Devri

Recherche 'sae...' : 29 mots trouvés

Page 1 : de sae (1) à saezhus (29) :
  • sae
    sae

    f. –où (habillement)

    I.

    (1) Robe (homme et femme).

    (1499) Ca 108a. Hanter sae. g. demy robe. ●178b. Sae. g. robe / cotte. ●g. robe rayee my partie. b. sae briz. 1633) Nom 113b. Toga, palmata, picta, trabea : robbe de l'ordre : an vrz.

    (1659) SCger 106a. robe, tr. «sae.» ●(c.1680) NG 1717. Vr say ru a scarlat. ●(1732) GReg 824b. Robe, vêtement, tr. «Saë. p. saëou. (Par syncope, . p. sæyou.) Van[netois] . p. sæéü.» ●Voilà Monsieur le Juge en robe, tr. «Cétu an Autrou'r Barneur gad e saë. cetu ar Barneur, hac e saë gand-hâ.» ●(1752) PEll 787. Scars ew oh sahe, votre robe est trop courte, on y a épargné l'étoffe.

    (1821) SST 44. ur saye guen.

    (1900) MSJO 176. eur zaë ven. ●(1905) KANngalon Ebrel 378. he zae a vanac'h. ●(1911) BUAZperrot 93. e wiskas eno saë ar venec'h.

    (2) Robe (femme).

    (1732) GReg 825a. Robe de femme, tr. «Saë. saë grecg.»

    (1862) JKS.lam 511. hep beza gwisket ho sae eured.

    (1913) AVIE 260. gusket é éred. ●(1963) LLMM 99/264. Loudourennoù a droñse hep mezh o sae war o c’hof-kar.

    (3) Sae blaen : robe sans dentelle.

    (1909) FHAB Ebrel 113. n'o deus nemet lizerennou ha saëou plean [ar c'hleier].

    II.

    (1) Ober ur sae nevez da ub. : médire à propos de qqn.

    (1866) (L) FHB 57/36a. Hag e lavaraz evid oll respount e c'houisie manivic ober d'ezi eur zae nevez, hag eleal ne zalc'haz nemed re vad d'he gær.

    (2) Dispenn e sae da ub. : défaire la réputation de qqn.

    (1920) (T) *Dir-na-dor FHAB Meurzh 274. En nozvez-ze m'edo va eontr tagnous o tispenn e zae d'ezan. ●(1923) G. P. FHAB Gouere 266. Hag ar gaskon, na petra 'ta, a en em lakeas, evel an taol kenta, da zispenn o sae d'ar Vretoned.

    (3) Ober un diframm da sae ub. : médire à propos de qqn.

    (18--) (L) G. Morvan ISV 402. Hag an droug prezeg a iea en dro; hag an teodou a gave peg en hema, en hounhont; eun difram bennag a gavet da ober e sae pep unan.

    (4) Nezañ e sae : être près de la mort.

    (1943) (Ki-Sant Vig) J.-L. Peron FHAB Meurzh/Ebrel 269. Nea (neza) e zae = ober e dalarou = être proche de la mort.

    (5) Gwalc’hiñ gros saeoù : défaire la réputation (de qqn).

    (1995) (Li-Milizag) BRYV v 31. Gwalhi a veze greet groz saeou : brud fall a veze graet er poull.

  • sae-al-lagad
    sae-al-lagad

    f. (anatomie) Sclérotique.

    (1499) Ca 178b. serilotica / ce (lire : sclerotica). b. sae an lagat.

  • sae-gambr
    sae-gambr

    f. (habillement) Robe de chambre.

    (c.1718) CHal.ms i. Il est dans son deshabillé, tr. «ema en e säe-cambr', n'endequet houah guisquet.» ●(c.1718) CHal.ms iii. une robbe de Chambre, tr. «ur saë cambr'.» ●(1732) GReg 825a. Robe de chambre, tr. «Saë gampr. p. saëou gampr.» ●(1745) BT 328. ur say-à-gambre divanche, tr. «une robe de chambre sans manches.»

  • sae-gouronkañ
    sae-gouronkañ

    f. Maillot de bain féminin.

    (1942) HERV 20. hag ivez eveljust he sae kouronka.

  • sae-houarn
    sae-houarn

    f. (armement) Armure.

    (1499) Ca 178b. Sae houarn. vide in hobregon.

    (1732) GReg 239b. Cuirasse, armure de fer battu qui couvre le devant, & le dos du soldat, tr. «saë houarn. p. saëou houarn

    (1866) HSH 287. ar zaë-houarn (la cuirasse).

