachadeg-vlev
f. Dispute.
●(1910) MAKE 87. sachadeg-vleo etre an aotrou Furzod hag an itron Furzodez, e wreg.
- sachadennsachadenn
f. –où
I.
(1) Traction.
●(1774) AC 69. ar chachadennou bian.
●(1869) FHB 239/239a. Ar baleant he unan a reaz eur sachaden var chaden an ours. ●(1872) ROU 82a. Effort (...) Pour tirer, tr. «sachadenn, opposé à, heurt.» ●(1876) TDE.BF 433a. ober eur zachadenn grenn war benn ann azen. ●(1877) EKG I 148. evel pa ne viche great chachaden ebet var he skouarn. ●(1878) EKG II 94. Edo va biz var bluen va fuzil, eur zachadenn hag oa great gant-han.
●(1914) KANNgwital 137/403. An taol fouet a zivorfil al loen feaz ; ober a rai eur sachaden.
(2) Combat.
●(1932) BRTG 2. obér er chachaden é dirak testeu.
II. fam.
(1) Lampée.
●(1964) KTMR 36. e-pad ma oam oh ober eur zachadenn war ar voutaillad sistr. ●(1970) BHAF 85. eur sachadenn a oe greet adarre war an hini ruz. ●(1977) DAHG 75. Bep an amzer e rae ur sachadenn war e voutailhad hini kreñv
(2) Bouffée.
●(1962) BRUD 14-15/80. Fiñv ebed nemed ar zachadennou munud a rê war e gorn-butun.
(3) Mont betek ar sachadenn diwezhañ : être aux abois.
●(1872) ROU 72. Il est aux abois, tr. «Betec ar zachadenn diveza.» ●(1890) MOA 100. Il est aux abois, tr. «eat eo beteg ar zachadenn diveza (Triv.)»