  • sae-noz
    sae-noz

    f. (habillement) Chemise de nuit.

    (1633) Nom 110a. Vestis cœnatoria, cœnatorium : robbe de nuict : sæ nos.

    (1763-1767) SE 88. saë nos, piben, bern bonedou, tr. «robe de nuit, pipe, tas de bonnets de nuit.»

  • sae-reun
    sae-reun

    f. (habillement) Cilice.

    (1499) Ca 178b. Sae reun. g. haire.

    (1659) SCger 169a. saë reun, tr. «cilice.»

    (1839) BESquil 154. Er Santès e zouguas a nezé édan hé dillad aral ur sai-ran.

  • sae-vailhek
    sae-vailhek

    f. Cotte de maille.

    (1931) VALL 159b. cotte de maille, tr. «sae-vailhek f.»

  • sae-vanac'h
    sae-vanac'h

    f. (religion) Bure.

    (1911) BUAZperrot 119. hen e unan eo a wiskas ar zaë-vanac'h da Ber.

  • sae-veleg
    sae-veleg

    f. (religion) Soutane.

    (1910) MBJL 131. Eur zae-veleg a doug hirie ha, warni (...) eur sourpiliz gwenn.

    ►absol.

    (1612) Cnf.epist 23. oz quittat an Bellec è saé hac è soudanen eguit danczal ha gouren. ●24-25. gant ho saeou hir, pé soudanennou.

  • sae-zu
    sae-zu

    f. (religion)

    (1) Soutane.

    (1872) GAM 45. roget he zae-zu gant ann tennou.

    (2) fam. Surnom des prêtres.

    (1906) DIHU 13/221. «Er méz a Frans er séieu du / Vou boutet peb unan d'é du. ●(1907) BOBL 11 mai 137/1b. dihuna bep an amzer ar gasoni eneb ar zaeou du. ●(1908) FHAB Even 185. Pell 'zo, n'am meuz guelet sae zu ebed em zi.

  • saead
    saead

    f. –où

    (1) Plein une robe.

    (1931) VALL 662b. plein une robe, tr. «saead f.»

    (2) Quantité d'éléments assimilée à un vêtement.

    (1911) BUAZperrot 219. ar gwez a zo dudius da welet gant o saeadou bleun marellet.

    (3) Saead vazhadoù : quantité de coups.

    (1894) BUZmornik 693. ha bez'en devoue zoken eur zaead vazadou.

    (1905) KANngalon Here 526. ganthi e roaz eur zaead bazadou d'an hini a dlie beza roue Bro-Zaoz. ●(1911) BUAZperrot 10. hag a roas d'ezan eur zaead bazadou. ●(1915) HBPR 80. Digaset oa bet d'ar gear gant eur zaëad bac'hadou. ●(1931) VALL 662b. eur saead bazadou, tr. «une raclée de coups de bâton, etc.»

    ►absol.

    (1869) FHB 255/363a. hag e rojont dezhan eur zaeat. ●(1876) TDE.BF 555b. Eur zaead en deuz bet digant-hi, tr. «il a reçu d'elle une bonne raclée.»

    (4) Ur saead vinim : une éruption de boutons purulents.

    (1909) BROU 206. (Eusa) Binim, tr. «Se dit aussi d'un bouton purulent. De quelqu'un qui aurait la rougeole, une urticaire, etc., on dirait : Eur zaead binim a zo didarzet ennhan.»

    (5) Quantité (de honte, etc.). cf. brozhad

    (1911) BUAZperrot 272. Ar zaead vez a dapas eno a reas vad d'ezan. ●(1931) VALL 662b. au fig. eur saead vez, tr. «une grande honte.»

    (6) Saead c'hlav : grosse averse.

    (1919) MVRO 14/1e. abalamour m'en deus tapet eur zaeat c'hlao.

  • saeek
    saeek

    adj. Vêtu d'une robe.

    (1499) Ca 178b. g. vestu de cotte. b. saeec.

  • Saena
    Saena

    n. de l. Seine.

    (1732) GReg 241b. Les cygnes de la Seine, tr. «cyned ar Sæna

  • saeson / saezon
    saeson / saezon

     

    (1) Kig-saeson : de la viande salée.

    (1924) BUBR 39/878. kik-saezon, crêpes et laitage. ●(1943) SAV 26/69. eur pez mat a gig-seson. ●(1943) SAV 29/15. marteze kig seson ? ●(1978) BAHE 97-98/60. Sezon : kig seson an hini a glever e Bro-Dreger (sêson), bevin sall. Gwechall e veze lazhet saout en tiegezhioù ha sallet ar c'hig anezho : hennezh eo a oa ar c'hig-sêson.

    (2) Bevin-saeson : du bœuf salé.

    (1732) GReg 91b. Beuf salé & fumé, tr. «Bévin-saëzon.» ●147b. Chair de beuf fumée, tr. «Bévin saëzon

    (1896) GMB 593. pet[it] tréc[orois] bivin zèson.

    (3) Boued-saeson : conserve.

    (1955) VBRU 34. ar boestoù ma kaver enno togoù-touseged, piz bihan a boued saezon all.

    (4) Épices, assaisonnement.

    (1920) KZVr 361 - 01/02/20. saeson, tr. «épices.»

  • saesonamant / saezonamant
    saesonamant / saezonamant

    m.

    (1) Amendement.

    (1857) LVH 306. Sæsonnemant en doar.

    (2) Assaisonnement.

    (1744) L'Arm 18a. Assaisonnement, tr. «Saisonnemantt.. teu. m.»

  • saesonet / saezonet
    saesonet / saezonet

    adj.

    (1) =

    (1850) MOY 281. Abalamour ma ê saezonet e visach, / E teu ar bobl d'ober deàn homach.

    (2) =

    (1838) OVD 198. un dra souéhus-é gùélet péguement er honzeu mad ha santel, péré e vé sæsonnet èl ma faut dré en isprid a zoustér, e zou puissant eit gounie calon mab-dén de Zoué. ●199. conzeu sæsonnet dré er sorte finesseu-zé.

  • saesoniñ / saezoniñ
    saesoniñ / saezoniñ

    v. tr. d. Épicer, assaisonner.

    (1744) L'Arm 18a. Assaisonner, tr. «Saisonnein.» ●138b. Epices, tr. «Pibre, Géloufle, Muscade, Canelle ha quementra de saisonnein er bouitt.» ●Epicer, tr. «Saizonein.. étt.»

    (1905) BOBL 09 décembre 64/3e. sêzonit gant ur brinsad haolen, pebr, persil, lore. ●(1920) KZVr 361 - 01/02/20. saesoni, tr. «épicer.»

  • Saezh
    Saezh

    hydronyme Ar Saezh : la Flèche (source à Bodilis, aber à Goulven).

    (1877) EKG I 135. E leac'h diskenn da Groaz-ar-C'hildu, var an hent braz, an Tunk a lakeaz he dud da ziskenn, oc'h en em guzet a-hed ar c'hleuziou, dre an tu a-enep, da bount ar Zeaz, evit ho c'has dre an hentchou a-dreuz.

    (1905) BOBL 09 septembre 51/3a. e ribl ster ar Seaz, e tal aod Treflez. ●(1930) TLK III vii. rivinet gant dic’hlann ar Zeaz, a dremen dre barrez Treflez.

  • saezh
    saezh

    f. –ioù

    I.

    (1) Flèche.

    (1464) Cms (d’après GMB 593). Saez, flèche. Pl. sazeou. ●(1499) Ca 9b. pennon bretonice stuchyen saez. ●36a. Chas an saezou. chasse a flaiches. ●40a. Cog saez. g. cohe de fleche. ●179a. Saez. g. saitte flaiche. ●(c.1500) Cb (d’après GMB 593). Saez, flèche. Pl. saczou. ●(1521) Cc (d’après GMB 593). Saez, flèche. Pl. seziou. ●(1575) M 2360-2362. alies cargazou / Carguet á sezyou lem : hac á lies flemou, / An rese lem ha moan : ho goan euel tan glaou, tr. «beaucoup de carquois / Remplis de flèches aiguës et de beaucoup de traits ; / Ceux-là, aigus et minces, les piquent comme des charbons ardents.» ●(1633) Nom 185a-b. Sagitta, calamus, arundo, spiculum : flesches : sæz, tenn. ●185b. Alæ sagittæ : aisles de flesches : stuyou an sezyou. ●Pharetra : trousse ou carquois de flesches : vn bouelstr coat pe leezr da douguen an sezyou pe tennou.

    (1732) GReg 418a. Flèche, tr. «sæz. p. sæzyou

    (1896) SBW 2. gwelet ann enebourien ha tennan saezio war-n-he, euz ar c’hranel.

    (1907) VBFV.bf 68. seah, m., tr. «carreau.»

    (2) Foudre.

    (c.1718) CHal.ms II foudre, tr. «foeltr’, scah.» ●Il ua comme la foudre, tr. «redec ara quer bean el er scah.» ●(1732) GReg 552b. Jurer, proferer des execrations &c dans l’emportement, tr. «Van[netois] (seaheiñ.) de seah, foudre.» ●(17--) VO 107. deèt er seah fouildrus de gouéh ar n’an.

    (1861) BSJ 245. laq er seàh de gouéh ar ha ç’anemisèd.

    (1907) VBFV.bf 68. seah, m., tr. «foudre.»

    (3) Tan saezh : foudre.

    (c.1718) CHal.ms II foudre, tr. «foeltr’, scah, en tan scah

    (4) Saezh-tan : carreau de foudre.

    (c.1680) NG 1819. Scehieu tan er bet a vezou.

    II. sens fig. Stupéfaction, foudroiement.

    (1921) GRSA 191. fredet é er roué get er seah. ●241. Hag éan get er seah, dihunein én ul laret : «Marù on !»

  • saezhad
    saezhad

    f. –où Coup de flèche.

    (1931) VALL 308a. coup de flèche, tr. «saezad f. pl. ou

  • saezhañ
    saezhañ

    v. Frapper à coups de flèches.

    (1931) VALL 308a. frapper à coups de flèches, tr. «saeza

  • saezhata
    saezhata

    v. Frapper à coups de flèches.

    (1931) VALL 308a. frapper à coups de flèches, tr. «saezata

  • saezhenn
    saezhenn

    f. –où

    (1) Flèche (arme).

    (1867) FHB 143/307a. Eur bourreo a blantaz eur saezen dezhan en he ziouscouarn.

    (2) (architecture) Flèche d'une tour.

    (1870) FHB 280/152a. bete bek saezen an tour.

    (3) Rayon (de soleil).

    (1732) GReg 778b. Raion, lueur qui par du corps du Soleil, tr. «Sæzen. p. sæzyou

    (1911) SKRS II 80. An heol, pa gouez an hadennik, / A daol varnhi eur zaezennik.

  • saezhenn-heol
    saezhenn-heol

    f. Rayon de soleil.

    (1732) GReg 778b. Raion, lueur qui par du corps du Soleil, tr. «sæzen héaul. p. sæzyou-héaul

    (1911) SKRS II 80. Saezen-heol zo memez tra evel bann-heol, rayon de soleil.

  • saezhenniñ
    saezhenniñ

    v. intr. Rayonner.

    (1931) VALL 626a. Rayonner, tr. «saezenni

  • saezhennus
    saezhennus

    adj. Rayonnant.

    (1931) VALL 626a. Rayonnant, tr. «saezennus

  • saezhiñ
    saezhiñ

    v.

    I. V. intr.

    (1) Jurer, blasphémer.

    (1732) GReg 552b. Jurer, proferer des execrations &c dans l'emportement, tr. «Van[netois] (seaheiñ.) de seah, foudre.» ●(1744) L'Arm 210a. Jurer, proférer des execrations, tr. «Séahein

    (1907) VBFV.bf 68a. seahein, v. n., tr. «jurer, blasphémer.»

    (2) S'épouvanter.

    (1921) GRSA 22. Perak é soéhet hag e seahet hui ? ●(1934) MAAZ 72. Sel mui éh arvellè el laeron, sel mui é sinsakrent, é tiskrap ar ou dornadeu eur, ha sel mui é seahè Jannig.

    II. V. tr. d.

    (1) Foudroyer.

    (1907) VBFV.bf 68a. seahein, v. a., tr. «foudroyer.»

    (2) [au passif] Épouvanter.

    (1905) LZBg Gwengolo 209. en diaul (…) hag el laeron, é hoskor, e rid dré er vro, én ur skontein en ol. Sehet e vér dehé.

  • saezhus
    saezhus

    adj.

    I Attr./Épith.

    (1) Rayonnant.

    (1732) GReg 779a. Raionnant, ante, environné de raïons, tr. «sæzyus

    (2) Épouvantable.

    (1921) GRSA 31. Digor e hran el lévr dirakzè ha diskrap e hrant én é raok get trouz seahus. ●282. un huchaden sklintin ha seahus. ●369. de zistan d'em foénieu seahus.

    II. Adv. Épouvantablement.

    (1921) GRSA 251. D'er hourzad-sé é saù en aùél hag en em laka da huéhein seahus meurbet.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...